Silvercrest SVW 50 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
VENTILATOR SVW 50 A1
IAN 86377
VENTILATOR
Bedienungsanleitung
VENTILATORE
Istruzioni per l’uso
FAN
Operating instructions
VENTILATEUR
Mode d’emploi
VENTILATOR
Gebruiksaanwijzing
RP86377_Ventilator_Cover_LB1.indd 2 27.12.12 10:53
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Be sure to note the fold-out page.
SVW 50 A1_13_V1.5_DE_FR_IT_NL_GB
RP86377 Standventilator LB1 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
8
2
7
6
31
4
5
RP86377 Standventilator LB1 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
RP86377 Standventilator LB1 Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 3
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Ventilator SilverCrest SVW 50
A1 können Sie die Luft in trockenen Innen-
räumen umwälzen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat-
haushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
1.2 Lieferumfang
1 Ventilator SilverCrest SVW 50 A1
1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Schalter Gebläsestufen
2 ftungsgitter, drehbar
3 Ein- / Aus-Schalter und Timer
4 Schalter für drehbares Lüftungsgitter
5 Abdeckung
6 Tragegriff
7 Schutzkorb
8 Rotorbtter
RP86377 Standventilator LB1 Seite 3 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
4
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V
~
/ 50/60 Hz
Maximalleistung: 50 Watt
Schutzklasse: II
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jeder-
zeit verfügbar sein.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„1.1 Ver wendungszweck auf Seite 3).
Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz-
spannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen-
ter” auf Seite 9.
Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brenn-
baren Untergrund aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass die Netzsteck-
dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell
den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefal-
len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut-
zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
unser Service-Center. Die Kontaktdaten
finden Sie in „Service-Center” auf
Seite 9.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 4 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 5
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi-
ziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen-
ter” auf Seite 9.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in unmit-
telbarer Nähe eines Spülbeckens, einer
Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens, da Spritzwasser in
das Gerät gelangen könnte.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
niemals im Freien einsetzen,
niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-
Center” auf Seite 9.
Fassen Sie das Gerät, die Netzan-
schlussleitung oder den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Leitung selber.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das
Get völlig stromfrei.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein.
Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfach-
steckdosen!).
Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern-
wirksystem, wie zum Beispiel einer Funk-
steckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol-
gende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Öffnungen in
das Innere des Gerätes zu fassen.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 5 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
6
4.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass die Ver-
packungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus
der Verpackung und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,
trockene Fläche.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose (siehe
„3. Technische Daten“ auf Seite 4).
6. Bedienen
Vorsicht!
Die Abdeckung 5 dient ausschließlich Ser-
vicezwecken. Im Betrieb muss sie immer fest-
geschraubt sein, um mögliche Schäden zu
vermeiden.
6.1 Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf
ON”.
Ausschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf
OFF”.
6.2 Gebläsestufe einstellen
Mit den Gebläsestufen wählen Sie, wie
schnell das Gerät die Luft im Raum umwälzt.
Das Gerät besitzt vier Gebläsestufen.
Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe,
indem Sie den Schalter Gebläsestufen 1 auf
die gewünschte Stufe drehen.
Hinweis: Die einzelnen Gebläsestufen
sind doppelt vorhanden. Drehen Sie den
Schalter Gebläsestufen 1 nach rechts, wenn
Sie mit einer kleinen Gebläsestufe starten
wollen und drehen Sie ihn nach links, wenn
Sie mit einer großen Gebläsestufe beginnen
wollen.
6.3 Laufdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
die gewünschte Laufdauer zwischen 0 und
120 Minuten einstellen können.
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie
Drehschalter 3 auf eine beliebige Zeit
zwischen 0 und 120 Minuten stellen.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 6 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 7
Gleichzeitig wird die Stromversorgung ein-
geschaltet.
2. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie
den Drehschalter 3 auf „OFF“.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät im Dauer-
betrieb arbeiten lassen wollen, müssen Sie
den Drehschalter 3 auf „ON“ stellen.
6.4 Windrichtung einstellen
Vorsicht! Drehen Sie das Lüftungsgitter 2
nie von Hand. Dadurch könnte das Gerät
beschädigt werden.
Die Windrichtung ist durch Drehen des
Lüftungsgitters 2 einstellbar:
1. Schalten Sie das drehbare
ftungsgitter 2 ein, indem Sie den
Schalter 4 auf „MOVE” stellen.
Das Lüftungsgitter 2 dreht sich und
verteilt die Luft gleichmäßig im Raum.
2. Wenn Sie eine bestimmte Windrichtung
haben möchten, warten Sie, bis sich das
Lüftungsgitter 2 in der entsprechenden
Position befindet und schalten dann den
Schalter 4 auf „STOP”.
Hinweis: Wenn Sie am Schalter für die
Gebläsestufen 1 die Stellung „0” gewählt
haben, dreht sich auch das Lüftungsgitter 2
nicht mehr.
6.5 Transport
1. Stellen Sie vor dem Transport sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Transportieren Sie das Gerät am Trage-
griff 6.
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Beschädigung zu vermeiden:
Trennen Sie vor jeder Reinigung
die Stromversorgung.
Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel, da die
Teile dadurch beschädigt werden könnten.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen oder spezielle Reini-
gungsmittel für Lack bzw. Kunststoff.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 7 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
8
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche-
nen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Gerät in der
Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für
das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn-
zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Geräte dürfen nicht über den normalen Haus-
müll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten
Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht-
en, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mäng-
eln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleist-
ung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 8 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 9
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisier-
ten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 86377) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn-
en Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 86377
RP86377 Standventilator LB1 Seite 9 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
10
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnefe 5
22761 Hamburg
Deutschland
RP86377 Standventilator LB1 Seite 10 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 11
Français
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Merci d'avoir acheté ce nouvel
produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultament.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
Ce ventilateur SilverCrest SVW 50 A1 est
destiné au brassage de l’air dans des espaces
fermés secs.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique privé et n’est pas adapté à un
usage commercial.
L'appareil doit être placé exclusivement au sol.
1.2 Contenu livré
1 Ventilateur SilverCrest SVW 50 A1
1 Notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable)
1 Commutateur de réglage du niveau de
ventilation
2 Grille de ventilation rotative
3 Interrupteur marche/arrêt et minuterie
4 Commutateur pour la grille de
ventilation rotative
5 Couvercle
6 Poignée de transport
7 Panier de protection
8 Pales du rotor
RP86377 Standventilator LB1 Seite 11 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
12
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 220 - 240 V
~
/ 50/60 Hz
Puissance maximale : 50 watts
Classe de protection : I I
4. Consignes de sécurité
4.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les
termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation
de cette mise en garde peut occa-
sionner des dommages corporels et
représente un risque vital.
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de cette
mise en garde peut engendrer des dommages
matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer dans
le cadre de l’utilisation et de la manipulation
de l’appareil.
4.2 Consignes générales
Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins
auxquelles il est destiné (voir
« 1.1 Destination » à la page 11).
• Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur
l’appareil) concorde avec la tension
secteur de l’installation.
L’emploi de cet appareil est interdit aux
personnes (y compris les enfants)
souffrant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
ne pouvant pas s'en servir pour cause
d'un manque d'expériences et / ou de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne compétente pour la
sécurité ou si ladite personne leur a
donné des instructions d’emploi pour
l’appareil. Il est important de surveiller
les enfants en bas âge, afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
dans le cas de dysfonctionnements
éventuels. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 17.
L’appareil peut être installé uniquement
sur une surface stable, plane, sèche et
non inflammable.
Veillez à ce que la prise reste bien
accessible pour pouvoir éventuellement
la débrancher rapidement.
4.3 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de
sécurité suivantes sont destinées à
vous protéger contre une décharge
électrique.
Vous ne devez pas continuer à utiliser
l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a
reçu un choc violent ou s'il est tombé
RP86377 Standventilator LB1 Seite 12 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 13
dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous
adresser au centre de service après-
vente. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 17.
Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 17.
Si le câble d‘alimenation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
des personne de qualification similaire
afin d‘éviter un danger.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'un lavabo, d'une baignoire,
d'une douche ou d'une piscine, car de
l'eau pourrait être projetée sur l'appareil.
L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en
aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par
conséquent :
Ne jamais l’utiliser à l’air libre ;
Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que
des verres, des vases, etc ;
Si du liquide pénètre dans l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur et confiez la réparation de
l’appareil au personnel spécialisé et
qualifié. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 17.
Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise secteur, les mains
humides.
Débranchez toujours le câble secteur en
tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais
sur le câble lui-même.
Veillez à ne jamais couder ou coincer le
câble d’alimentation.
Veillez à ce que le câble secteur ne soit
pas endommagé par des arêtes vives.
Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
de la table de cuisson par ex.).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez la fiche
secteur de la prise de courant. Dès lors,
l’appareil ne sera plus du tout alimenté
en courant.
Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
aucun autre appareil que celui-ci ne doit
être raccordé à la prise femelle secteur,
une surcharge du secteur pouvant sinon
survenir (multiprises interdites !).
L'appareil ne doit pas être mis en
marche au moyen d'un interrupteur
horaire programmable ni d'un système
de déclenchement à distance séparé,
par ex. prise à télécommande RF.
4.4 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter toute
blessure.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne représente pas un
obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
N’essayez jamais d’accéder à l’intérieur
de l’appareil à travers les ouvertures
avec les doigts ou avec des objets.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 13 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
14
4.5 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont
fréquemment pas à même d’évaluer
correctement les dangers, risquant
ainsi de se blesser. Prenez note par
conséquent :
Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d'adultes pour empêcher
que des enfants jouent avec.
Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec
l’emballage plastique (risque
d’étouffement). Les films d’emballage ne
sont pas des jouets.
5. Avant la première utilisation
1. Sortez l’appareil de son emballage avec
précaution et retirez le matériau
d’emballage.
2. Placez l’appareil sur une surface plane
et sèche.
3. Enfichez la fiche de secteur dans une prise
appropriée (voir « 3. Caractéristiques
techniques » à la page 12).
6. Utilisation
Prudence !
Le couvercle 5 est pour entretien uniquement.
Pendant le fonctionnement, il doit toujours être
serrés afin d'éviter tout dommage éventuel.
6.1 Mise en marche et à l’arrêt
Mise en marche :
Positionnez l’ interrupteur marche/arrêt 3 sur
«ON».
Mise à l’arrêt :
Positionnez l’ interrupteur marche/arrêt 3 sur
«OFF».
6.2 Réglage du niveau de ventilation
Le niveau de ventilation permet de sélectionner
la vitesse de brassage de l’air dans la pièce.
L’appareil possède quatre niveaux de
ventilation.
Choisissez le niveau de ventilation souhaité en
positionnant le commutateur de réglage du
niveau de ventilation 1 sur le niveau
correspondant.
Remarque : Les différents niveaux de
ventilation sont disponibles en double. Tournez
le commutateur de réglage du niveau de
ventilation 1 vers la droite si vous souhaitez
démarrer avec un faible niveau de ventilation
et tournez-le vers la gauche si vous souhaitez
démarrer avec un niveau de ventilation élevé.
6.3 Réglage de la durée de
fonctionnement
L'appareil est muni d'un minuteur qui permet de
régler la durée de fonctionnement entre 0 et
120minutes.
1. Pour activer le minuteur, il suffit de faire
tourner le bouton rotatif 3 sur la durée
RP86377 Standventilator LB1 Seite 14 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 15
souhaitée entre 0 et 120minutes.
L'appareil s'allume automatiquement.
2. Pour désactiver le minuteur, il suffit de
mettre le bouton rotatif 3 sur 'OFF'.
Remarque: Si vous souhaitez faire
fonctionner l'appareil en continu, vous devez
mettre le bouton rotatif 3 sur 'ON'.
6.4 Réglage de la direction du flux d’air
Attention ! Ne faites jamais tourner la grille
de ventilation 2 à la main. Ceci risque
d’endommager l’appareil.
Pour régler la direction du flux d’air, vous
devez activer la grille de ventilation 2 :
1. Activez la grille de ventilation 2 rotative
en positionnant le commutateur 4 sur
«MOVE».
La grille de ventilation 2 tourne et
répartit l’air uniformément dans la pièce.
2. Si vous souhaitez orienter le flux d’air
dans une direction donnée, patientez
jusqu’à ce que la grille de ventilation 2
se trouve dans la position
correspondante et positionnez alors le
commutateur 4 sur «STOP».
Remarque : Si vous positionnez le
commutateur de réglage du niveau de
ventilation 1 sur «0», la grille de
ventilation 2 s’arrête également de tourner.
6.5 Transport
1. Assurez-vous avant le transport que
l’appareil est à l’arrêt.
2. Débranchez la fiche secteur de la prise
secteur.
3. Transportez l’appareil par la poignée de
transport 6.
7. Nettoyage
Pour profiter longtemps de votre appareil, il est
recommandé de le nettoyer régulièrement.
Avertissement! Pour éviter tout
risque de choc électrique ou de
dommage:
Coupez l’alimentation électrique
avant toute opération de
nettoyage.
Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau.
Ne laissez jamais de l’eau ou un
produit d’entretien s’infiltrer dans
l’appareil.
Attention! N’utilisez jamais de nettoyants
agressifs ou abrasifs, ceux-ci pouvant
endommager les pièces de l’appareil.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon
humide. Vous pouvez également
employer un peu de liquide vaisselle ou
un produit spécial pour peinture ou
plastique.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 15 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
16
8. Mise au rebut
8.1 Appareil
Le pictogramme avec le tonneau
sur roues barré signifie que le
produit doit être affecté à une
collecte des déchets séparées
dans les Etats membres de
l'Union européenne. Cette
disposition s'applique au produit et à tous les
accessoires portant ce pictogramme. Il est
interdit de jeter les produits marqués en
conséquence dans les ordures ménagères
normales et imposé de les remettre à un poste
de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le recyclage aide
à réduire la consommation de matières
premières et soulage notre environnement. Par
conséquent, veuillez absolument respecter les
prescriptions en matière d’élimination en
vigueur dans votre pays.
8.2 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut,
respectez les règlements en vigueur dans votre
pays.
9. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous constatez
des défauts, vous disposez d'un recours légal
à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie, exposée
comme suit.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la date
d'achat. Conservez soigneusement le ticket de
caisse. Ce document sert de preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre discrétion.
Cette garantie s'applique à condition que le
produit défectueux soit retourné accompagné
du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant
cet intervalle de trois ans, avec une explication
écrite succincte de l'origine et de la date du
défaut constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le remplacement
n'entraîne pas le renouvellement de la garantie
pour une nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même pour
les pièces réparées. Les défauts et dommages
existants précédemment à l'achat doivent être
signalés immédiatement au déballage du
produit. Les réparations effectuées en dehors
de la durée de garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des normes
de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
RP86377 Standventilator LB1 Seite 16 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
SVW 50 A1 17
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles ou
aux dommages causés à des pièces fragiles
comme les interrupteurs, les accumulateurs ou
les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de détérioration
du produit, d'utilisation ou d'entretien
inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage
approprié du produit, il convient de respecter
toutes les consignes mentionnées dans la
notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou
inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
86377) et le ticket de caisse faisant
office de preuve d'achat.
Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidl-
service.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres
manuels, des vidéos du produit
et des logiciels sous
www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 86377
RP86377 Standventilator LB1 Seite 17 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
18
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué ci-
dessus.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Allemagne
RP86377 Standventilator LB1 Seite 18 Dienstag, 22. Januar 2013 5:05 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SVW 50 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen