POWER-
Schalter
POWER-
Anzeige
3 Tragen Sie den Kopörer mit der Markierung im
rechten, den mit der Markierung im linken Ohr. (Der
Linke ist an einem fühlbaren Punkt leicht erkennbar.)
Fühlbaren Punkt (auf
der linken Seite)
Hinweise
Passen Sie die Ohrpolster so an, dass Sie Ihre Ohren bedecken, da
anderenfalls die Geräuschunterdrückung nicht einwandfrei funktioniert.
Achten Sie darauf, dass das Mikrofon des Kopörers nicht durch
Ihre Hand usw. verdeckt wird. Andernfalls funktioniert die
Geräuschunterdrückungsfunktion möglicherweise nicht korrekt.
Mikrofon
Wenn Sie die Kopörer einschalten, ist möglicherweise ein leises
Rauschen zu hören, das von der Geräuschunterdrückungsfunktion
stammt. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
Da die Kopörer aus einem sehr dichten Gehäuse bestehen, kann es zu
Beschädigungen Ihres Trommelfells kommen, sollten Sie sie mit zu viel
Kra gegen Ihre Ohren drücken. Vermeiden Sie es die Kopörer an
Orten zu verwenden, wo sie von Personen oder anderen Objekten, wie
z. B. einem Ball getroen werden könnten. Wenn die Kopörer gegen
Ihre Ohren gedrückt werden, kann es zu einem Zwerchfell-Klickgeräusch
kommen. Dies ist keine Störung.
4 Schalten Sie das Audio-/Video-Gerät ein.
Hinweise zum Betrieb im Flugzeug
Der mitgelieferte Steckeradapter lässt sich an die Doppel- oder
Stereominibuchsen für das Bordprogramm anschließen.
Doppelbuchse Stereominibuchse
Verwenden Sie die Kopörer nicht, wenn der Betrieb von
elektronischen Geräten oder das Hören des Bordprogramms mit
einem eigenen Kopörer untersagt ist.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Deutsch
Kopfhörer mit Rauschunterdrückung
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geönet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschasraum).
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst-
oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt
gekau haben.
Verwendung der
Geräuschunterdrück-
ungsfunktion mit AI
(Künstlicher Intelligenz)
Geräuschunterdrückungsfunktion mit AI
Bei der Geräuschunterdrückungsfunktion mit AI (Künstlicher
Intelligenz) wird automatisch einer der Geräuschunterdrückungsmodi
ausgewählt. Wird die AI NC-Taste gedrückt, sorgt diese Funktion
durch eine sofortige Analyse der umgebenden Geräuschkulisse für den
ezientesten Geräuschunterdrückungsmodus.
Drücken Sie die AI NC-Taste.
Wird die AI NC-Taste gedrückt und der POWER-Schalter auf „ON“
gestellt, ertönt ein akustisches Signal. Dieses Signal der Kopörer
gibt an, dass das Gerät die umgebende Geräuschkulisse analysiert
(ca. 3 Sekunden).
Während der Analyse wird die Tonwiedergabe des Geräts
unterbrochen und die POWER-Anzeige blinkt.
Nach Abschluss der Analyse wird der ezienteste
Geräuschunterdrückungsmodus automatisch eingestellt und die
Tonausgabe über die Kopörer beginnt.
POWER-
Anzeige
AI NC-Taste
Verschiedene Geräuschunterdrückungsmodi
NC-Modus A: Hauptsächlich in einem Flugzeug auretende
Geräusche werden ezient gesenkt.
NC-Modus B: Hauptsächlich in einem Bus oder Zug auretende
Geräusche werden ezient gesenkt.
NC-Modus C: Hauptsächlich in einem Büro (PC, Kopierer, Belüung
usw.) auretende Geräusche werden ezient gesenkt.
Tipps
Sind die Kopörer eingeschaltet, ist der NC-Modus A eingestellt.
(Einzelheiten zum NC-Modus A nden Sie unter „Verschiedene
Geräuschunterdrückungsmodi“.)
Drücken Sie den AI NC-Taste erneut, um den Geräuschunterdrückungsmodus
zurückzusetzen, wenn sich die Umgebungsgeräusche geändert haben, z. B.
beim Verlassen eines Raums.
Hören von
Umgebungsgeräuschen aus
Gründen der Sicherheit
Drücken Sie den MONITOR-Taste, wenn die POWER-Schalter auf „ON“
gedrückt ist. Die Wiedergabe wird stummgeschaltet und Sie hören die
Umgebungsgeräusche.
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die MONITOR-Taste
erneut.
MONITOR-
Taste
Signalton und Anzeigestatus
Status/Funktion Signalton Anzeige
Ausgeschaltet Kein Signalton Leuchtet nicht
Eingeschaltet Ein Signalton Leuchtet
AI NC Zwei Signaltöne Blinkt zweimal
MONITOR Ein Signalton Blinkt langsam
Schwache Batterie Langer Signalton
(2 Sekunden)
Blinkt schnell
(30 Sekunden)
Nach der Verwendung
Schalten Sie die Kopörer und das Audio-/Video-Gerät aus.
Kopfhörer falten
Flache Lagerung
Drehen Sie die Muscheln, um Sie ach zusammenzulegen und damit einfach
in der Tasche verstauen zu können.
Bringen Sie sie vor der Verwendung wieder in ihre ursprüngliche Position.
Kopfhörer in den Transportbehälter einlegen
Falten Sie die Kopörer wie abgebildet, bevor Sie sie in den
Transportbehälter (mitgeliefert) legen.
•
•
Zur besonderen Beachtung
Die Kopörer sind mit einer Geräuschunterdrückungsfunktion ausgestattet.
Was ist Geräuschunterdrückung?
Die Geräuschunterdrückungsfunktion erfasst die Außengeräusche
durch integrierte Mikrofone und sendet ein Gegenphasensignal an die
Kopörer.
Der Geräuschunterdrückungseekt ist in einer sehr ruhigen
Umgebung möglicherweise nicht sehr ausgeprägt oder es sind einige
Geräusche zu hören.
Der Geräuschunterdrückungseekt variiert möglicherweise je
nachdem, wie die Kopörer getragen werden.
Die Geräuschunterdrückungsfunktion funktioniert hauptsächlich
bei niederfrequenten Geräuschen. Auch wenn Geräusche gesenkt
werden, so werden sie nicht komplett unterdrückt.
Wenn Sie die Kopörer in einem Zug oder Fahrzeug verwenden,
treten je nach Straßenbedingungen möglicherweise Geräusche auf.
Mobiltelefone können zu Interferenzen und Rauschen führen. Sorgen
Sie in diesem Fall für eine größere Entfernung zwischen Kopörern
und Mobiltelefon.
Hinweise zur Verwendung
Verwenden Sie zur Reinigung der Kopörer ein weiches, trockenes
Tuch.
Achten Sie darauf, dass der Stecker sauber ist, da andernfalls das
Tonsignal beeinträchtigt sein kann.
Wenden Sie sich an einen Sony Händler, wenn die Ohrpolster
verunreinigt oder beschädigt sind oder wenn die Kopörer repariert
werden müssen.
Achten Sie darauf, dass die Stereokopörer keinem direkten
Sonnenlicht, keiner Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Schützen Sie die Kopörer vor starken Stößen und Erschütterungen.
Behandeln Sie die tonerzeugenden Komponenten peglich.
Treten bei der Verwendung der Kopörer Schwindelgefühle oder
Übelkeit auf, nehmen Sie die Kopörer sofort ab.
Hinweise zu Kopfhörern
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte
warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie ein Klingeln in
Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen Sie
die Kopörer ab.
Verkehrssicherheit
Da Kopörer die Außengeräusche unterdrücken, dürfen sie auf
keinen Fall beim Auto-, Motorrad-, Radfahren usw. benutzt werden.
Auch als Fußgänger sollten Sie auf Kopörer verzichten, da Sie an
Fußgängerüberwegen, Bahnübergängen usw. auf die Wahrnehmung
der Außengeräusche angewiesen sind.
Hinweis zu statischer Elektrizität
In besonders trockener Umgebung treten Tonunterbrechungen auf
oder Sie spüren möglicherweise ein leichtes Kribbeln an den Ohren.
Dies ist auf statische Elektrizität zurückzuführen, die sich im Körper
gebildet hat. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion der
Kopörer.
Der Eekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus
natürlichen Materialien tragen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony Händler.
Störungsüberprüfungen
Es ist kein Ton zu hören
Ersetzen Sie die Batterie. Sie können die Kopörer auch in
ausgeschaltetem Zustand verwenden. In diesem Fall sind die
Geräuschunterdrückungsfunktion, Digitaler Equalizer und S-Master
nicht aktiviert und die Kopörer dienen als passive Kopörer.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den Kopörern und dem
Audio-/Video-Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das angeschlossene Audio-/Video-Gerät
eingeschaltet ist.
Stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Audio-/Video-Geräts
höher ein.
Überprüfen Sie, ob die MONITOR-Funktion aktiviert ist (die Anzeige
blinkt langsam). Drücken Sie auf die MONITOR-Taste, um diese
Funktion auszuschalten.
Der Geräuschunterdrückungseekt ist unzureichend
Die Geräuschunterdrückungsfunktion funktioniert bei niedrigen
Frequenzbereichen, wie z. B. in Flugzeugen, Eisenbahnzügen oder
Büros (in der Nähe einer Klimaanlage, usw.), jedoch nicht bei hohen
Frequenzbereichen wie menschlichen Stimmen.
Schalten Sie die Kopörer ein.
Beeinträchtigtes Tonsignal
Verringern Sie die Lautstärke des angeschlossenen Audio-/Video-
Geräts.
Die Kopfhörer lassen sich nicht einschalten
Prüfen Sie, ob die Batterie entladen ist (die POWER-Anzeige leuchtet
nicht). Setzen Sie eine neue Batterie ein.
Kopfhörer reagieren nicht auf Bedienung
Stellen Sie den POWER-Schalter der Kopörer auf „OFF“,
überprüfen Sie die Verbindungen und stellen Sie den POWER-
Schalter anschließend wieder auf „ON“.
Technische Daten
Allgemeines
Typ Dynamisch, geschlossen
Tonerzeugende Komponenten
40 mm, Kalotte (mit CCAW)
Belastbarkeit 50 mW
Impedanz 68 bei 1 kHz (im eingeschalteten Zustand)
35 bei 1 kHz (im ausgeschalteten Zustand)
Empndlichkeit 103 dB/mW (im eingeschalteten Zustand)
102 dB/mW (im ausgeschalteten Zustand)
Frequenzgang 8 Hz – 23.000 Hz
TNSR (Total Noise Suppression Ratio - gesamte
Geräuschunterdrückungsrate)*
1
ca. 17,5 dB*
2
Stromquelle 1,5 V Gleichspannung, 1 Batterie LR03 (Größe AAA)
Masse ca. 180 g
Im Lieferumfang enthalten
Kopörer (1)
Steckeradapter für Bordprogramm*
3
(Stereomini- oder Doppelbuchse) (1)
Verbindungskabel (1,5 m, vergoldeter L-förmiger Stereoministecker) (1)
Transportbehälter (1)
Sony Batterie LR03 (Größe AAA) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Garantiekarte (1)
*
1
Gemäß Sony-Messstandard.
*
2
Entspricht einer Schallenergieverringerung von etwa 98,2% im Vergleich zur
Nichtverwendung von Kopörern.
*
3
Möglicherweise mit einigen Bordprogrammen nicht kompatibel.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Een batterij plaatsen
1 Pas de linkeroorschelp aan zoals op de aeelding wordt
weergegeven.
2 Druk op de PUSH OPEN-toets om de batterijdeksel te
openen.
PUSH OPEN-Toets
3 Plaats één LR03-batterij (formaat AAA) met het uiteinde
eerst.
POWER-
schakelaar
POWER-
aanduiding
3 Draag de hoofdtelefoon met de markering op uw
rechteroor en die met de markering ( hee voor uw
gebruiksgemak een voelbare stip) op uw linkeroor.
Voelbare stip (aan de
linkerkant)
Opmerkingen
Pas de oorkussens zo aan dat ze uw oren bedekken, omdat anders de
geluidsonderdrukkende functie niet goed werkt.
Bedek de microfoon en de hoofdtelefoon niet met uw handen. De
geluidsonderdrukkende functie zal dan misschien niet goed werken.
Microfoon
Wanneer u de hoofdtelefoon inschakelt, kunt u een licht sissend geluid
horen. Dit is het geluid van de actieve geluidsonderdrukkende functie, het
is niet een storing.
Omdat de hoofdtelefoon een behuizing met een hoge dichtheid hee,
kan het tot schade aan uw trommelvlies leiden als u deze te hard tegen
uw oren drukt. Gebruik de hoofdtelefoon niet op locaties waar deze
snel kan worden geraakt door mensen of andere voorwerpen, zoals een
bal enzovoort. Als u de hoofdtelefoon tegen uw oren drukt, kan dit een
klikkend geluid in uw trommelvlies veroorzaken. Dit is geen storing.
4 Schakel de AV-apparatuur in.
Opmerkingen over het gebruik in een vliegtuig
Bijgeleverde aansluitingsadapter voor eenvoudige aansluiting
op tweevoudige aansluitingen en stereo-miniaansluitingen voor
entertainment aan boord van een vliegtuig.
tweevoudige
aansluitingen
stereo-
miniaansluitingen
Gebruik de hoofdtelefoon niet wanneer het gebruik van elektronische
apparatuur verboden is of wanneer het gebruik van een persoonlijke
hoofdtelefoon voor entertainment aan boord van een vliegtuig
verboden is.
Gebruik maken van de AI
Geluidsonderdrukking
AI Geluidsonderdrukking
AI Geluidsonderdrukking is een nuttige functie die automatisch
één van de standen voor het onderdrukken van geluiden selecteert.
Deze functie biedt de meest eectieve stand voor het onderdrukken
van geluiden doordat onmiddellijk wanneer de AI NC-toets wordt
ingedrukt, de componenten van het omgevingsgeluid worden
geanalyseerd.
Druk op de AI NC-toets.
Wanneer u op de AI NC-toets drukt en de POWER-schakelaar staat
op "ON", komen er geluiden uit de hoofdtelefoon zodat u weet dat
de unit is begonnen met het analyseren van de componenten van het
omgevingsgeluid (ongev. 3 seconden).
Gedurende de analyse wordt de geluidsweergave van de unit gestopt en
knippert het POWER-aanduiding.
Wanneer de analyse is voltooid, wordt de meest eectieve stand voor
het onderdrukken van geluiden automatisch ingesteld en start de
geluidsweergave van de hoofdtelefoon.
POWER-
aanduiding
AI NC-toets
Typen onderdrukking van geluiden
NC-stand A: Geluiden die voornamelijk in een vliegtuig worden
gehoord, worden eectief gedempt.
NC-stand B: Geluiden die voornamelijk in een bus of trein worden
gehoord, worden eectief gedempt.
NC-stand C: Geluiden die voornamelijk worden aangetroen in een
kantooromgeving (PC's, kopieerapparaten, ventilatie,
enz.) worden eectief gedempt.
Tips
Wanneer de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld, wordt de
NC-stand A ingesteld. (Zie "Typen onderdrukking van geluiden" voor nadere
gegevens over NC-stand A.)
U kunt de stand voor het onderdrukking van geluiden resetten door weer op de
AI NC-toets te drukken, als de omgevingsgeluiden zijn veranderd, bijvoorbeeld
wanneer u een vertrek verlaat en naar buiten gaat.
•
•
•
•
•
•
•
•
Nederlands
Geluidsonderdrukkende hoofdtelefoon
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het
risico op brand of elektrocutie te verminderen.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te
voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd
personeel.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht
is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER
(Europese Economische Ruimte).
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie
geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in
landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen
in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de
Europese Unie en andere Europese landen
met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met
een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of
lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding
met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwaliceerd
servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden
behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe
de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij
bij het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of
batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Functies
Digitale geluidsonderdrukkende hoofdtelefoon met Sony's unieke
DNC Soware Engine.
Het produceren van een uiterst precies onderdrukkingssignaal zorgt
voor uitstekende geluidsonderdrukkende prestaties.
Geluidsonderdrukkende functie via AI (articiële intelligentie).
Selecteer de toets AI NC voor de optimale geluidsonderdrukkende
modus gebaseerd op een intelligente analyse van de
omgevingsgeluiden.
Digitale equalizer en volledig digitale S-Master versterker bieden een
ideaal frequentiebereik en een muziekweergave van hoge kwaliteit.
Grote dynamische 40 mm-aandrijvingen zorgen voor een breed
frequentiebereik en een ruim dynamisch bereik.
Drukverlichtende urethaanlaag in de oorkussentjes.
De structuur van de oorkussentjes zorgt voor extra draagcomfort
zonder druk, zelfs na langdurig gebruik.
Licht voor een hoog draagcomfort.
Plooibaar ontwerp dat u gemakkelijk kunt opbergen en overal kunt
meenemen.
Ingebouwde controlefunctie om het omgevingsgeluid te horen zonder
de hoofdtelefoon af te nemen.
Kan worden gebruikt als reguliere hoofdtelefoon, zelfs wanneer de
POWER-schakelaar op "OFF" is gezet.
Bijgeleverde aansluitingsadapter voor eenvoudige aansluiting op
stereo- of dubbele aansluitingen voor entertainment aan boord van
een vliegtuig.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•