Akasa 64 99 83 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dockingstation bietet die Möglichkeit, entweder eine 8,89 cm-/3.5“-SATA-Festplatte oder
eine 6,35 cm-/2,5“-Festplatte (jeweils nicht im Lieferumfang) zu betreiben. Durch einen Aus-
wurfmechanismus lässt sich die Festplatte leicht aus der Dockingstation entnehmen.
Der Betrieb der Festplatte ist über eine USB3.0-Schnittstelle möglich.
Als Besonderheit kann die Dockingstation (wenn die USB3.0-Verbindung getrennt wurde) die
eingesetzte Festplatte über WLAN zur Verfügung stellen - und zwar für PCs, iOS- und/oder
Android-Geräte. Die für iOS und Android-Geräte erforderliche App lässt sich im jeweiligen App-
Store kostenlos herunterladen.
Ein mitgeliefertes externes Steckernetzteil dient zur Stromversorgung der Dockingstation und
der darin eingesetzten Festplatte.
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Dockingstation
• Steckernetzteil
• USB3.0-Kabel
• Kurzanleitung
Bedienungsanleitung des Herstellers
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden,
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten.
Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es
niemals mit nassen Händen an!
Beim Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungs-
quelle für das Steckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose ver-
wendet werden.
Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zu-
gänglich sein.
Verwenden Sie zur Stromversorgung der Dockingstation ausschließlich das mitge-
lieferte Steckernetzteil.
Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen
Sie es seitlich am Gehäuse an und ziehen Sie es dann aus der Netzsteckdose
heraus.
Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an,
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Ste-
ckernetzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw.
Sicherung herausdrehen, anschließend zugehörigen FI-Schutzschalter abschal-
ten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
Ziehen Sie erst danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen
Sie das beschädigte Steckernetzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr.
Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Steckernetzteil aus.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Das Produkt und die darin eingesetzte Festplatte darf keinen extremen Tempera-
turen, direktem Sonnenlicht oder starken Vibrationen ausgesetzt werden.
Festplatte in die Dockingstation einsetzen
Trennen Sie die Dockingstation von der Stromversorgung bzw. schalten Sie sie aus.
Stecken Sie eine SATA-Festplatte (entweder 8,89 cm/3.5“ oder 6,35 cm/2,5“) in richtiger
Orientierung in den Einschub der Dockingstation ein. Wenden Sie keine Gewalt an. Fassen
Sie die Festplatte nicht an den Elektronik-Bauteilen an!
Verbinden Sie die Dockingstation mit der Stromversorgung bzw. schalten Sie sie ein.
Festplatte aus der Dockingstation entnehmen
Trennen Sie die Dockingstation von der Stromversorgung bzw. schalten Sie sie aus.
Warten Sie zunächst, bis die Magnetscheiben der Festplatte vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind. Dies kann etwa bis zu 30 Sekunden dauern.
Drücken Sie den Entriegelungstaster an der Seite der Dockingstation nach unten. Durch die
integrierte Hebelmechanik wird die Festplatte aus den Kontaktleisten herausgedrückt und
kann dadurch leicht entnommen werden.
USB-Betrieb
Im USB-Betrieb ist WLAN nicht möglich.
Schalten Sie Ihren Computer ein, falls noch nicht geschehen und warten Sie, bis das Be-
triebssystem vollständig geladen ist.
Verbinden Sie den Niedervolt-Rundstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit der dazu-
gehörigen Buchse auf der Dockingstation.
Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Netzspannung, stecken Sie es in eine Netzsteck-
dose.
Verbinden Sie die USB3.0-Buchse auf der Rückseite der Dockingstation über das mitgelie-
ferte USB3.0-Kabel mit einem freien USB-Anschluss Ihres Computers.
Nur bei Verwendung eines USB3.0-Ports wird der schnelle Übertragungsmodus ge-
nutzt; bei einem USB2.0- oder USB1.1-Port ist die maximale Geschwindigkeit bei
der Datenübertragung entsprechend geringer.
Stellen Sie die Dockingstation auf eine ache, ebene, waagrechte, stabile Fläche. Die Do-
ckingstation mit der eingesetzten Festplatte darf nicht umkippen, dabei wird die Festplatte
beschädigt (speziell dann, wenn die Dockingstation eingeschaltet und die Festplatte in Be-
trieb ist).
Schützen Sie wertvolle Möbelober ächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren
oder Druckstellen.
Schalten Sie die Dockingstation ein.
Windows erkennt die Dockingstation bei der ersten Inbetriebnahme automatisch und schließt
die Treiberinstallation ab (die Treiber sind im Betriebssystem enthalten).
Eine neue Festplatte muss zuerst partitioniert und formatiert werden, bevor das Laufwerk
im Dateimanager erscheint und verwendet werden kann, siehe Abschnitt „Partitionieren und
Formatieren“.
WLAN-Betrieb
Für den Betrieb über iOS- oder Android-Geräte ist zunächst die entsprechende App
aus dem „Apple App Store“ bzw. aus dem „Google Play Store“ herunterzuladen, je
nachdem, welchen Gerätetyp Sie verwenden.
Suchen Sie die kostenlose App „akasa air“, laden Sie sie herunter und installieren
Sie sie.
Wichtig!
Für eine einfache Erstinbetriebnahme ist keine Verschlüsselung aktiviert. Aus Si-
cherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, als Verschlüsselung WPA2 zu verwenden
und alle Geräte entsprechend zu kon gurieren.
Schalten Sie die Dockingstation aus.
Trennen Sie die USB-Verbindung zwischen Dockingstation und Computer.
Im WLAN-Betrieb ist die gleichzeitige Verbindung über USB nicht möglich.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
AKASA WLAN-USB3.0-
Festplatten-Dockingstation
Best.-Nr. 64 99 83
Version 08/13
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be ndet.
Die Konformitätserklärung (DOC) zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
Technische Daten
a) Dockingstation
Betriebsspannung .................................12 V/DC
Verwendbare Festplattentypen .............SATA, 8,89 cm/3,5“ oder 6,35 cm/2,5“
Festplattenkapazität .............................Max. 3 TB
USB-Anschluss .....................................USB3.0 (kompatibel zu USB2.0/1.1)
WLAN ...................................................802.11b/g/n
Die gleichzeitige Verwendung von USB3.0 und WLAN ist nicht möglich. Soll die Do-
ckingstation über WLAN betrieben werden, ist die USB3.0-Verbindung zu trennen.
Wird die USB3.0-Verbindung hergestellt, wird WLAN automatisch deaktiviert.
Abmessungen ca. .................................94,5 x 140 x 72 mm (T x B x H)
Gewicht ca. ...........................................342 g
b) Steckernetzteil
Betriebsspannung .................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang ...............................................12 V/DC, 2 A
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
rover lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Schalten Sie die Dockingstation ein.
Warten Sie mindestens 40-50 Sekunden, so dass die Dockingstation den internen Server
starten kann. Erst danach ist sie für WLAN-Geräte (z.B. PC, iOS- oder Android-Geräte) ver-
fügbar.
Starten Sie anschließend an PC, iOS- oder Android-Gerät die Suche nach dem WLAN-Ser-
ver der Dockingstation. Dieser sollte unter „akasa air“ zu nden sein.
Beachten Sie für weitere Informationen bzw. die Kon guration die beliegende Bedienungsan-
leitung des Herstellers.
Festplatte partitionieren/formatieren
Eine neue Festplatte muss vor der Verwendung (bevor Daten darauf gespeichert werden
können) zuerst partitioniert und anschließend formatiert werden.
Bei Windows 8, Windows 7, Windows Vista oder Windows XP ist das Partitionieren und
Formatieren sehr leicht über die Systemsteuerung (und dort über die Computerverwaltung/
Datenträgerverwaltung) möglich.
Nach dem Partitionieren ist die neu angelegte Partition zu formatieren (dabei genügt die
Schnellformatierung; bei „normaler“ Formatierung kann es andernfalls je nach Größe der
Festplatte sehr lange dauern, bis der Formatvorgang abgeschlossen ist).
Erst nach dem Partitionieren und dem Formatieren der Festplatte können Daten auf der
Festplatte gespeichert werden.
Handhabung
Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. Das Produkt darf nicht
feucht oder nass werden! Beim Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch einen
elektrischen Schlag!
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Steckernetzteil
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es ange-
schlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder
beim Transport:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Extreme Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen, Stöße, Schläge
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt wer-
den.
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die Kabel nicht geknickt
oder gequetscht werden.
Bewegen Sie das Produkt mit der darin eingesetzten Festplatte nicht, wenn diese
in Betrieb ist. Durch Bewegungen bei Betrieb könnten die Schreib-/Leseköpfe in
der Festplatte auf der Magnetscheibe aufsetzen. Dadurch ist nicht nur Datenver-
lust möglich, sondern die Festplatte wird beschädigt! Gleiches gilt für etwa 30 Se-
kunden nach dem Ausschalten des Festplattengehäuses, bis die Magnetscheiben
in der Festplatte zum Stillstand gekommen sind.
Reinigung
Bevor Sie das Produkt reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie das Steckernetzteil aus der
Netzsteckdose. Warten Sie mindestens 30 Sekunden, bis die Magnetscheiben der Festplatte
vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie keine aggressi-
ven Reinigungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen. Drücken Sie beim Reinigen nicht zu
stark auf die Ober äche, um Kratzspuren zu vermeiden.
Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, langhaarigen Pinsel und einem Staubsauger ent-
fernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträch-
tigt werden kann.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Intended use
The docking station provides the option to use either an 8.89 cm/3.5” SATA hard drive or a
6.35 cm/2.5” hard drive (not included in the delivery). The hard drive can be removed from the
docking station using the ejection mechanism.
The hard drive can be operated via a USB3.0 interface.
As a special feature, the docking station (the USB3.0 connection has to be disconnected) pro-
vides the option to use the hard drive via WLAN - namely for PCs, iOS devices and/or Android
devices. The App required for iOS and Android devices can be downloaded free of charge in
the corresponding App store.
The external wall plug transformer provided is used to supply the power of the docking station
and the hard drive inserted in the docking station.
Always observe the safety instructions included in these operating instructions.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves
the risk of short circuits, re, electric shock, etc. No part of the product must not be modi ed
or converted!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Docking station
Wall plug transformer
• USB3.0 cable
• Quick guide
The manufacturer’s operating instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting
damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused
by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! The
warranty will be void in such cases!
The unauthorised conversion and/or modi cation of the product is not permitted for
safety and approval reasons (CE).
The product is not a toy. Devices operated using mains voltage do not belong in
the hands of children. Therefore, be especially careful when children are around.
Use the product where it is out of the reach of children.
The product is intended for use only in dry, indoor locations. No part of the product
should become damp or wet; never handle it if your hands are wet!
Wall plug transformers have the potential to cause a fatal electric shock!
The design of the wall plug transformer complies with Protection Class II. Use only
a standard mains socket as the power source for the wall plug transformer.
The mains socket into which the wall plug transformer is plugged must be easily
accessible.
Only use the wall plug transformer provided to power the docking station.
Do not pull the wall plug transformer from the mains socket by pulling on the cable.
Hold it on the sides of the casing and pull it out of the mains socket.
If the wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger to life from
electric shock!
First, switch off the mains voltage to the socket to which the wall plug transformer
is connected (switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety
fuse and then switch off at the corresponding RCD protective switch, so that the
socket is fully disconnected).
You can then unplug the wall plug transformer from the mains socket. Dispose of
the faulty wall plug transformer in an environmentally friendly way, do not use it any
more. Replace it with a wall plug transformer of the same design.
Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a
dangerous plaything for children.
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
The product and the hard drive inserted therein must not be exposed to extreme
temperatures, direct sunlight or strong vibrations.
Inserting the hard drive into the docking station
Disconnect the docking station from the power supply or switch it off.
Insert a SATA hard drive (either 8.89 cm/3.5” or 6.35 cm/2.5”) with the correct orientation in
the opening of the docking station. Do not exert any force. Do not touch the hard drive or the
electronic components!
Connect the docking station to the power supply or switch it on.
Removing the Hard Drive from the Docking Station
Disconnect the docking station from the power supply or switch it off.
Then wait until the magnetic disks in the hard drive have come to a complete stop. This can
take up to 30 seconds.
Press down the unlocking push-button on the side of the docking station. The hard drive
is pushed out of the contact strip through the integrated lever mechanism and can thus be
removed easily.
USB operation
WLAN is not possible in USB mode.
Switch on your computer, if you have not yet done so, and wait until the operating system has
nished loading.
Connect the circular low voltage plug of the wall plug transformer provided to the correspond-
ing socket on the docking station.
Connect the wall plug transformer to the mains voltage; plug it into a mains socket.
Connect the USB3.0 socket on the rear of the docking station to a free USB3.0 port on your
computer using the USB3.0 cable provided.
Only when an USB3.0 port is used is the fast transfer mode available; the maximum
data transfer speed for USB2.0 or USB1.1 ports respectively is lower.
Place the docking station on a at, level, stable surface. The docking station with the hard
drive installed must not tip over; the installed hard drive will be damaged by this (especially
when the docking station is switched on and the hard drive is in use).
Protect valuable furniture surfaces by using a suitable mat to prevent scratches or pressure
points.
Switch on the docking station.
Windows automatically detects the docking station during initial start-up and completes the
driver installation (the drivers are included in the operating system).
A new hard disk rst has to be partitioned and formatted, before the drive is displayed in the
File Explorer and can be used, see next section “Partitioning and formatting”.
WLAN operation
For operation via iOS devices or Android devices you rst have to download the
corresponding App from the “Apple App Store” or from the “Google Play Store”,
depending on the type of device you use.
Search for the free App “akasa air”, download the app and install it.
Important!
For an easy initial start up, the encryption has been disabled. For safety reasons,
we recommend you to use the WPA2 encryption and to con gure all devices accord-
ingly.
Switch the docking station off.
Disconnect the USB connection between the docking station and the computer.
In WLAN mode simultaneous connection via USB is not possible.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
AKASA WLAN USB3.0
Hard Drive Docking Station
Item no. 64 99 83
Version 08/13
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the
directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity (DOC) for this product can be found at
www.conrad.com.
Technical data
a) Docking station
Operating voltage .................................12 V/DC
Hard drives to be used .........................SATA, 8.89 cm/3.5” or 6.35 cm/2.5”
Hard drive capacity ...............................Max. 3 TB
USB connection ....................................USB3.0 (compatible with USB2.0/1.1)
WLAN ...................................................802.11b/g/n
It is not possible to use USB3.0 and WLAN at the same time. If you want to operate
the docking station via WLAN, you have to disconnect the USB3.0 connection.
When the USB3.0 connection is established, the WLAN connection will be disabled
automatically.
Dimensions ...........................................approx. 94.5 x 140 x 72 mm (H x W x D)
Weight approx. .....................................342 g
b) Wall plug transformer
Operating voltage .................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Output ...................................................12 V/DC, 2 A
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, micro lming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Switch on the docking station.
Wait at least 40-50 seconds so that the docking station can start the internal server. Only then
is the docking station available for WLAN devices (e.g. PC, iOS devices or Android devices).
Start the search for the docking station’s WLAN server on the PC, iOS device or Android
device. It should be under “akasa air”.
Please consult the manufacturer’s instruction manual for further information or the con gura-
tion.
Partitioning/Formatting the Hard Drive
A new hard drives must rst be partitioned and then formatted before it can be used (before
you can store data on it).
In Windows 8, Windows 7, Windows Vista or Windows XP, partitioning and formatting can be
done easily via the Control Panel (via Computer Management/Disk Management).
After partitioning, the newly created partition has to be formatted (fast formatting is suf cient;
“normal” formatting may take a long time to complete, depending on the size of the hard
drive).
Only after the hard drive has been partitioned and then formatted can data be stored on the
hard drive.
Handling
Use is permitted only in dry indoor locations. The product must not get damp or
wet! Wall plug transformers have the potential to cause a fatal electric shock!
Never use the product soon after taking it from a cold room to a warm one. The
condensation that forms might damage the product under certain circumstances.
The wall plug transformer also poses a risk for a potentially fatal electric shock!
Allow the product to reach room temperature before connecting it to the power
supply and putting it to use. This may take several hours.
Avoid the following adverse conditions at the installation location and during trans-
port:
- Excessive humidity or dampness
- Extreme cold or heat, direct sunlight
- Dust or ammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations, impacts or blows
- Strong magnetic elds such as those found in the vicinity of machinery or loud-
speakers
Any maintenance or repair work may be performed only by an authorised repair
shop.
When setting up the product, make sure that the cable is neither kinked nor
pinched.
Do not move the product with a hard drive installed when the hard drive is in use.
Movement during operation may cause the write/read heads in the hard drive to
make contact with the magnetic disk. This may not only lead to data loss but may
also damage the hard drive! The same applies to the 30-second period after the
hard drive enclosure has been switched off, until the magnetic disk in the hard
drive has come to a standstill.
Cleaning
Before cleaning the product, switch it off and unplug the wall plug transformer from the mains
socket. Then, wait for at least 30 seconds until the magnetic disks in the hard drive have come
to a complete stop.
Use a clean, dry, soft cloth for cleaning. Do not use aggressive cleaning agents, as these
can cause discolouration. Do not press too strongly on the surface when cleaning, to prevent
scratch marks.
Dust can easily be removed using a clean, long-haired brush and a vacuum cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these
could damage the housing or even impair operation.
Disposal
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
Utilisation conforme
La station d’accueil offre la possibilité de faire fonctionner un disque dur SATA de 8,89 cm/3.5“
ou un disque dur de 6,35 cm/2,5“ (non inclus dans le contenu de la livraison). Grâce à un mé-
canisme d’éjection, le disque dur peut être facilement enlevé de la station d’accueil.
Le fonctionnement du disque dur est possible via une interface USB 3.0.
La station d’accueil (lorsque la liaison USB 3.0 est déconnectée) a la particularité de pouvoir
rendre disponible le disque dur inséré sur un WLAN - à savoir pour les ordinateurs PC, les
appareils iOS et/ou Android. Les applications nécessaires pour les appareils iOS et Android
peuvent être téléchargées gratuitement dans les App-Store respectifs.
Un bloc d’alimentation externe fourni sert à alimenter la station d’accueil et le disque dur qui
y est inséré.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
Aucun composant du produit ne doit être modi é ni transformé !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil gurant dans ce manuel d’utilisation
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Station d’accueil
• Bloc d’alimentation
• Câble USB3.0
• Guide rapide
Manuel d’utilisation du fabricant
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des précau-
tions d’emploi ! Dans de tels cas, la garantie prend n !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modi er la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez les appareils fonctionnant sous tension du
secteur hors de portée des enfants. Soyez particulièrement vigilant lors du fonc-
tionnement en présence des enfants.
Placez le produit de sorte à le mettre hors de la portée des enfants.
Ce produit est homologué uniquement pour une utilisation intérieure, dans des
locaux secs et fermés. L’ensemble de l’appareil ne doit ni prendre l’humidité ni être
mouillé. Ne le touchez jamais avec des mains mouillées !
Avec le bloc d’alimentation, il y a en plus danger de mort par électrocution !
La construction du bloc d’alimentation est conforme à la classe de protection II. Le
bloc d’alimentation ne doit être branché que sur une prise de courant appropriée.
La prise de courant dans laquelle le bloc d’alimentation sera branchée doit être
facilement accessible.
Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation fourni pour l’alimentation électrique
de la station d’accueil.
Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation en tirant sur le câble. Tenez le boîtier
latéralement et débranchez-le de la prise de courant.
Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de
mort par électrocution !
D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle il
est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis
coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de courant soit
déconnectée sur tous les pôles).
Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Débar-
rassez-vous du bloc d’alimentation endommagé en respectant l’environnement.
Ne l’utilisez plus. Remplacez le bloc d’alimentation par un autre du même type.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Le produit et le disque dur inséré ne doivent pas être exposés à des températures
extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations.
Insérer le disque dur dans la station d’accueil
Débranchez la station d’accueil de la prise de courant ou éteignez-la.
Installez un disque dur SATA (8,89 cm/3.5“ ou 6,35 cm/2.5“) dans la baie de la station d’ac-
cueil en veillant à la bonne orientation. Ne forcez pas. Ne touchez pas la platine du disque
dur avec l’électronique.
Branchez la station d’accueil à la prise de courant ou allumez-la.
Retirer le disque dur de la station d’accueil
Débranchez la station d’accueil de la prise de courant ou éteignez-la.
Tout d’abord, attendez que les disques magnétiques du disque dur soient à l’arrêt complet.
Cela peut prendre jusqu’à 30 secondes environ.
Appuyez sur le bouton d’éjection qui se trouve sur le côté de la station d’accueil vers le bas.
Grâce au mécanisme à levier intégré, le disque dur est déconnecté des bandes de contact et
peut être facilement enlevé.
Fonctionnement USB
Il n’est pas possible d’utiliser le WLAN en cas de fonctionnement USB.
Mettez l’ordinateur en marche, si cela n’a pas encore été fait, et attendez que le système
d’exploitation soit bien entièrement chargé.
Branchez le connecteur rond basse tension du bloc d’alimentation fourni dans la prise corres-
pondante de la station d’accueil.
Mettez le bloc d’alimentation sous tension. Branchez-le dans une prise de courant.
Raccordez la prise USB 3.0 située au dos de la station d’accueil à un port USB libre de votre
ordinateur en utilisant le câble USB 3.0 fourni.
Le mode de transmission rapide n’est possible qu’avec l’utilisation du port USB 3.0.
Avec un port USB 2.0 ou 1.1, la vitesse maximale de transmission de données est
proportionnellement inférieure.
Placez la station d’accueil sur une surface plane, régulière, horizontale et stable. La station
d’accueil avec un disque dur inséré ne doit pas basculer, car cela endommagerait irréversi-
blement le disque dur (en particulier si la station d’accueil est allumée et que le disque dur
est en service).
Protégez les surfaces de meubles précieux des rayures et des empreintes de pression à
l’aide d’un support approprié.
Allumez la station d’accueil.
Windows détecte automatiquement la station d’accueil lors de la première mise en service et
il effectue l’installation du pilote (les pilotes sont fournis par le système d’exploitation).
Il vous faut d’abord partitionner et formater un disque dur neuf avant que le lecteur ne puisse
s’af cher dans le gestionnaire de chiers et ne puisse être utilisé, voir chapitre « Partitionner
et Formater ».
Fonctionnement WLAN
Pour un fonctionnement sur un appareil iOS ou Android, il est d’abord nécessaire de
télécharger les applications appropriées à partir de « Apple App Store » ou « Google
Play Store » en fonction de l’appareil que vous utilisez.
Cherchez l’application gratuite « akasa air », téléchargez-la et installez-la.
Important !
Pour que la première mise en service soit simple, aucun cryptage n’est activé. Pour
des raisons de sécurité, nous vous recommandons d’utiliser le cryptage WPA2 et de
con gurer ensuite tous vos appareils en conséquence.
Éteignez la station d’accueil.
Déconnectez la liaison USB entre la station d’accueil et l’ordinateur.
Il n’est pas possible d’avoir une connexion USB en même temps qu’un fonctionne-
ment WLAN.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Station d’accueil pour disque
dur AKASA WLAN-USB 3.0
N° de commande 64 99 83
Version 08/13
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’ap-
pareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions perti-
nentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de ce produit peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) Station d’accueil
Tension de service ................................12 V/CC
Type de disque dur utilisable ................SATA, 8,89 cm/3,5“ ou 6,35 cm/2,5“
Capacité du disque dur .........................Max. 3 To
Connexion USB ....................................USB 3.0 (compatible avec USB 2.0/ 1.1)
WLAN ...................................................802.11b/g/n
L’utilisation simultanée de la connexion USB 3.0 et du WLAN n’est pas possible. Si
la station d’accueil doit fonctionner via le WLAN, il est nécessaire de déconnecter la
liaison USB 3.0.
Si la liaison USB 3.0 est établie, le WLAN est automatiquement désactivé.
Dimensions env. ...................................94,5 x 140 x 72 mm (L x l x h)
Poids env. .............................................342 g
b) Bloc d’alimentation
Tension de service ................................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie ....................................................12 V/CC, 2 A
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, micro lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modi cations techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Allumez la station d’accueil.
Patientez au moins 40-50 secondes pour que la station d’accueil puisse démarrer le serveur
interne. Ce n’est qu’après que les appareils WLAN (par ex. ordinateur, appareils iOS ou
Android) sont disponibles.
Lancez ensuite une recherche du serveur WLAN de la station d’accueil sur l’ordinateur ou les
appareils iOS et Android. Il devrait se trouver sous le nom « akasa air ».
Pour en savoir plus ou pour con gurer, veuillez consulter le manuel d’utilisation du fabricant
fourni.
Partitionner/formater le disque dur
Un nouveau disque dur doit être d’abord partitionné et formaté avant d’être utilisé (avant que
des données puissent y être enregistrées).
Sous Windows 8, Windows 7, Windows Vista ou Windows XP, il est possible d’effectuer très
facilement une partition et un formatage via le panneau de contrôle (et là, via la gestion de
l’ordinateur/ gestion des disques durs).
Après le processus de partition, la nouvelle partition doit être formatée (un formatage rapide
suf t ; le formatage « normal » peut, selon la taille du disque dur, durer très longtemps tant
que le processus de formatage n’est pas terminé).
Les données peuvent être stockées sur le disque dur uniquement après avoir partitionné et
formaté le disque dur.
Maniement
L’appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur, dans des pièces fermées et sèches.
Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé ! Avec le bloc d’alimentation,
il y a en plus danger de mort par électrocution !
N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un
local chaud. L’eau de condensation qui en résulte pourrait endommager irréversi-
blement le produit dans des conditions défavorables. Par ailleurs, il y a danger de
mort par électrocution en raison du bloc d’alimentation !
Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de le bran-
cher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu d’installation ou
lors du transport :
- présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée
- froid ou chaleur extrêmes, exposition aux rayons directs du soleil
- poussières ou gaz, vapeurs ou solvants in ammables
- vibrations intenses, coups, chocs
- champs magnétiques intenses comme à proximité de machines ou de haut-
parleurs
La maintenance ou les réparations ne doivent être effectuées que par un atelier
spécialisé.
Veillez à ce que les câbles ne soient ni pliés, ni coincés lors de la mise en place de
l’appareil.
Ne déplacez pas le produit avec le disque dur intégré quand ce dernier est en
cours de fonctionnement. Pendant le fonctionnement des têtes de lecture/écriture
du disque dur, tout mouvement risque de les faire se poser sur le disque magné-
tique. Si tel est le cas, il est possible non seulement de perdre des données mais
aussi d’endommager le disque dur ! La même chose s’applique pendant environ
30 secondes après l’arrêt du boîtier de disque dur jusqu’à ce que les disques
magnétiques dans le disque dur soient complètement arrêtés.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, éteignez le produit et débranchez le bloc d’alimentation de la prise
de courant. Attendez au moins 30 secondes jusqu’à ce que les disques magnétiques du disque
dur soient à l’arrêt complet.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre. N’utilisez pas de détergents agres-
sifs. Ces derniers pourraient causer une décoloration de l’appareil. Lors du nettoyage, n’ap-
puyez pas trop fort sur la surface a n d’éviter de la rayer.
Vous pouvez éliminer les poussières à l’aide d’un pinceau exible propre et d’un aspirateur.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs, de l’alcool de nettoyage ou des solutions
chimiques, car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
Élimination
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Beoogd gebruik
Het dockingstation biedt de mogelijkheid een 8,89 cm-/3.5“-SATA-harde schijf of een 6,35 cm-/
2.5“-harde schijf (beide niet bij de levering inbegrepen) te gebruiken. Door een uitwerpmecha-
nisme kan de harde schijf eenvoudig uit het dockingstation worden genomen.
De werking van de harde schijf is mogelijk via een USB3.0-interface.
Als bíjzonderheid kan het dockingstation (als de USB3.0-verbinding werd verbroken) de ge-
bruikte harde schijf via WLAN ter beschikking stellen - en weliswaar voor pc’s, iOS- en/of
Android-toestellen. De voor iOS- en Android-toestellen benodigde App kan in de betreffende
App-store gratis worden gedownload.
Een meegeleverde externe netvoedingadapter dient voor de voeding van het dockingstation en
de daarin geplaatste harde schijf.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op.
Een ander gebruik dan eerder beschreven leidt tot beschadiging van dit product, bovendien is
dit verbonden met gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische schok, enz. Het totale product
mag niet worden gewijzigd resp. omgebouwd!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Dockingstation
• Netvoedingadapter
• USB3.0-kabel
• Korte handleiding
Bedieningshandleiding van de fabrikant
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veilig-
heidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
Het product is geen speelgoed. Houd apparaten die op netspanning werken uit de
buurt van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen aanwezig zijn.
Gebruik het product op een zodanige manier, dat het buiten bereik van kinderen
ligt.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten ruimtes binnens-
huis. Laat het samengestelde product niet vochtig of nat worden, raak het nooit
met natte handen aan!
Bij de netvoedingadapter bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
De opbouw van de netvoedingadapter is volgens veiligheidsklasse II. Gebruik als
spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een reglementaire contact-
doos.
De contactdoos, waarin de netvoedingadapter wordt gestoken, moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Gebruik voor de voeding van het dockingstation uitsluitend de meegeleverde net-
voedingadapter.
Trek de netvoedingadapter nooit aan het snoer uit de contactdoos. Pak de netvoe-
dingadapter aan de zijkant van de behuizing vast en trek hem dan uit de contact-
doos.
Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont;
levensgevaar door een elektrische schok!
Schakel eerst de netspanning van de contactdoos uit, waaraan de netvoe-
dingadapter is aangesloten (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te scha-
kelen resp. zekering eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te
schakelen, zodat de contactdoos van alle polen ontkoppeld is).
Trek daarna pas de stekker van de netvoedingadapter uit de contactdoos. Zorg
ervoor dat de beschadigde netvoedingadapter op milieuvriendelijke wijze wordt
verwijderd, gebruik hem niet langer. Wissel de netvoedingadapter om tegen een
identiek exemplaar.
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Het product en de zich daarin bevindende harde schijf mogen niet aan extreme
temperaturen, direct zonlicht of sterke trillingen worden blootgesteld.
Harde schijf in het dockingstation plaatsen
Koppel het dockingstation los van de voeding resp. zet het uit.
Steek een SATA-harde schijf (8,89 cm/3.5“ of 6,35 cm/2,5“) in de juiste richting in de slot
van het dockingstation. Gebruik hierbij geen geweld. Pak de harde schijf niet vast aan de
elektronische-onderdelen!
Verbind het dockingstation met de voeding resp. zet het aan.
Harde schijf uit het dockingstation nemen
Koppel het dockingstation los van de voeding resp. zet het uit.
Wacht vervolgens, tot de magneetschijven van de harde schijf volledig tot stilstand zijn geko-
men. Dit kan ongeveer tot 30 seconden in beslag nemen.
Druk de ontgrendelingsknop aan de zijkant van het dockingstation in. Door het geïntegreerde
hendelmechanisme wordt de harde schijf uit de contactstrip gedrukt en kan er daardoor
eenvoudig worden uitgenomen.
USB-werking
WLAN is tijdens USB-werking niet mogelijk.
Zet uw computer aan, indien dit nog niet gebeurd is, en wacht tot het besturingssysteem
volledig is opgestart.
Verbind de ronde laagspanningsstekker van de meegeleverde netvoedingadapter met de
bijbehorende bus op het dockingstation.
Verbind de netvoedingadapter met de netspanning, steek de stekker in een contactdoos.
Verbind de USB3.0-bus aan de achterkant van het dockingstation via de meegeleverde
USB3.0-kabel met een vrije USB-aansluiting van uw computer.
Alleen bij gebruik van een USB3.0-poort wordt de snelle overdrachtmodus gebruikt;
bij een USB2.0- of USB1.1-poort is de maximale snelheid bij de gegevensover-
dracht aanzienlijk minder.
Plaats het dockingstation op een vlakke, egale, horizontale, stabiele ondergrond. Het doc-
kingstation met de harde schijf mag niet omvallen, daarbij wordt de harde schijf beschadigd
(vooral, als het dockingstation aanstaat en de harde schijf in gebruik is).
Bescherm het oppervlak van kostbare meubels met een geschikte onderlegger tegen kras-
sen of afdrukken.
Zet het dockingstation aan.
Windows herkent het dockingstation automatisch bij de eerste ingebruikname en sluit de
installatie van de stuurprogramma’s af (de stuurprogramma’s zijn inbegrepen bij het bestu-
ringssysteem).
Een nieuwe harde schijf moet eerst gepartitioneerd en geformatteerd worden, voordat het
station in de verkenner verschijnt en gebruikt kan worden, zie paragraaf „Partitioneren en
formatteren“.
WLAN-werking
Voor de werking via iOS- of Android-toestellen moet eerst de betreffende app uit de
„Apple App Store“ resp. uit de „Google Play Store“ worden gedownload, afhankelijk
van het soort toestel dat u gebruikt.
Zoek de gratis app „akasa air“ en download en installeer deze app vervolgens.
Belangrijk!
Voor een eenvoudige eerste ingebruikname is geen codering geactiveerd. Uit veilig-
heidsoverwegingen adviseren wij u, als codering WPA2 te gebruiken en alle toestel-
len dienovereenkomstig te con gureren.
Zet het dockingstation uit.
Koppel de USB-verbinding tussen dockingstation en computer los.
Tijdens de WLAN-werking is niet gelijktijdig een USB-verbinding mogelijk.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
AKASA WLAN-USB3.0-
Dockingstation voor harde schijven
Bestelnr. 64 99 83
Versie 08/13
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften,
zoals opgenomen in Richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring (DOC) bij dit product vindt u onder www.conrad.com.
Technische gegevens
a) Dockingstation
Bedrijfsspanning ...................................12 V/DC
Te gebruiken harde schijf-types ............SATA, 8,89 cm/3,5“ of 6,35 cm/2,5“
Capaciteit harde schijf ..........................Max. 3 TB
USB-aansluiting ....................................USB3.0 (compatibel met USB2.0/1.1)
WLAN ...................................................802.11b/g/n
USB3.0 en WLAN kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. Mocht het docking-
station via WLAN worden gebruikt, dan dient de USB3.0-verbinding te worden los-
gekoppeld.
Wordt de USB3.0-verbinding gemaakt, dan wordt WLAN automatisch gedeacti-
veerd.
Afmetingen ca. ......................................94,5 x 140 x 72 mm (d x b x h)
Gewicht ca. ...........................................342 g
b) Netvoedingadapter
Bedrijfsspanning ...................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgang .................................................12 V/DC, 2 A
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microver lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0813_01/HD
Zet het dockingstation aan.
Wacht ten minste 40-50 seconden, zodat het dockingstation de interne server kan starten.
Daarna is ze pas voor WLAN-apparatuur (bijv. pc, iOS- of Android-toestellen) beschikbaar.
Start vervolgens op pc, iOS- of Android-toestel het zoeken naar de WLAN-server van het
dockingstation. Deze dient zich onder „akasa air“ te bevinden.
Neem voor verdere informatie resp. de con guratie de meegeleverde bedieningshandleiding
van de fabrikant in acht.
Harde schijf partitioneren/formatteren
Een nieuwe harde schijf moet vóór gebruik (voordat er gegevens op opgeslagen kunnen
worden) eerst gepartitioneerd en vervolgens geformatteerd worden.
Bij Windows 8, Windows 7, Windows Vista of Windows XP is het partitioneren en formatteren
zeer eenvoudig mogelijk via het systeembeheer (en daar via computerbeheer/gegevensbe-
heer).
Na het partitioneren moet de nieuw aangelegde partitie geformatteerd worden (daarbij is
snelformatteren genoeg; bij „normaal“ formatteren kan het anders afhankelijk van de grootte
van de harde schijf zeer lang duren, voordat het formatteerproces is afgesloten).
Pas na het partitioneren en het formatteren van de harde schijf kunnen er gegevens op de
harde schijf worden opgeslagen.
Gebruik
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in droge binnenruimtes. Het product mag niet
vochtig of nat worden! Bij de netvoedingadapter bestaat levensgevaar door een
elektrische schok!
Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte
is gebracht. Het condenswater dat daarbij ontstaat kan het product onder be-
paalde omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat er bij de
netvoedingadapter levensgevaar door een elektrische schok!
Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en ge-
bruikt. Dit kan onder omstandigheden meerdere uren duren.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingscondities op de opstelplek of tijdens
het transport:
- Vocht of te hoge luchtvochtigheid
- Extreme koude of warmte, direct invallend zonlicht
- Stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- Sterke trillingen, stoten, schokken
- Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
Laat het product uitsluitend door een vakman of gespecialiseerde werkplaats
onderhouden of repareren.
Zorg ervoor dat de kabels bij het opstellen van het product niet worden geknakt of
afgekneld.
Verplaats het product met de zich daarin bevindende harde schijf niet als deze in
gebruik is. Door verplaatsingen tijdens de werking kunnen de lees-/schrijfkoppen
in de harde schijf tegen de magnetische schijf komen. Daardoor is niet alleen
gegevensverlies mogelijk, ook wordt de harde schijf beschadigd! Datzelfde geldt
voor de ongeveer 30 seconden na het uitschakelen van de behuizing met de vaste
schijf, totdat de magneetschijven van de harde schijf tot stilstand zijn gekomen.
Schoonmaken
Schakel voorafgaand aan het schoonmaken het product uit en trek de netvoedingadapter uit
de contactdoos. Wacht dan ten minste 30 seconden, totdat de magneetschijven van de harde
schijf volledig tot stilstand zijn gekomen.
Om hem schoon te maken is een droge zachte, schone doek voldoende. Gebruik geen agres-
sieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan het product verkleuren. Druk tijdens het schoonma-
ken niet te hard op het oppervlak, om krassen te voorkomen.
U kunt stof zeer gemakkelijk verwijderen met een schone, langharige kwast en een stofzuiger.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemi-
sche oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing aangetast of de algehele werking negatief
beïnvloed kan worden.
Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Akasa 64 99 83 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen