AHMA CN565A Bedienungsanleitung

Kategorie
Kühl- / Gefrierkombinationen
Typ
Bedienungsanleitung
CN565A
FIN
Käyttöohjeet
D
Gebrauchsanweisung
FR
Notice dutilisation
IT
Istruzioni per l'uso
SL
Navodila za uporabo
VAROITUS!
Jäähdystyslaitteen, joka käyttää täysin ympäristöystävällistä jäähdytysainetta R600a (syttyy vain tietyissä
olosuhteissa), normaalin toiminnan varmistamiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estää ilman vapaata kiertoa laitteen ympärillä.
Älä käytä mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele, sulatusprosessin nopeuttamiseen.
Älä vahingoita jäähdytysvirtapiiriä.
Älä käytä ruokalokeroissa laitteen sisällä sähkölaitteita, paitsi niitä joita valmistaja mahdollisesti on suositellut.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar).
Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn,
sie sind vom Hersteller empfohlen.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement
écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles
suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles
qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto
all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a
(vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega krogotoka.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Turvallisuus ensin! /1
Sähkötekniset vaatimukset /2
Kuljetusohjeet /2
Asennusohjeet /2
Laitteen ominaisuudet /3
Ehdotus ruokien sijoittamisesta laitteeseen /3
Lämpötilan ohjaus ja säätö /4
Ennen käyttöönottoa /4
Pakastetun ruuan säilyttäminen /4
Tuoreen ruuan pakastaminen /4
Jääpalojen teko /4
Sulatus /4
Sisälampun vaihtaminen /5
Puhdistus ja huolto /5
Oven avautumissuunnan vaihtaminen /6
Tee ja älä tee /7
Tietoja käyttöäänistä /8
Tekniset tiedot /9
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /10
Elektrischer Anschluss /11
Transporthinweise /11
Aufstellung des Gerätes /11
Geräteübersicht /12
Allgemeine Einlagerungsempfehlungen
/12
Temperaturregelung. Einstellung der Temperatur /13
Bevor der Inbetriebnahme /13
Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln /13
Einfrieren von frischen Lebensmitteln /14
Abtauen des Gerätes /14
Türanschlag umkehren /15
Wechsel der Glühlampe /16
Reinigung und Pflege /16
Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige Hinweise /17
Massnahmen bei Betriebstırunger /18
Technische Daten /18
Premièrement la sécurite! /19
Installation /20
Branchement au réseau /21
Presentation de l’appareil /21
Mise en fonctionnement /21
Entreposage des produits a conserver /21
Réglage de la température /21
Changement de la lampe /22
Congélation des produits frais /22
Conservation des produits congelés /22
Production des cubes des glace /23
Décongélation /23
Dégivrage /23
Nettoyage /24
Remarques sur les bruits de fonctionnement /24
Réversibilité des portes /25
Dates techniques /25
FR
Sommaire
Sicurezza iniziale /27
Requisiti elettrici /28
Istruzioni per il trasporto /28
Istruzioni di installazione /28
Conoscere l'elettrodomestico /29
Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /29
Controllo e regolazione della temperatura /29
Prima della messa in funzione /30
Conservazione di cibo congelato /30
Congelamento di cibo fresco /30
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /30
Sportello reversibile /31
Sbrinamento /32
Sostituzione della lampadina interna /32
Pulizia e manutenzione /32
Cosa fare e cosa non fare /33
Informazioni sui rumori di funzionamento /34
Risoluzione dei problemi /35
Dati tecnici /35
Varnost /36
Električne zahteve /37
Navodila za prevoz /37
Navodila za namestitev /37
Spoznajte vašo napravo /38
Predlagana ureditev hrane v napravi /38
Nadzorovanje in prilagoditev temperature /38
Pred delovanjem /39
Shranjevanje zamrznjene hrane /39
Zamrzovanje sveže hrane /39
Izdelava ledenih kock /39
Odtajanje /40
Zamenjava notranje žarnice /40
Ččenje in nega /40
Kaj lahko in kaj ne smete /41
Informacije o hrupu med delovanjem /42
Iskanje in odpravljanje napak /42
Reverzibilnost vrat /43
Tehnični podatki /44
IT
Indice
D
Inhalt
FIN
Sisältö
SL
Kazalo
1
2
3
4
9
5
6
7
8
10
Onnittelut hankkimastasi AHMA-laatulaitteesta, joka on
suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön.
Turvallisuus ensin!
Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki
pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia, ennen
kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat,
jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
Mikäli vität vanhan laitteen, jonka ovessa on lukko
tai salpa, varmista että se on lukkiutumattomassa
asennossa, jotteivät lapset jää mahdollisesti loukkuun.
Laitetta tulee käyttää ainoastaan
käyttötarkoitukseensa.
Älä hävitä laitetta polttamalla. Laitteen
eristysmateriaali sisältää ei-CFC aineita, jotka ovat
herkästi syttyviä. Suosittelemme, että otat yhteyttä
paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoja laitteen
hävittämisestä.
Laitteen käyttöä lämmittämättömissä, kylmissä tiloissa
ei suositella (esimerkiksi autotalli, kuisti, lisärakennus,
vaja jne.).
On hyvin tärkeää lukea nämä ohjeet huolella
saadaksesi laitteesta parhaan mahdollisen hyödyn ja
häiriöttömän käytön. Ohjeiden noudattamatta
jättäminen johtaa takuuajan ilmaisen huollon
raukeamiseen.
Säilytä ohjeet varmassa paikassa myöhempää käyttöä
varten.
1
FIN
Käyttöohjekirja
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöitten käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä. Pieniä
lapsia on neuvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa.
Sähkötekniset vaatimukset
Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan,
varmista, että laitteen sisällä olevan
luokituskilven jännite ja taajuus vastaavat
saatavilla olevaa verkkovirtaa.
Suosittelemme laitteen liittämistä
verkkojännitesyöttöön helposti saatavilla
olevan oikealla tavalla kytketyn ja sulakkeella
varustetun pistorasian kautta.
Varoitus! Laite täytyy maadoittaa.
Sähkölaitteen korjauksia saa suorittaa vain
valtuutettu sähkömies. Valtuuttamattoman
henkilön tekemät väärät korjaukset saattavat
aiheuttaa vakavia seurauksia laitteen
käyttäjälle.
HUOMIO!
Tämä laite käyttää R600a-jäähdytysainetta,
joka on ympäristöystävällinen mutta syttyvä
kaasu. Laitteen kuljetuksen ja asennuksen
aikana on varottava vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää. Jos
jäähdytysjärjestelmä vaurioituu ja
järjestelmästä vuotaa kaasua, pidä laite
kaukana avotulesta ja tuuleta tilaa jonkin
aikaa.
VAROITUS - Älä käytä mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele,
sulattamisprosessin nopeuttamiseen.
VAROITUS - Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä.
VAROITUS - Älä käytä sähkölaitteita laitteen
ruuan säilytyslokeroissa, jos laitteet eivät ole
valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Kuljetusohjeet
1. Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan
pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana
tulevan pakkausmateriaalin tulee olla
vahingoittumaton.
2. Mikäli laite on kuljetuksen aikana ollut
vaakasuorassa asennossa, sitä ei saa käyttää
vähintään neljään (4) tuntiin, jotta järjestelmä
asettuu paikoilleen.
3. Edellä olevien ohjeiden laiminlyöminen voi
aiheuttaa laitevaurion, josta valmistaja ei ole
vastuussa.
4. Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja
muilta sääolosuhteilta.
Tärkeää!
• Laitteen puhdistuksen ja kuljetuksen aikana
on varottava koskettamasta laitteen takana
oleviin jäähdyttimen metallilankoihin, sillä ne
voivat vahingoittaa käsiä.
• Älä yritä istua tai seistä laitteen päällä, sillä
sitä ei ole suunniteltu siihen tarkoitukseen.
Voit loukkaantua tai vahingoittaa laitetta.
• Varmista, ettei verkkojohto jää laitteen alle
siirron aikana tai sen jälkeen, sillä johto voi
vahingoittua.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sormeilla
valitsimia.
Asennusohjeet
1. Älä pidä laitetta tilassa, jonka lämpötila voi
laskea alle 10 C asteen (50 astetta F) yöllä
ja/tai erityisesti talvella, sillä laite on
suunniteltu toimimaan ympäristön
lämpötiloissa +10 - +38 C astetta (50-107
astetta F). Laite ei ehkä toimi matalissa
lämpötiloissa, mikä johtaa ruokien varastointi-
iän alenemiseen.
2. Älä sijoita laitetta keittimien, pattereiden tai
suoran auringonvalon läheisyyteen, koska se
aiheuttaa ylimääräistä rasitusta laitteen
toiminnoille. Mikäli laite asennetaan kuuman
tai kylmän lähteen läheisyyteen, noudata
seuraavia etäisyysohjeita.
Keittimistä 30 mm
Lämpöpattereista 300 mm
Pakastimista 25 mm
3. Varmista, että laitteen ympärillä on
riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään
(kohta 2).
• Laita jääkaapin taakse takatuuletusluukku
saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin
riittävästi tilaa (kohta 3).
4. Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle.
Kahta etujalkaa voidaan tarpeen mukaan
säätää. Varmistaaksesi, että laite on
pystyasennossa, säädä kahta etujalkaa
kääntämällä joko myötä- tai vastapäivään,
kunnes tukeva ote lattiasta on varmistettu.
Jalkojen oikea säätö estää liiallisen tärinän ja
metelin (kohta 4).
5. Katso kohta ”Puhdistus ja huolto”
valmistellaksesi laitteen käyttöön.
2
FIN
Käyttöohjekirja
Laitteen ominaisuudet
(kohta 1)
1 - Termostaatti ja lamppukotelo
2 - Säädettävät hyllyt
3 - Vedenkerääjä
4 - Vihanneslokeron kansi
5 - Vihanneslokerot
6 - Jääpalalokeron tuki ja jääpalalokero
7 - Pikapakastusosasto
8 - Pakasteiden säilytysosasto
9 - Säädettävä jalka
10 - Hylly tölkeille
11 - Pullohylly
Ehdotus ruokien sijoittamisesta
laitteeseen
Ohjeet parhaaseen säilyvyyteen ja
hygieniaan:
1. Jääkaappiosasto on tarkoitettu tuoreiden
ruokien ja juomien lyhytaikaiseen
säilytykseen.
2. Pakastinosasto on -luokiteltu ja
tarkoitettu pakastettujen ja esipakastettujen
ruokien säilytykseen.
Pakkauksen päällysteen
säilytyssuositusta tulee aina noudattaa.
3. Valmiit ruuat tulee säilyttää ilmatiiviissä
rasioissa.
4. Tuoreita muoviin käärittyjä tuotteita voi
pitää hyllyllä.
Tuoreet hedelmät ja vihannekset
tulee puhdistaa ja säilyttää
vihanneslokerossa.
5. Pulloja voi pitää ovessa.
6. Varastoi raaka liha muovikääreessä
alimmalla hyllyllä. Älä päästä sitä kosketuksiin
valmiin ruuan kanssa tartunnan välttämiseksi.
Säilytä raakaa lihaa turvallisuussyistä vain
pari kolme päivää.
7. Parhaan tehon saamiseksi irrotettavia
hyllyjä ei saa päällystää paperilla tai muulla
materiaalilla, jotta viileä ilma pääsee
kiertämään vapaasti.
8. Älä pidä kasviöljyjä ovihyllyissä. Säilytä
ruoka peitettynä tai rasioissa. Anna kuumien
ruokien ja juomien jäähtyä ennen jääkaappiin
laittamista. Purkkiruokia ei tule säilyttää
avoimessa säilykepurkissa.
9. Hiilihappojuomia ei saa jäädyttää eikä
kylmiä tuotteita, kuten mehujäätä, saa nauttia
liian kylmänä.
10. Jotkin hedelmät ja vihannekset
vaurioituvat, jos niitä säilytetään lähellä 0°C
lämpötilaa. Kääri siis ananakset, melonit,
kurkut, tomaatit ja vastaavat tuotteet muoviin.
11. Väkevät alkoholijuomat tulee säilyttää
pystyasennossa tiukasti suljetuissa astioissa.
Älä koskaan varastoi tuotteita, jotka sisältävät
syttyviä materiaaleja (spray purkit,
kermasprayt jne.) tai räjähtäviä aineita. Ne
aiheuttavat räjähdysvaaran.
Lämpötilan ohjaus ja säätö
Toimintalämpötiloja säädetään
termostaattivalitsimilla (kohta 5
) ja ne voidaan
asettaa mihin tahansa asentoon välillä 1 ja 5
(kylmin asento).
Keskilämpötila jääkaapissa tulee olla noin
+5°C (+41°F).
Säädä siis termostaatista haluttu lämpötila.
Jääkaapissa jotkin osat voivat olla viileämpiä
tai lämpimämpiä (kuten vihannesten
säilytyslokero tai jääkaapin yläosa), mikä on
täysin normaalia.
Suosittelemme, että tarkistat
lämpötilan aika ajoin lämpömittarilla
varmistaaksesi, että jääkaappiosa pys
yy tässä
lämpötilassa. Toistuvat oven aukaisut
aiheuttavat sisälämpötilan nousua, joten on
suositeltavaa sulkea ovi heti käytön jälkeen.
Tuuletin takaa lämpötilan tasaisuuden
jääkaapin sisällä.
Ennen käyttöönottoa
Lopputarkastus
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista
että:
1. Jalat on säädetty oikealle tasolle.
2. Sisätilat ovat kuivia ja ilma voi kiertää
vapaasti takana.
3. Sisätila on niin puhdas kuin suositellaan
kohdassa ”Puhdistus ja huolto.”
4. Pistoke on pistorasiassa ja sähköt on
kytketty päälle. Kun ovi avataan, sisätilan valo
syttyy.
Ja huomaa, että:
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy.
Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja
kaasut voivat myös pitää jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä.
Tämä on aivan normaalia.
3
FIN
Käyttöohjekirja
6. Kaapin yläosan lievä aaltoilu on täysin
normaalia valmistusprosessista johtuen eikä
ole vika.
7. Suosittelemme asettamaan termostaatin
keskiasentoon, jotta varmistuisit, että laite
ylläpitää haluttua lämpötilaa (katso kohta
Lämpötilan ohjaus ja säätö).
8. Älä täytä laitetta heti, kun se laitettu päälle.
Odota, että oikea säilytyslämpötila on
saavutettu. Suosittelemme lämpötilan
tarkistamista tarkalla lämpömittarilla (katso
kohta Lämpötilan ohjaus ja säätö).
Pakastetun ruuan säilyttäminen
Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien
pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää
myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja
säilytykseen.
Kotona pakastettujen ruokien säilytysajat
näkyvät ovessa olevista pakasteiden
säilytysohjeista.
Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa ovea.
Pakasteruuan pitäisi säilyä, jos katkos kestää
vähemmän kuin 18 tuntia. Jos katkos on
pidempi, ruoka on tarkist
ettava ja joko syötävä
heti tai valmistettava ja uudelleen
pakastettava.
Tuoreen ruuan pakastaminen
Parhaan tuloksen saamiseksi noudata
seuraavia ohjeita.
Älä pakasta liian isoja määriä kerralla. Ruoan
laatu säilyy parhaiten, kun se pakastetaan
kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24 tuntiin.
Lämpimän ruuan sijoittaminen pakastusosaan
aiheuttaa sen, että jäähdytyslaitteisto toimii
jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jäätynyt.
Tämä voi tilapäisesti johtaa pakastusosan
liialliseen kylmenemiseen.
Kun pakastetaan tuoretta ruokaa, pidä
termostaatti keskiasennossa. Pieniä
ruokamääriä (enintään ½ kg (1 lb) voidaan
pakastaa ilman lämpötilan säätövalitsimen
säätämistä.
Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja
pakastamattomia ruokia.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja laita se
pakastimeen. Irrota pakastetut rasiat lusikan
kahvalla tai samantyyppisellä välineellä, äläkä
koskaan käytä teräviä esineitä, kuten
haarukoita tai veitsiä.
Sulatus
A) Jääkaappiosasto
Jääkaappiosasto sulattaa itsensä
automaattisesti. Sulanut vesi poistuu
poistoputkea pitkin laitteen takana olevaan
keräysastiaan (kohta 6).
Sulatuksen aikana voi kertyä vesipisaroita
jääkaapin takaosaan, missä on piilotettu
haihdutin. Joitain pisaroita voi jäädä
tiivisteisiin ja jäätyä uudelleen, kun sulatus on
valmis. Älä käytä teräväkärkisiä tai teräviä
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita,
jäätyneiden vesipisaroiden poistamiseen.
Mikäli sulanut vesi ei tyhjene
keräyskanavasta, tarkista, ettei ruoka ole
tukkinut poistoputkea. Poistoputki voidaan
puhdistaa piipunpuhdistimella tai vastaavalla
laitteella.
Tarkista, että putki on pysyvästi paikoillaan, ja
sen pää on kompressorin kokooma-astiassa,
jotta vältetään veden roiskuminen
sähköjohtoihin tai lattialle (kohta 7).
B) Pakasteosasto
Sulatus on yksinkertaista ja sotkutonta, kiitos
erityisen sulatusveden keräysaltaan.
Sulata kaksi kertaa vuodessa, tai kun on
kertynyt noin 7 mm (1/4") jääkerros.
Sulatustoimenpiteen aloittamiseksi kytke laite
irti verkkopistorasiasta ja irrota verkkojohto.
Kaikki ruoka tulee kääriä useaan kerrokseen
sanomalehtipaperia ja säilytettävä viileässä
paikassa (esim. jääkaapissa tai
ruokakomerossa).
Lämmintä vettä sisältäviä astioita voidaan
asettaa varovasti pakastimen sisälle sulatusta
nopeuttamaan.
Älä käytä suippokärkisiä tai teräviä
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita,
huurteen poistamiseen.
Älä koskaan käytä sulatukseen
hiustenkuivaajia, sähkölämmittimiä tai muita
vastaavia sähkölaitteita.
4
FIN
Käyttöohjekirja
Pyyhi pakastelokeron pohjalle kertynyt
sulatusvesi sienellä. Kuivaa sisäpuoli
huolellisesti sulatuksen jälkeen (kohdat 8 ja 9).
Laita pistoke pistorasiaan ja kytke sähkön
syöttö päälle.
Sisälampun vaihtaminen
(kohta 10)
Mikäli lamppu ei toimi, on polttimo helppo
vaihtaa. Varmistu, että jääkaappi/pakastimen
sähköpistoke on irroitettu sähköpistokkeesta.
Ota tasapäinen ruuvimeisseli ja pidä sitä
huolellisesti pakottamatta lampunsuojuksen ja
sisäseinämän välissä vasemmalla puolella.
Paina ruuvimeisselin kahvaa varovasti
vasemmalle kunnes huomaat kannen
vasemman puoleisen puikon irtoavan. Toista
menetelmä oikealta puolelta, mutta paina
ruuvimeisselin kahvaa varovasti oikealle. l
Mikäli molemmat puolet ovat irti, voidaan
kansi poistaa helposti.
Varmista sitten, että lamppu on kierretty
tiukasti kiinni kantaan. Kytke laite
pistorasiaan. Mikäli valo ei silti syty, hanki E14
kierrekantainen 15 watin (maks.) lamppu
sähköliikkeestä ja vaihda lamppu Hävitä
palanut lamppu heti huolellisesti.
Vaihdettuasi lampun polttimon, aseta kansi
jälleen takaisin. Huolehdi siitä, että kansi
napsahtaa paikoilleen oikealla tavalla.
Puhdistus ja huolto
1. Suosittelemme, että ennen puhdistusta
kytket virran pois pistorasian kytkimestä ja
irrotat verkkojohdon.
2. Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä
välineitä tai hankausaineita, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta tai vahaa.
3. Käytä laitteen sisätilojen puhdistukseen
haaleaa vettä ja kuivaa ne.
4. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa/1/2 litraa
vettä sisältävässä liuoksessa ja puristettu
kuivaksi, kuivaa lopuksi.
5. Varmista, ettei lämpötilan ohjausrasiaan
mene vettä.
6. Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan,
kytke se pois päältä, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja jätä ovi auki.
7. Suosittelemme, että kiillotat laitteen
metalliosat (eli oven ulkopuolen, kaapin kyljet)
autonkiillotusvahalla suojellaksesi
korkealaatuista maaliviimeistelyä.
8. Laitteen takana olevaan jäähdyttimeen
kertyvä pöly pitää imuroida pois kerran
vuodessa.
9. Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja
vapaita ruuasta.
10. Älä koskaan:
• Puhdista laitetta sopimattomalla aineella
esim. öljypohjaisilla tuotteilla.
• Altista laitetta korkeille lämpötiloille.
• Hankaa hankausaineilla.
11. Maitotuotteiden kannen ja ovitelineen
poisto:
• Irrottaaksesi maitotuotteiden kannen nosta
ensi kantta ylös pari senttiä ja vedä se irti
sivusta, missä kohtaa kannessa on aukko.
• Ovitelineen irrottamiseksi poista siitä kaikki
sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta
ylöspäin.
12. Varmista, että laitteen takana oleva
muoviastia, johon sulatusvesi kertyy, on aina
puhdas. Mikäli haluat irrottaa sen puhdistusta
varten, seuraa alla olevia ohjeita:
• Kytke virta pois pistorasian kytkimestä ja
irrota verkkojohto.
• Irrota varovasti kompressorin tappi pihdeillä
niin, että teline voidaan irrottaa.
• Nosta se ylös.
• Puhdista ja kuivaa se.
• Kokoa jälleen käänteisessä järjestyksessä.
13. Irrottaaksesi laatikon vedä se niin eteen
kuin mahdollista, nosta vinoittain ylöspäin ja
vedä se kokonaan pois.
5
FIN
Käyttöohjekirja
Oven avautumissuunnan vaihtaminen
1 - Irrota keskisarana
2 - Irrota yläovi
3 - Irrota alaovi
4 - Irrota muovilistat (vasen-oikea)
5 - Irrota yläsarana
6 - Irrota tulpat vasemmalta ja kiinnitä
ne oikealle
7 - Kallista laitetta taaksepäin 45°.
8 - Ruuvaa irti säädettävä jalka
9 - Irrota alasarana
10 - Irrota muovilistat
11 - Kiinnitä oikea muovilista (katso
lisävarustepussista)
12 - Pura holkki ja pysäytin (pysäytin
hävitetään)
13 - Kiinnitä holkki (käännettynä 180°) ja
vasen pysäytin (katso lisävarustepussista)
14 - Vaihda holkki tulppaan ja päinvastoin
15 - Irrota oikea holkki ja pysäytin ja kiinnitä ne
vasemmalle (holkkia käännetään 180°)
16 - Kiinnitä alasarana vasemmalle puolelle
(laite kallistettuna taaksepäin 45°)
17 - Ruuvaa säädettävä jalka oikealle puolelle
(laite kallistettuna taaksepäin 45°)
18 - Ruuvaa yläsaranan akseli auki, käännä
180° alkuperäisestä asennosta
19 - Kiinnitä yläsarana jääkaapin runkoon
oikealle puolelle.
20 - Kiinnitä muovilistat (oikealla puolella ollut
sijoitetaan vasemmalle ja vasemmalla
ollut oikealle)
21 - Aseta alaovi kiinni alasaranaan
22 - Aseta keskisaranan akseli holkkiin (saranaa
käännetty 180° alkuperäisestä asennosta).
23 - Aseta yläovi keskisaranan yläakseliin (kahta ovea kallistetaan ulospäin kunnes
yläsaranan akseli menee holkkiin)
24 - Kiinnitä keskisarana (yläovi avataan maksimiasentoon, jotta ruuvit voidaan
kiinnittää)
25 (26) - Irrota kahva vasemmalta (muovilistat ja ruuvit) ja
muovilistat oikealta ja asenna ne peilikuvana takaisin paikoilleen
27 - Kiinnitä oven suojamuovilista sarana-alueelle (katso lisävarustepussista).
FIN
Käyttöohjekirja
6
Tee ja älä tee
Tee näin- Puhdista ja sulata laite
säännöllisesti (katso ”Sulatus”)
Tee näin- Pidä raaka liha ja linnunliha
alempana kuin valmis ruoka ja
maitotuotteet.
Tee näin- Irrota vihanneksista turhat lehdet ja
pyyhi lika pois.
Tee näin- Jätä salaatti, kaali, persilja ja
kukkakaali kantaansa.
Tee näin- Kääri juusto ensin voipaperiin ja
sitten muoviin, poistaen mahdollisimman
paljon ilmaa. Parhaan tuloksen saat, kun
otat tuotteen pois jääkaapista tuntia
ennen ruokailua.
Tee näin- Kääri liha ja linnunliha löysästi
muoviin tai alumiinifolioon. Tämä estää
kuivumisen.
Tee näin- Kääri kala ja sisälmykset muoviin.
Tee näin- Kääri voimakkaan hajuiset tai
helposti kuivuvat tuotteet muoviin tai
alumiinifolioon tai sijoita ilmatiiviiseen
rasiaan.
Tee näin- Kääri leipä hyvin, että se pysyy
tuoreena.
Tee näin- Jäähdytä valkoviinit, oluet ja
mineraalivesi ennen tarjoilua.
Tee näin- Tarkista säännöllisesti pakastimen
sisältö.
Tee näin- Säilytä ruokaa mahdollisimman
vähän aikaa ja noudata parasta ennen ja
käytettävä viimeistään päiväyksiä.
Tee näin- Säilytä pa
kastetuotteet pakkauksen
ohjeiden mukaan.
Tee näin- Valitse aina korkealuokkaisia,
tuoreita ruokatuotteita ja varmista, että
ne ovat puhtaita ennen pakastamista.
Tee näin- Jaa pakastettava ruoka pieniin
annoksiin varmistaaksesi sen nopean
jäätymisen.
Tee näin-
Kääri kaikki ruoka alumiinifolioon tai
pakastepusseihin, ja varmista ettei niissä
ole ilmaa.
Tee näin- Pakkaa pakasteruoka heti oston
jälkeen ja laita pakastimeen niin pian
kuin mahdollista.
Tee näin- Sulata ruoka jääkaapissa.
Älä
-
Älä - Säilytä banaaneja jääkaapissa.
Älä- Älä säilytä melonia jääkaapissa. Niitä
voidaan jäähdyttää lyhyen aikaa, kun ne
on kääritty huolellisesti, ettei niistä tartu
makua muihin ruokiin.
Älä- Älä peitä hyllyjä millään suojalla, joka voi
estää ilman kiertämisen.
Älä- Säilytä myrkyllisiä tai vaarallisia aineita
laitteessa. Se on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden säilytykseen.
Älä- Käytä ruokaa, jota on säilytetty hyvin
pitkiä aikoja.
Älä- Säilytä valmistettua ja tuoretta ruokaa
samassa astiassa. Ne pitää pakata ja
säilyttää erillään.
Älä- Anna sulavan ruuan tai ruuan mehujen
tippua ruualle.
Älä- Jätä ovea auki pitkiksi ajoiksi, sillä se
tekee laitteen käytön kalliimmaksi ja voi
aiheuttaa jään ylikertymistä.
Älä- Käytä teräväkärkisiä tai teräviä esineitä,
kuten veitsiä tai haarukoita, jään
poistamiseen.
Älä- Laita kuumaa ruokaa laitteeseen. Anna
sen ensin jäähtyä.
Älä- Älä laita nestettä sisältäviä pulloja tai
purkkeja, joissa on hiilihapollista
nestettä, pakastimeen, sillä ne voivat
särkyä.
Älä- Ylitä maksimipakastusmäärää, kun
pakastat tuoretta ruokaa.
Älä- Anna lapsille jäätelöä tai mehujäätä
suoraan pakastimesta. Matala lämpötila
voi aiheuttaa jään polttamia huuliin.
Älä- Pakasta hiilihapollisia juomia.
Älä- Säilytä pakasteruokaa, joka on sulatettu.
Se tulee syödä 24 tunnin kuluessa
sulatuksesta tai se on valmistettava ja
pakastettava uudelleen.
Älä- Ota tuotteita pakastimesta märin käsin.
7
FIN
Käyttöohjekirja
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
Mikäli laite ei edelleenkään toimi, tarkistusten
jälkeen ota yhteys laitteen myyjään.
Varmista, että edellä mainitut tarkistukset on
tehty, sillä toimivan laitteen tarkastamisesta
otetaan maksu.
8
Tietoja käyttöäänistä
Valitun lämpötilan säilyttämiseksi vakaana
laite kytkee ajoittain päälle kompressorin.
Tästä aiheutuvat äänet ovat normaaleja.
Heti, kun laite on saavuttanut
käyttölämpötilan, äänten äänenvoimakkuus
pienenee automaattisesti.
Humiseva ääni kuuluu moottorista
(kompressori). Kun moottori kytkeytyy
PÄÄLLE, ääni saattaa hetkeksi voimistua.
Kupliva, kuriseva ja humiseva ääni kuuluu
putkien kautta kulkevasta jäähdytysaineesta.
Naksuvia ääniä voidaan kuulla aina, kun
termostaatti kytkee moottorin ON/OFF.
Naksuvia ääniä saattaa kuulua, kun
- automaattinen sulatusjärjestelmä on
toiminnassa.
- laite jäähtyy tai lämpenee (materiaali
laajenee).
Jos äänet ovat erityisen voimakkaita, syy ei
luultavasti ole vakava ja on yleensä helposti
poistettavissa.
- Laite ei ole vaakatasossa – säädä jalkoja tai
sijoita jalkojen alle tuki.
- Laite ei seiso vapaasti – siirrä laite
kauemmaksi keittiölaitteista tai muista
laitteista.
- Laatikot, korit tai hyllyt ovat irrallaan tai
jumissa –
tarkista irrotettavat osat ja aseta ne
uudelleen paikoilleen.
- Pullot ja/tai astiat koskevat toisiaan – siirrä
pullot ja/tai astiat erilleen toisistaan.
Vianetsintä
Mikäli laite ei toimi, kun se kytketään päälle,
tarkista:
• Onko pistoke kunnolla pistorasiassa ja virta
päällä. (Tarkistaaksesi pistokkeen
teholähteen liitä pistorasiaan toinen laite)
• Onko sulake palanut/katkaisija
lauennut/pääkatkaisija kytketty pois päältä.
FIN
Käyttöohjekirja
Tekniset tiedot
Merkki
AHMA
Laitetyyppi COMBI
Malli CN565A
Kokonaisbruttovolyymi (l) 340
Kokonaiskäyttövolyymi (l) 292
Pakastimen käyttövolyymi (l) 87
Jääkaapin kokonaiskäyttötilavuus (l) 205
Pakastuskapasiteetti (kg/24 h) 5
Energialuokka (1) A
Energian kulutus (Kwh/vuosi) (2) 333
Omavaraisuus (t) 18
Käyntiääni (dB (A) re 1 pW) 41
Ekologinen jäähdytysaine R600 a
(1) Energialuokka: A: . . G (A = taloudellinen . . G = vähiten taloudellinen)
(2) Todellinen virrankulutus vaihtelee käyttöolosuhteiden ja laitteen sijoituspaikan mukaan.
9
Tuotteen pakkauksessa oleva merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava elektroniikka- ja sähkölaiteromun
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikea hävittäminen autat estämään mahdollisia
haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita muuten saattaisi aiheutua
laitteen väärästä hävittämistavasta. Lisätietoja laitteen kierrättämisestä saa kunnalliselta
jätehuollolta, jätehuoltopalvelulta ja kaupasta, josta ostit tuotteen.
FIN
Käyttöohjekirja
Wir danken Ihnen , dass Sie sich r den Kauf eines
AHMA Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt
hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige
Benutzung entworfen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit !
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial,
bevor Sie das Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie
mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 4
Stunden warten, damit sich das ltemittel im Kreislauf
setzen kann.
Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten
Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich
spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät
einschliessen können.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. r das in dem
Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der
Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren
vorgeschrieben .
Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um
das Gerät sicher zu entsorgen.
Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in
sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller,
Lagerräume, usw.)
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät
ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen
benutzen können, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung
dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum
Verlust der Garantie führen.
D
Gebrauchsanweisung
10
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
D
Gebrauchsanweisung
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie
unbedingt, ob die auf dem Typenschild
angegebene Wechselspannung mit der
Netzspannung übereinstimmt. Die
elektrischen Anschlüsse müssen den
gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Steckdose an .
Warnung !
Dieses Gerät muss richtig geerdet werden.
Reparatur- und Wa rtungsarbeiten sollten nur
von Fachkräften durchgeführt werden.
Reparaturen, die von nicht qualifizierten
Personen ausgeführt werden, sind eine
Gefahrenquelle und können gefährliche
Konsequenzen für den Benutzer des
Gerätes haben.
Achtung!
Dieses Gerät verwendet das Kühlmittel
R600a, ein Gas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das aber brennbar ist.
Achten Sie beim Transportieren und
Aufstellen des Geräts darauf, daß keine Teile
des Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden.
Vermeiden Sie bei Beschädigungen offenes
Feuer oder Zündquellen, und lüften Sie den
Raum, in dem sich das Gerät befindet,
mehrere Minuten lang.
Warnung !
Verwenden Sie zur Beschleunigung des
Abtauprozesses keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel.
Warnung !
Achten Sie darauf, dass der
Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Warnung !
Keine elektrische Geräte benutzen um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier -
Kombination keine anderen als die vom
Hersteller empfohlenen elektrischen Geräte.
Transporthinweise
1. Während des Transports sollte das Gerät
stets aufrecht stehend und in
Originalverpackung transportiert werden.
2. Wurde das Gerät waagerecht
transportiert, so muß es zur Beruhigung des
Kältekreislaufes wenigstens 4 Stunden ruhig
lassen, bevor der Inbetriebnahme.
3.
Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet
der Hersteller nicht.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit
oder anderen Witterungsbedingungen
geschützt werden
Wichtig !
Greifen Sie nicht mit der Hand unter das
Gerät während der Reinigung oder des
Transportes. Sie könnten sich an scharfen
Kanten oder an die Rohre auf der
Geräterückseite verletzen.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie
könnten sich verletzen oder Beschädigungen
am Gerät bewirken.
Keine schweren Gegenstände bzw. das
Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Das
könnte zur Beschädigung des Netzkabels
führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Aufstellen
1. Die Umgebungstemperatur hat eine
Auswirkung auf den Energieverbrauch und
die anwandfreie Funktion des Kühlgerätes.
Bei der Standortwahl sollten Sie darauf
achten, das Gerät in einem Raum mit einer
konstanten Umgebungstemperatur in Betrieb
zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht,
dh. + 10...+32° C. (50…90° F ) .
Ein Raum mit schwankenden Temperaturen
(insbesonders nachts oder im Winter unter
10° C ) ist zu vermeiden.
2. Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich,
dass das Gerät nicht funktioniert. Das bewirkt
eine Verminderung der Lagerungsdauer von
Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert
und im schlechtesten Fall können
Lebensmittel frühzeitig verderben
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung,
und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe
einer direkten Wärmequelle auf. (Heizkörper,
Herd, Ofen ).
11
D
Gebrauchsanweisung
Die Mindestabstände zu solchen Geräten
betragen :
zu Gasherden 300 mm
zu Heizkörper 300 mm
zu Gefriergeräten 25 mm
3. Halten Sie einen Raum um das Gerät,
damit die Luft frei zirkulieren kann. (Abb.2)
Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite
einsetzen (Abb.3)
4. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen
Untergrund stehen. Bodenunebenheiten
durch Ein-oder Herausdrehen der beiden
Stellfüßen vorne ausgleichen. Vermeiden Sie
starke Geräusche durch richtige Ausrichtung
(Abb 4).
5. Lesen Sie Kap. „ Reinigung und
Instandehaltung “ bevor der Inbetriebnahme.
Geräteübersicht
( Abb. 1)
1 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur
2 - Höhenverstellbare Ablagen
3 - Tauwasserablauf
4 - Deckel für Gemüseschubladen
5 - Gemüseschubladen
6 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale
7 - Schnellgefrierabteil
8 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung
von tiefgefrorenen Lebensmitteln
9 - Höhenverstellbare Füßen
10 - Gläserfach
11 - Flaschenfach
Allgemeine
Einlagerungsempfehlungen
1.
Im Kühlteil werden frische Lebensmittel und
Getränke für kurze Zeit aufbewahrt
2. Im Gefrierfach sind im Handel erhältliche
tiefgefrorene Produkte für einen langen
Zeitraum aufzubewahren, und außerdem
besteht die Möglichkeit frische Lebensmittel
einzufrieren und zu lagern. Bei abgepackten
Waren auf Haltbarkeits- bzw.
Verbrauchsdatum achten und die
angegebenen Lagerbedingungen unbedingt
einhalten.
3. Gekochte Speisen in dicht schliessenden
Gefäßen aufbewahren.
4. Frische Lebensmittel, gut verpackt,
können auf den Ablagengittern aufbewahrt
werden.Gemüse und Obst werden in den
Gemüseschubladen aufbewahrt.
5. Bewahren Sie Flaschen im Türfach auf.
6. Frisches Fleisch, in Polyäthylenbeutel gut
verpackt, kann nur für einige Tagen auf die
unterste Ablage
im Kühlabteil gelagert werden
Vermeiden Sie , dass das Fleisch in
Berührung mit den gekochten Speisen
kommt.
7. Decken Sie die Ablagegitter nicht mit
Papier ab , damit die Luft zirkulieren kann.
8. Kein Pflanzöl im Türafch aufbewahren.
Vergewissern Sie sich, daß die Lebensmittel
gut verpackt bzw. abgedeckt sind, bevor Sie
sie einlagern .Lassen Sie warme
Lebensmittel und Getränke abkühlen, bevor
Sie sie im Gerät einlagern .
Keine Konserven nach dem Öffnen im
Kühlschrank aufbewahren.
9. Glasflaschen mit kohlensäurehaltigen
Sodawasser dürfen nicht im Gefrierabteil
aufbewahrt werden.
10. Kälteempfindliche Gemüsearten
(Paradeiser, Gurken) und Obst (Ananas,
Wassermelonen) mit luftdichter Verpackung
aufbewahren.
11. Hochprozentiger Alkohol darf nur aufrecht
in fest versiegelten Behältern aufbewahrt
werden. Lagern Sie im Kühlschrank keine
flüchtigen, explosiven oder brennbaren Stoffe.
12
D Gebrauchsanweisung
Temperaturregelung.
Einstellung der Temperatur
Mit den Thermostat kann die die gewünschte
Lagertemperatur eingestellt werden (Abb. 5).
Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur
erreicht hat, schaltet sich der Thermostat
automatisch aus, steigt die Temperatur
wieder, so schaltet es sich wieder ein.
Stellung „ 5 “ bedeutet die niedrigste
Innentemperatur (kälteste Einstellung).
Wird der Temperaturregler auf Stufe Mitte
zwischen Min.und Max.eingestellt, so wird im
Kühlbereich automatisch +5°C (+41°F)
erreicht.
Im Kühlschrank gibt es kältere und wärmere
Zonen (Gemüseschublade, oberes Teil des
Kühlschranks). Jedes Lebensmittel sollte den
richtigen Platz bekommen, damit es lange
frisch bleibt.
Wir empfehlen, die Temperatur der
Raumtemeperatur, der Häufigkeit mit der der
Kühlschrank geöffnet wird, sowie der Menge
der eingelagerten Lebensmittel entsprechend
einzustellen.
Die Temperatur im Kühlschrank regelmäßig
an verschiedenen Stellen mit einem
Thermometer messen. Vermeiden Sie
unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.
13
Bevor der Inbetriebnahme
Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob :
1. Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden.
2. Der Innenraum gereinigt wurde und die
Luft frei zirkulieren kann
3. Der Innenraum sauber ist ( gem. den
Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “)
4. Der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Achtung :
5. Immer wenn das Gerät einschaltet,
werden Sie ein Summen hören, das von dem
Kompressor des Kühlschranks erzeugt wird
Geräusche werden auch vom Kühlmittel der
Kühl-Gefrier-Kombination erzeugt. Diese sind
normale Betriebsgeräusche.
6. Die leicht gewölbte Form des
Kühlschranks, fabrikationsbedingt, ist kein
Defekt.
7. Um den korrekten Betrieb des Geräts zu
erhalten, den Thermostat auf eine mittlere
Position einstellen.
8. Sie können Lebensmittel in das Gerät
einräumen, wenn eine geeignete
Kühltemperatur erreicht ist. Prüfen Sie die
Temperatur im Kühlabteil mit einem
Thermometer.
Lagern von tiefgefrorenen
Lebensmitteln
Im Gefrierschrank sind im Handel erhältliche
tiefgefrorene Produkte für einen langen
Zeitraum aufzubewahren.
Sollte der Strom ausfallen, öffnen Sie die Tür
nicht. Falls die Unterbrechung nicht mehr als
18 Stunden dauert, werden die Lebensmittel
im Gefrierfach nicht beeinträchtigt.
Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte
sollten sobald wie möglich verzehrt werden
und nicht wieder einfrieren, außer sie werden
zu einem Fertiggericht weiter verarbeitet.
D Gebrauchsanweisung
Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Einige Regeln sollten beachtet werden, um
Qualitätsverluste zu vermeiden und die
Erhaltung von Konsistenz, Geschmack,
Nährwert, Vitamineninhalt und Aussehen der
Tiefkühlkost zu garantieren:
Frieren Sie nie eine zu große Menge frische
Ware auf einmal ein, sonst kann die Ware
nicht schnell genug bis zum Kern
durchgefroren werden und so können, nach
dem Auftauen, Qualität- und
Geschmacksverluste auftreten.
Das Gefriervermögen des Gerätes nicht zu
überschreiten.
Möglichst schnell einfrieren!
Die einzulegenden Lebensmittel nicht mit den
bereits im Fach befindlichen in Berührung zu
kommen .
Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen,
bevor Sie sie im Gerät einlagern.
Abtauen des Gerätes
Kühlabteil
Das Abtauen erfolgt vollautomatisch während
der Kompressor von dem Thermostat
unterbrochen wird. Keine Eingriffe sind
erforderlich.
Das Abtauwasser läüft durch den
Tauwasserablauf in die Auffangschale auf
dem Kompressor und verdunstet dort durch
die Wärme des Kompressors. (Abb. 6).
Das Auftreten von Wassertropfen auf der
inneren Rückwand des Kühlraums zeigt die
automatische Abtauphase an. Nach dem
Abtauen sind Reif- bzw. Eisschichtflecken auf
der Rückseite des Kühlschrankes nicht
unüblich. Verwenden Sie keine spitzen
Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um
diese zu entfernen. Die Abflußöffnung
regelmäßig mit einem Reinigungsstäbchen
reinigen, damit das Tauwasser stetig und zügig
abfließen kann.
Halten Sie die Auffangrinne und die
Ablauföffnung sauber. Ist diese verstopft, dann
lassen sich die Verschmutzungen mit dem
gelieferten Werkstück beseitigen (Abb.7).
Gefrierteil
Durch den eingebauten Tauwassersammelbehälter
gestaltet sich das Abtauen sehr einfach und
unkompliziert.
Sie sollten etwa zweimal pro Jahr abtauen,
bzw. wenn sich eine Eisschicht von etwa 7
mm (1/4’’) Stärke gebildet hat. Schalten Sie
zum Abtauen das Gerät ggf. an der
Steckdose ab und ziehen Sie den
Netzstecker.
Wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere
Lagen Zeitungspapier und verstauen Sie dann
alles an
einem kühlen Ort (z.B. Kühlschrank
oder Speisekammer).
Um das Abtauen zu beschleunigen, können
Sie vorsichtig Behälter mit warmem
Wasser in
das Gefrierabteil stellen.
Verwenden Sie zum Entfernen des Eises
niemals einen spitzen oder scharfen
Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine
Gabel.
Verwenden Sie zum Abtauen niemals einen
Haartrockner, ein elektrisches Heizgerät oder
ähnliche Elektroapparate.
Wischen Sie das Tauwasser auf, das sich am
Boden des Gefrierabteils angesammelt hat,
und trocknen Sie den Innenraum nach dem
Abtauen gründlich ab (Abb. 8 & 9).
Verbinden Sie den Netzstecker mit der
Steckdose und schalten Sie den Strom wieder
an.
14
D Gebrauchsanweisung
Türanschlag umkehren
1 - Bauen Sie das mittlere Scharnier aus.
2 - Entfernen Sie die obere Tür.
3 - Entfernen Sie die untere Tür.
4 - Entfernen Sie die Verkleidungen
(links/rechts).
5 - Bauen Sie das obere Scharnier aus.
6 - Entfernen Sie die Stopfen auf der linken
Seite, bauen Sie diese auf der rechten
Seite ein.
7 - Neigen Sie das Gerät um 45 ° nach hinten.
8 - Lösen Sie den einstellbaren Fuß.
9 - Bauen Sie das untere Scharnier aus.
10 - Entfernen Sie die Verkleidungen.
11 - Bringen Sie die rechte Verkleidung an;
diese finden Sie im Beutel mit Zubehör.
12 - Entfernen Sie Sockel und Stopper
(der Stopper fällt weg).
13 - Montieren Sie den Sockel (um 180 °
gedreht) und den linken Stopper
(im Beutel mit Zubehör zu finden).
14 - Tauschen Sie Sockel und Stopfen
gegeneinander aus.
15 - Bauen Sie rechten Sockel und Stopper ab,
montieren Sie diese Teile auf der linken
Seite (der Sockel wird um 180 ° gedreht).
16 - Montieren Sie das untere Scharnier auf der
linken Seite (das Gerät wird dabei um
45 ° nach hinten geneigt).
17 - Schrauben Sie den einstellbaren Fuß auf
der rechten Seite ein (das Gerät wird dabei
um 45 ° nach hinten geneigt).
18 - Schrauben Sie die Achse am oberem Scharnier ab, aus der Ursprungsposition um
180 ° gedreht.
19 - Bringen Sie das obere Scharnier an der rechten Seite des Gehäuses an.
20 - Bringen Sie die Verkleidungen an – die linke Verkleidung wird nun rechts, die rechte
Verkleidung links angebracht.
21 - Setzen Sie die untere Tür auf das untere Scharnier auf.
22 - Schieben Sie die Achse des mittleren Scharnieres in den Sockel (das Scharnier wird
um 180 ° aus der Ursprungsposition gedreht).
23 - Setzen Sie die obere Tür in die obere Achse des mittleren Scharnieres ein (die
beiden Türen werden dabei nach außen geneigt, bis die Achse des oberen
Scharnieres in den Sockel greift).
24 - Fixieren Sie das mittlere Scharnier mit Schrauben; dazu öffnen Sie die obere Tür bis
zum Anschlag.
25 (26) - Lösen
Sie den Griff an der linken Seite (Verkleidungen und Schrauben) sowie die
Verkleidungen auf der rechten Seite, bringen Sie diese Teile spiegelverkehrt wieder an.
27 - Bringen Sie die Scharnierverkleidung (im Beutel mit Zubehör) an der Tür an.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

AHMA CN565A Bedienungsanleitung

Kategorie
Kühl- / Gefrierkombinationen
Typ
Bedienungsanleitung