RMP60

Renishaw RMP60 Schnellstartanleitung

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der Renishaw RMP60 Schnellstartanleitung zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
Renishaw printed book part no: H-4113-8503-02-A
Issued: 10.2008
EN
Publications for this product are available in electronic format on the mini-CD in the pocket inside
the back cover. To view these, insert the CD into the CD drive of your PC, select your language,
then select a publication. Files can also be printed if required. For more information, see
www.renishaw.com/rmp60.
DE
Veröffentlichungen für dieses Produkt stehen in elektronischem Format auf der Mini-CD zur
Verfügung, die sich in der Tasche auf der Innenseite des hinteren Umschlagdeckels befindet.
Zur Ansicht schieben Sie die CD in das CD-Laufwerk Ihres PC und wählen das gewünschte
Dokument in Ihrer Sprache aus. Dateien können bei Bedarf auch ausgedruckt werden. Weitere
Informationen finden Sie unter www.renishaw.de/rmp60.
ES
Las publicaciones de este producto se incluyen en formato electrónico en el mini-CD de la bolsa
de la contraportada. Para ver la información, coloque el mini-CD en la unidad de CD de su PC,
seleccione el idioma y, a continuación, seleccione una publicación. Si lo desea, puede imprimir los
archivos. Para obtener más información, visite www.renishaw.es/rmp60.
FR
Les publications relatives à ce produit sont disponibles en français en format électronique sur
mini-CD dans la pochette à l’intérieur de la couverture verso. Pour les visualiser, introduisez le CD
dans le lecteur de votre PC, sélectionnez votre langue puis une publication. Au besoin, les fichiers
peuvent aussi être imprimés. Pour plus d’informations à ce sujet, voir
www.renishaw.fr/rmp60.
IT
Le pubblicazioni per questo prodotto sono disponibili in lingua italiana in formato elettronico,
all’interno del mini CD contenuto nell’apposita tasca della retrocopertina. Per visualizzarle, inserire
il CD nell’apposita unità del PC, selezionare la lingua desiderata e scegliere una pubblicazione. Se
necessario, i file possono anche essere stampati. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
www.renishaw.it/rmp60.
本語
本製品の説明書は、裏表紙内側ポケに入ていCD 内の電子デも御利用いただけます
れをご覧いただには、PCCD ブに CD を挿入言語を選択した後説明書を
ますルは必要に応印刷もできます 詳細については、
www.renishaw.jp/rmp60ご覧ださい。
CAUTION: The RMP60 has a glass
window. Handle with care if broken to
avoid injury.
ACHTUNG: Der RMP60 besitzt ein
Glasfenster. Gehen Sie im Fall eines
Bruchs vorsichtig damit um, um eine
Verletzung zu vermeiden.
PRECAUCIÓN: La sonda RMP60 tiene
una ventana de cristal. Si se rompe,
manéjela con cuidado para evitar
lesiones.
ATTENTION : L’RMP60 a une fenêtre en
verre. Manipuler avec précaution en cas
de rupture pour éviter les blessures.
ATTENZIONE: RMP60 dispone di una
finestra di vetro. In caso di rottura della
finestra, fare attenzione per evitare
lesioni personali.
RMP60
UWAGA: Sonda RMP60 posiada
szklane okienko. W razie rozbicia
operować z zachowaniem
ostrożności, aby uniknąć obrażeń.
VAROVÁNÍ: RMP60 má skleněné
okénko. Pokud je rozbité, zacházejte
s ním opatrně, abyste zabránili
poranění.
ВНИМАНИЕ! Прибор RMP60
оснащен стеклянным окошком.
Если стекло разбито, обращаться
с осторожностью во избежание
травмы.
注意:RMP60 配有一個玻璃視窗,
請小心處理,萬一有破裂時,應謹慎
避免割傷。
小心:RMP60有一个玻璃窗口。如
果玻璃破裂,请小心处理以避免造
成伤害。
경고: RMP60에는 유리창이 있습니
다. 유리가 파손되어 부상을 입지 않
도록 주의하십시오.
EN
DE
ES
FR
IT
PL
CS
RU
中文
(繁體)
中文
(简体)
한국어
! !
Radio approval (continued)
Brazil: Taiwan:
RMP60: CCAC07LP0100T2
RMP60M: CCAC07LP0101T1
PL
CS
RU
中文
(
繁體)
中文
(简体)
한국어
In the countries identified below an additional label is required. The label must be fitted on the side of
the RMP60 battery housing, but not across the glass window:
In den unten aufgeführten Ländern muss ein zusätzlicher Aufkleber angebracht werden. Der Aufkleber
muss seitlich des RMP60 Batteriefaches angebracht werden. Nicht über die Glasfläche kleben.
En los paises señalados mas abajo es necesario una etiqueta adicional. La etiqueta debe ser
colocada al lado de la ubicación de las baterías, pero no sobre la ventana de cristal.
Dans les pays indentifiés ci-après, une étiquette supplémentaire est exigée. L’étiquette doit être
aposée sur le côté du logement de piles du RMP60 mais pas en travers de le fenêtre en verre :
Nei paesi sotto indicati è necessaria una etichetta aggiuntiva. Tale etichetta deve essere applicata sulla
sonda lateralmente, a fianco del vano batterie, non sulla finestra in vetro.
下記の国で使用場合、追加ラベルの貼付が必要です。ベルはRMP60のバーハジン
部分に貼付けい。ス部分には貼付けないださい。
W krajach wymienionych poniżej konieczna jest dodatkowa nalepka informacyjna. Musi być ona
umieszczona na bocznej obudowie RMP60 ale nie na szklanym okienku.
V zemích uvedených níže je požadována přidaná značka. Tato značka musí být umístěna na straně
držáku baterií sondy RMP60, ne však přes skleněný průzor.
В нижеперечисленных странах необходимо использование дополнитнльной маркировки.
Маркировка должна наноситься на отсек для батареек, но не должна закрывать стеклянное окошко.
在下列國家要求下,產品必須要加上一個識別標籤。標籤必須安置於RMP60電池蓋外側,但不可以遮
蔽玻璃視窗。
下列国家/地区要求另贴一张标签。标签必须贴在RMP60电池座的旁边,但不能遮挡玻璃窗。
아래에 명기된 국가에서는 별도의 라벨이 필요합니다. 이 라벨은 RMP60 밧데리 하우징에 부착 되어
야 하며, 유리창을 막게 부착해서는 않됩니다:
EN
DE
ES
FR
IT
本語
1-1
1
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
本語 (JA)
1-5
Installing the batteries
V Take care not to short the battery
contacts as this may be a fire hazard.
Ensure the contact strips are located
securely.
Batterien einsetzen
V Die Batteriekontakte dürfen nicht
kurzgeschlossen werden, da hierdurch
Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf,
dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
Colocación de las baterías
V Tenga cuidado para no provocar un
cortocircuito con los contactos de la
batería, ya que existe peligro de incendio.
Compruebe que las pletinas de los
contactos están colocadas de forma segura.
Installation des piles
V Ne pas mettre les piles en court circuit
car cela présente un risque d’incendie.
Veiller à ce que les languettes de contact
soient bien fixées.
Inserimento delle batterie
V Non cortocircuitare i contatti della
batteria, per evitare rischi di incendi.
Controllare che i contatti siano inseriti
correttamente.
バ ッテリー 取 り付
V 火災の原因る可能性がため、
ーの端子を短絡せない
気をつけて下い。接点端子板がっか
固定れて事を確認て下い。
1
2
4
3
V
1-8
Multiple probe mode
Mode off Mode on
Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4
Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8
Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12
Machine 13 Machine 14 Machine 15 Machine 16
Deflect
stylus
< 4 sec
to cycle
to next
setting
Return to mode off
Multiple probe mode settings
1-14
Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen
LED-Test
Einschaltmöglichkeiten
Durch Funksignal EIN
(nicht möglich bei Auswahl
des Modus zur Verwendung
mehrerer Messtaster)
oder
Schalter in
Werkzeugaufnahme Ein
oder
Drehen Ein
> 5 s
Zeichenerklärung
Kurzes Blinken der LED
Langes Blinken der LED
1
2
3
X
Ausschaltmöglichkeiten (wird bei „Schalter in Werkzeugaufnahme Ein” nicht angezeigt)
Funk Aus oder Drehen
Aus
oder
Kurze Aus-
schaltzeit 12 s
oder
Mittlere Aus-
schaltzeit 33 s
oder
Lange Aus-
schaltzeit 134 s
1-15
Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen
Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch Funk”)
(siehe „Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) für die 16 möglichen Maschinen-
Farbcodes
Modus Aus Modus Ein
oder
Maschine 1
oder
Maschine 2 Maschine 16
Batteriestatus
Batterie gut
oder
Batterie Schwach
Messtaster im Bereitschaftsmodus (nach 5 Sekunden)
1-16
Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster - Maschinen-Farbcodes
Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster
Modus Aus Modus Ein
Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4
Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8
Maschine 9 Maschine 10 Maschine 11 Maschine 12
Maschine 13 Maschine 14 Maschine 15 Maschine 16
Tastereinsatz
für < 4 s
auslenken, um
zur nächsten
Einstellung zu
gelangen
Zurück zu Modus Aus
1-17
Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus
LED-Test
Zeichenerklärung
Kurzes Blinken der LED.
Langes Blinken der LED.
Tastereinsatz < 4 Sekunden
lang auslenken, um zur
nächsten Menüoption zu
gelangen.
Tastereinsatz > 4 Sekunden
lang auslenken, um in das
nächste Menü zu gelangen.
Zum Beenden den
Tastereinsatz > 20 Sekunden
lang nicht berühren.
Batteriestatus
Batterie gut
oder
Batterie schwach
Den Tastereinsatz ununterbrochen
auslenken, bis der Batteriestatus am
Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde.
3
> 5 s
1
2
3
Informationen zum Ändern der Einschaltmethode
weiter auf der nächsten Seite
1-18
Ändern der Messtastereinstellungen
Ändern der Einschaltmethode
Durch Funksignal EIN
(nicht möglich bei Auswahl
des Modus zur Verwendung
mehrerer Messtaster)
Schalter in
Wzg
Aufnahme Ein
Drehen
Ein
Ausschaltmöglichkeiten (wird bei „Schalter in Werkzeugaufnahme Ein” nicht angezeigt)
Funk Aus oder
Drehen Aus
Kurze Aus-
schaltzeit 12 s
Mittlere Aus-
schaltzeit 33 s
Lange Aus-
schaltzeit 134 s
Die neuen
Einstellungen
sind nun komplett
Paarungsmodus
Paarungsmodus
Aus
Paarungsmodus
Ein
Beenden Sie die Triggerlogik-Einstellungen
hier, außer, Sie möchten den „Modus zur
Verwendung mehrerer Messtaster“ einstellen.
In diesem Fall lenken Sie den Tastereinsatz > 4 s
lang aus.
Hinweis: Nach erfolgter
Paarung schaltet der
RMP60 den
Paarungsmodus wieder
aus.
Siehe „Paarung RMP60/
RMI”.
1-19
Ändern der Messtastereinstellungen (Fortsetzung)
Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch Funk”)
(siehe „Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaste) für die 16 möglichen Maschinen-
Farbcodes
Modus Aus Modus Ein
Maschine 1 Maschine 2 Maschine 16
Die neuen
Einstellungen
sind nun komplett
Zurück zu „Ändern der
Einschaltmethode“
Hinweis: Nach erfolgter Paarung schaltet
der RMP60 den Paarungsmodus wieder aus.
Siehe „Paarung RMP60/RMI”.
Paarungsmodus
Paarungsmodus
Aus
Paarungsmodus
Ein
Hinweis: Werden im Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster keine
Änderungen vorgenommen, werden die Messtastereinstellungen im Falle
einer Auslenkung des Tastereinsatzes über mehr als 4 Sekunden auf
‚Einschaltmethode einstellen’ zurückgesetzt.
1-20
Paarung RMP60/RMI
wird auf der nächsten Seite fortgesetzt
SIGNAL-LED
RMI im Paarungsmodus
Hinweis: Konfigurieren Sie je
nach Bedarf die Einstellungen im
Programmiermodus und gehen Sie
dann in das Menü „Paarungsmodus“.
Aktivieren Sie „Paarungsmodus
Aus”.
Hinweis: Befindet sich der RMP60
nicht im „Modus zur Verwendung
mehrerer Messtaster”, muss er vor
Gebrauch mit dem RMI gepaart
werden.
3
Paarungsmodus
Paarungsmodus
Aus
Paarungsmodus
Ein
Lenken Sie den Tastereinsatz
aus, um “Paarungsmodus
Ein” zu wählen. Dies muss
innerhalb von 10 Sekunden,
bei grün blinkender Signal-
LED am RMI, stattfinden.
Hinweis: Sobald sich der
Messtaster im „Paarungsmodus Aus”
befindet müssen die nächsten zwei
Schritte innerhalb von 20 Sekunden
abgeschlossen warden.
RMI einschalten
< 4 s
3
1-21
Paarung RMP60/RMI
3
> 20 s
Messtaster im Stand-by und
System betriebsbereit
X
Neue Paarung mit
RMP erfolgt
SIGNAL-LED
1-32
Réglages du mode Palpeurs multiples
Mode palpeurs multiples
Mode inactif Mode actif
Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4
Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8
Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12
Machine 13 Machine 14 Machine 15 Machine 16
Fléchir le
stylet < 4
secondes
pour passer
au réglage
suivant
Retour à Mode inactif
1-60
RMI Anzeigediagnostik
Batterie schwach / START-LED
Batterie schwach
M-Befehl (Start/Stopp)
steht an
Batterien sind schwach
und M-Befehl (Start/Stopp)
steht an
Aus Batterien sind OK und kein
M-Befehl (Start/Stopp)
steht an
FEHLER-LED
Aus
Fehler Kein Fehler
Messtaster-Status-LED
Messtaster
ausgelenkt
Messtaster in
Ruhestellung
Signal-LED
Ausgezeichnetes
Signal
Signal in Ordnung
Schwaches Signal
Aus Kein Signal
Im
Paarungsmodus
Neue Paarung
mit RMP erfolgt
3-i
© 2008 Renishaw plc. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung
von Renishaw weder ganz noch teilweise kopiert oder vervielfältigt
werden, oder auf irgendeine Weise auf andere Medien oder in eine
andere Sprache übertragen werden.
Die Veröffentlichung von Material dieses Dokuments bedeutet
nicht die Befreiung von Patentrechten der Renishaw plc.
Haftungsausschluss
RENISHAW IST UM DIE RICHTIGKEIT UND AKTUALITÄT
DIESES DOKUMENTS BEMÜHT, ÜBERNIMMT JEDOCH
KEINERLEI ZUSICHERUNG BEZÜGLICH DES INHALTS.
EINE HAFTUNG ODER GARANTIE FÜR DIE AKTUALITÄT,
RICHTIGKEIT UND VOLLSTÄNDIGKEIT DER ZUR
VERFÜGUNG GESTELLTEN INFORMATIONEN IST FOLGLICH
AUSGESCHLOSSEN.
Warenzeichen
RENISHAW® sowie das Tastersymbol im Logo von RENISHAW
sind registrierte Warenzeichen von Renishaw plc. im Vereinigten
Königreich und in anderen Ländern.
apply innovation und Trigger logic ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Renishaw plc
Adobe und Acrobat sind registrierte Warenzeichen oder
Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated. Dies gilt für die
Vereinigten Staaten und/oder andere Länder.
Alle Handelsnamen, Firmennamen und Produktnamen sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Besitzer.
EN DE
© 2008 Renishaw plc. All rights reserved.
This document may not be copied or reproduced in whole or in
part, or transferred to any other media or language, by any means,
without the prior written permission of Renishaw.
The publication of material within this document does not imply
freedom from the patent rights of Renishaw plc.
Disclaimer
RENISHAW HAS MADE CONSIDERABLE EFFORTS TO
ENSURE THE CONTENT OF THIS DOCUMENT IS CORRECT
AT THE DATE OF PUBLICATION BUT MAKES NO WARRANTIES
OR REPRESENTATIONS REGARDING THE CONTENT.
RENISHAW EXCLUDES LIABILITY, HOWSOEVER ARISING,
FOR ANY INACCURACIES IN THIS DOCUMENT.
Trademarks
RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW logo
are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and other
countries.
apply innovation and Trigger Logic are trademarks of
Renishaw plc.
Adobe and Acrobat are either registered trademarks or trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other
countries.
All other brand names and product names used in this document
are trade names, service marks, trademarks, or registered
trademarks of their respective owners.
3-vii
Patent notice
Features of RMP60 probes and features of similar probes are the subject of one or more of the
following patents and/or patent applications:
CN 1732488A CN 1771425A EP 0337669
EP 0390342 EP 0652413 EP 0695926
EP 1185838 EP 1373995 EP 1425550
EP 1457786 EP 1477767 EP 1477768
EP 1576560 EP 1613921 EP 1701234
EP 1734426 JP 2,945,709 JP 2,994,401
JP 2003-526,170 JP 2004-279,417 JP 2004-522,961
JP 2005-502,035 JP 2006/522931 JP 2006-511860
JP 3,126,797 US 2003-0179097 US 2004-0178771
US 2006/0215614 A1 US 5,040,931 US 5,150,529
US 5,212,872 US 5,279,042 US 5,669,151
US 6,776,344 B2 US 6,941,671B2
/