De Dietrich dop 499 xe1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Öfen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Le guide d’utilisation de votre four
Using your oven
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
Gebruiksaanwijzing van uw oven
B
etjeningsvejledning til ovnen
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
DOP399*
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:32 Page 1
Sommaire
2
Edito p.3
Comment se présente votre four ? p.4
Accessoires p.5
Conseils de sécurité p.6
Comment installer votre four ?
Raccordement p.7
Dimensions utiles pour encastrer votre four p.8
Comment utiliser votre four ?
Comment mettre à l’heure votre four ? p.9
Comment faire une cuisson immédiate ? p.10
Comment personnaliser la température de cuisson ? p.11
Comment programmer une cuisson départ immédiat ? p.11
Comment programmer une cuisson heure de fin choisie ? p.12
Comment utiliser la minuterie ? p.13
Comment utiliser la sécurité enfant ? p.13
Comment mettre en veille votre afficheur ? p.14
Comment changer l’ampoule ? p.15
Modes de cuisson du four p.16-17
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
Qu’est-ce qu’une pyrolyse ? p.18
Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ? p.18
Comment faire une pyrolyse ? p.19-20
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ? p.21
Qui contacter ? p.22
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:32 Page 2
4
Comment se présente votre four ?
Bouton : Marche/Arrêt
Réglages des temps et des
températures
Réglage des températures
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuteur indépendant
Sélecteur de fonctions
1
2
3
4
5
6
7
Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
1
2
3
4
Indicateur de pyrolyse
Afficheur de l’horloge et des
temps
Indicateur de température
Symbole du minuteur
START
STOP
1
32
4
5
6
7
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:32 Page 4
9
Comment mettre à l'heure votre four ?
S’il n’y a pas de validation par la touche , l’enregistrement
est automatique au bout de quelques secondes.
START
STOP
Comment utiliser votre four ?
START
STOP
START
STOP
START
STOP
Remise à l’heure de l’horloge
• Appuyez simultanément sur les touches
et pendant quelques secondes
jusqu’à faire clignoter l’affichage.
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + ou -.
• Appuyez sur la touche pour valider.
A la mise sous tension
• L’afficheur clignote.
• Réglez l’heure en appuyant sur les
touches + ou - (le maintien du doigt
sur la touche permet d’obtenir un
défilement rapide)
Exemple:12h30.
• Appuyez sur la touche START/STOP
pour valider.
FR
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:32 Page 9
15
• L’ampoule se situe au plafond de la cavité de votre four.
a) Dévissez le hublot (voir ci-contre).
b) Dévissez l'ampoule dans le même
sens.
Caractéristiques de l'ampoule :
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- culot E 14
c) Changez l'ampoule puis remontez le
hublot et rebranchez votre four.
Débranchez votre four avant toute intervention sur l'ampoule
pour éviter tout risque de choc électrique et laisser refroidir si
besoin l’appareil.
Comment changer l’ampoule ?
Ampoule
Dévissez
Hublot
Pour dévisser le hublot et la lampe, utilisez un gant de caout-
chouc qui facilitera le démontage.
FR
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 15
17
Recommandé pour les quiches,
tourtes, tartes aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les
côtelettes, saucisses, tranches de
pain, gambas posées sur la grille.
Recommandations
Recommandé pour garder le moelleux des
viandes blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3
niveaux.
Recommandé poursaisir et cuire à coeur
viandes rouges et blanches.
Pour cuire doucement les volailles jusqu’à
2 kg
Préco T°
mini
préco
40°
180°
250°
mini
préco
maxi
40°
200°
250°
1 à 4
Recommandé pour garder le moelleux
des viandes blanches, poissons,
légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3
niveaux.
Recommandé pour décongeler
viandes et volailles. Utilisez la grille
avec la lèche-frite dessous ou la plaque
à pâtisserie. N’utilisez jamais le jus de
décongélation, il n’est pas consommable.
mini
préco
maxi
30°
40°
50°
mini
préco
maxi
40°
195°
250°
mini
préco
maxi
40°
220°
275°
maxi
ction
mément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
FR
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 17
20
2) Faire une pyrolyse différée
Suivre les instructions décrites dans le paragraphe “Faire une pyrolyse immédia-
te” puis :
a) appuyez sur la touche , l’ heure
de fin de pyrolyse clignote et le sym-
bole clignote pour indiquer que le
réglage est alors possible.
b) Réglez l’heure de fin de pyrolyse en
appuyant sur les touches + ou
-.
Exemple : fin de pyrolyse à 5h00.
Quand votre pyrolyse est terminée,
appuyez sur la touche START/STOP.
START
STOP
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 20
GB
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 23
24
List of contents
Introduction p.25
Your oven p.26
Accessories p.27
Safety recommendations p.28
How to install your oven
Connecting up p.29
Dimensions for installation use p.30
How to use your oven
How to set the clock p.31
How to cook straightaway p.32
Entering your own choice of cooking temperature p.33
Programming a cooking session to start right away ? p.33
Programming your chosen cooking end time p.34
How to use the timer p.35
Using the child safety p.35
Putting your display on standby mode p.36
Changing a bulb p.37
Cooking methods p.38-39
Cleaning the oven cavity
Pyrolysis explained p.40
When to clean by pyrolysis p.40
How to use the pyro-clean program p.41-42
Troubleshooting p.43
How to contact us p.44
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the best
use of your oven
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 24
26
Your oven
START/STOP button
Time and temperature
adjustment
Temperature adjustment
Cooking time
Cooking complete
Independent timer
Programme selector
1
2
3
4
5
6
7
The oven programmer
1
2
3
4
1
2
3
4
Pyrolysis indicator
Clock and time display
Temperature indicator
Timer indicator
START
STOP
1
3
2
4
5
6
7
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 26
30
Dimensions for installation use
The oven has an high-performance air circulation system which gives remarkable results for
cooking and cleaning, as long as the following points are applied:
The oven may be fitted either underneath a work surface or in a suitable sized co-
lumn unit. Cut a hole measuring 50 mm x 50 mm in the back wall of the insert space for
the electric cable to pass through (See diagram, left).
Centre the oven in the unit, and make that it is at least 2 mm from any other unit
beside it.
The unit must be heat-resistant (or covered with heat-resistant material).
The oven must be disconnected from the power supply while it is being installed
in the unit.
For greater stability, fix the oven in the unit with 2 screws in the holes on the si-
de uprights (see diagram). Make a 3 mm diameter hole in the side of the unit first to pre-
vent the wood from splitting.
560
595
540
22
376
380
560-580
20
50
10
50
550
mini
560-580
550 mini
400
310
390
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 30
31
GB
How to set the clock
If you forget to confirm the time by pressing button , the oven
will do it automatically after a few seconds.
START
STOP
How to use your oven
START
STOP
START
STOP
START
STOP
Altering the clock
• Press on both Press on both and
buttons together for a few
seconds until the display blinks
Adjust the time using the + and - buttons
• Confirm the time by pressing .
When the oven is first switched
on at the mains
• The display blinks.
• Press on the + and - buttons until
the correct time is shown (Keeping a
finger on the button, rather than tap-
ping it, is quicker)
The example shows 12.30.
• Press button START/STOP to confirm
the time.
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:33 Page 31
37
GB
•The light bulb is housed in the ceiling of your oven.
a) Unscrew the protective shade
(see diagram).
b) Unscrew the bulb, turning it to the
left.
A bulb is used:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- E 14 fitting
c) Change the bulb, replace the shade and
switch your oven back on at the mains.
Warning! Switch off the power at the main switch before
attempting to change the bulb. Leave the oven to cool if necessary.
Changing a bulb
bulb fitting
unscrew
cover
Using a rubber glove makes it easier to unscrew the cover and
the bulb.
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:34 Page 37
39
Recommended for juicy quiches, pies
and fruit tarts.
Recommended for grilling chops,
sausages, and large prawns and for
making toast.
Recommendations
Recommended to prevent meat drying
out, and for cooking vegetables and
fish and food placed on up to 3 shelves.
Recommended for sealing red and
white meat and cooking it through and
through.
Also for gently cooking poultry up to
2kg.
Cº Recom’d
mini
recom’d
40°
180°
250°
mini
recom’d
maxi
40°
200°
250°
1 to 4
Recommended to prevent meat drying
out, and for cooking vegetables and
fish and food placed on up to 3
shelves.
Recommended for defrosting meat
and poultry. Use the shelf with the
dripping pan placed below it, or the pas-
try tray. Never use the juice from
defrosted meat, as this is not edible.
mini
recom’d
maxi
30°
40°
50°
mini
recom’d
maxi
40°
195°
250°
mini
recom’d
maxi
40°
220°
275°
maxi
rdance with European Standard EN50304 and the European Directive 2002/40/EC.
GB
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:34 Page 39
44
Copy here the details that are on your oven manufacturer's plate:
How to contact us
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:34 Page 44
45
DE
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:34 Page 45
46
Inhalt
Vorwort s.47
Präsentierung Ihres Backofens s.48
Zubehör s.49
Sicherheitshinweise s.50
Backofeninstallation
Anschluss s.51
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens s.52
Benutzung Ihres Backofens
Stellen der Uhr des Backofens s.53
Wie führen Sie eine sofortige Zubereitung durch s.54
Wie programmieren Sie Temperaturen nach Ihren
persönlichen Bedürfnissen s.55
Garen mit programmiertem Sofortstart s.55
Programmieren eines Garvorgangs mit gewähltem Gardauerende s.56
Wie wird die unabhängige Schaltuhr benutzt s.57
Wie wird die Kindersicherung betätigt s.57
Umschalten der Anzeige in Stand-by s.58
Wie wird eine lampe ausgewechselt s.59
Die Garfunktionen des Backofens s.60-61
Reinigung des Garraums Ihres Backofens
Was ist eine Pyrolyse s.62
Wann muss eine Pyrolyse durchgeführt werden s.62
Wie wird eine pyrolyse durchgeführt s.63-64
Was bei Betriebsanomalien tun s.65
Kontaktaufnahme s.66
In der
Gebrauchsanweisung
geben Ihnen die Zeichen,
Sicherheitshinweise und,
Ratschläge und Tips.
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:34 Page 46
47
DE
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen Backofen von DE DIETRICH erworben und wir
bedanken uns dafü.
Unsere Forschungsteams entwickelten für Sie eine neue Generation von
Geräten, die durch ihre Qualität, ihr Design und ihre technologische
Weiterentwicklung überdurchschnittliche Produkte darstellen, in denen ein
außergewöhnliches Know-how zum Ausdruck kommt.
Mit klaren Linien und einer modernen Ästhetik, integriert sich Ihr neuer
Backofen von DE DIETRICH harmonisch in Ihre Küche und verbindet auf
perfekte Weise einfache Benutzung und Leistung.
Die Produktreihe von DE DIETRICH enthält auch eine breite Auswahl an
Kochplatten, Backöfen, Geschirrspülern und Einbaukühlschränken, die zu
Ihrem neuen Backofen von DE DIETRICH gut passen.
Darum bemüht, Ihre Ansprüche, was unsere Produkte betrifft, ständig
bestmöglich zufrieden zu stellen, steht unser Verbraucherservice gerne zu
Ihrer Verfügung und ist bereit, Ihren Vorschlägen zuzuhören und all ihre
Fragen zu beantworten.
An der Spitze der Innovation, trägt DE DIETRICH zur Verbesserung des
täglichen Lebens bei, indem das Unternehmen immer leistungsstärkere
Produkte auf den Markt bringt, die einfach zu benutzen sind, die Umwelt
respektieren und darüber hinaus ästhetisch und zuverlässig sind.
Die Marke DE DIETRICH.
Vorwort
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:34 Page 47
48
Präsentierung Ihres Backofens
Knopf An / Aus
Einstellung der Zeitangaben
und Temperaturen
Temperatureinstellungen
Gardauer
Ende der Gardauer
Unabhängiger Zeitschalter
Funktionswählschalter
1
2
3
4
5
6
7
I
hre Programmschaltuhr im Detail
1
2
3
4
1
2
3
4
Anzeige der Pyrolyse
Anzeigefeld der Uhr und der
Zeitangaben
Temperaturanzeiger
Symbol des Kurzzeitweckers
START
STOP
1
3
2
4
5
6
7
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:34 Page 48
49
DE
Zubehör
Legen Sie den Backofeninnenraum nicht mit Alufolie aus, um sich eine
Reinigung zu ersparen. Der dadurch entstehende Wärmestau schadet
der Emaillierung.
Nach einem Bratvorgang das Bratgeschirr (Rost, Drehspieß, Fettpfanne,
Drehspieß-Rahmen, usw.) nicht mit bloßer Hand anfassen.
Rost für Kochgeschirr
Sie dient zur Aufnahme des Bratfetts.
Um Fettspritzer und hohen Rauchanfall zu
vermeiden, sollten Braten nicht direkt in der
Fettpfanne zubereitet werden.
Emaillierte Fettpfanne
Bratspieß
Für seine Benutzung :
• Zum Auffangen des Bratensaftes, die
Mehrzweckfettpfanne in die Einschubebene N° 1
schieben oder, wenn das Fleischstück zu groß ist,
diese auf den Boden des Backofens stellen.
• Eine Gabel auf den Spieß schieben, das zu
bratende Stück aufspießen und die zweite
Gabel auf den Spieß schieben; das Ganze
zentrieren und die Gabeln festschrauben.
• Den Spieß auf seinen Träger legen.
• Die Spießspitze in das Loch an der
Backofenrückwand stecken.
• Den Griff losschrauben und entfernen. Nach
dem Bratvorgang den Griff wieder an den Spieß
schrauben, um denselben ohne Verbrennungsrisi-
ko aus dem Ofen entfernen zu können Am Ende
des Griffs ermöglicht Ihnen eine Vertiefung, die
Gabeln loszuschrauben.
99627823_ML_A.qxd 03/05/04 15:35 Page 49
1 / 1

De Dietrich dop 499 xe1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Öfen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für