Elkay LKOBG2915SS Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Page 1 98958C (Rev. H - 03/21)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
VRCTL™ Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
VRCTL™ La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
VRCTL™ Series Barrier-Free Water Coolers
INSTALLATION, CARE & USE MANUAL
Model VRCTLR8
Model VRCTL8
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 298958C (Rev. H - 03/21)
10
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components
shown above.
Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigoricadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de
la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en son iguales según
lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigoriées n’incluent pas tous les composants électriques et de
réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont identiques
que montrés.
20
22
3
16
23
1
6
See Fig. 4
See Fig. 6
25
25
34
21
19
11
36
35
43
43 12
21
42
40 (TL)
41 (TLR)
43 35 8
38 (TL)
39 (TLR)
29
37
21
15, 17, 18
23
6
69, 23,30
2
1
27
9, 23, 30
22
34
13
14
FIG. 1
VRCTL8 SHOWN
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-134A
Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad.
Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil.
50
4
43 43
43
Page 3 98958C (Rev. H - 03/21)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE
PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU
MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
FIG. 2
VRCTL8
F
D
F
E
E
A
C
L
C
L
B
C
4-3/4”
(121mm)
2-5/8”
(67mm)
39-1/2”
(1003mm)
ORIFICE
HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L'ORIFICE
32-15/16”
(837mm)
ORIFICE
HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L'ORIFICE
18-5/8”
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSION
SUPPORT DE SUSPENSION
(474mm)
8”
(203mm)
*27”
(686mm)
25-1/8”
(638mm)
20-1/8”
(511mm)
18-3/4”
(476mm)
6-1/4”
(159mm)
4-1/2”
(114mm)
20-3/8”
(518mm)
37-1/2”
(952mm)
6-1/2”
(166mm)
5-3/4”
(146mm)
18-1/16”
(459mm)
5-3/4”
(146mm)
5-3/4”
(146mm) 5-3/4”
5/16” (8mm) DIA. (10 HOLES)
8mm (10 AGUJEROUS)
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
8mm (10 TROUS) (146mm)
1-3/8”
(35mm)
1-3/8”
(35mm)
1-1/2”
(38mm)
2-7/16”
(63mm)
1-3/8”
(35mm) 1-3/8”
(35mm)
3-1/2”
(89mm)
10”
(254mm)
5”
(127mm)
13-7/8”
(351mm)
6-3/4”
(173mm)
12-5/16”
(312mm)
31-7/8”
(810mm)
RIM HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L'ORIFICE
* ADA REQUIREMENT
* REQUISITO DE A.D.A.
* EXIGENCE ADA
* REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 498958C (Rev. H - 03/21)
B
D
E
E
F
F
A
C
4-3/4”
(121mm)
2-5/8”
(67mm)
39-1/2”
(1003mm)
ORIFICE
HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L'ORIFICE
32-15/16”
(837mm)
ORIFICE
HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L'ORIFICE
18-5/8”
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSION
SUPPORT DE SUSPENSION
(474mm)
8”
(203mm)
27”
(686mm)
26-11/16”
(677mm)
31-11/16”
(804mm)
20-3/8”
(518mm)
2-7/16”
(63mm)
6-1/4”
(159mm)
4-1/2”
(114mm)
6-1/2”
(166mm)
18-1/16”
(459mm)
5-3/4”
(146mm)
5-3/4”
(146mm)
5-3/4”
(146mm) 5-3/4” 5/16” (8mm) DIA. (10 HOLES)
8mm (10 AGUJEROUS)
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
8mm (10 TROUS)
(146mm)
1-3/8”
(35mm)
1-3/8”
(35mm)
1-3/8”
(35mm)
1-3/8”
(35mm)
1-1/2”
(38mm)
5”
(127mm)
10”
(254mm)
3-1/2”
(89mm)
13-7/8”
(352mm)
18-3/4”
(476mm)
37-1/2”
(952mm)
6-3/4”
(173mm)
12-5/16”
(312mm)
31-7/8”
(810mm)
RIM HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L'ORIFICE
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE
PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU
MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
* REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
FIG. 3
VRCTLR8
* ADA REQUIREMENT
* REQUISITO DE A.D.A.
* EXIGENCE ADA
Page 5 98958C (Rev. H - 03/21)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-
seur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la g. 2
ou 3.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place. Ajoutez des ferrures de xation si le mur n’ore
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 4 3/4 po. (121mm) du mur à l’axe central
du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des ve
(5) trous de xation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8”.
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 2 or 3.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add xture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
4 3/4 in. (121mm) dimension from wall to cen-
terline of trap must be maintained for proper t.
Anchor hanger securely to wall using all ve
(5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8” O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el jador de suspensión sujetados a la parte posterior del
enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el jador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig. 2 o 3.
NOTA: El jador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguri-
dad. Coloque portadores de soporte de instalaciones jas si la
pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 4 3/4 pulgadas (121mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4” de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8” de diámetro externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Figure
2 or 3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base and
two (2) screws at the top (Use torx bits sold
separately). Remove the front panel and set
aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line mak-
ing sure that the end of the waste line ts into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to
the trap and tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el jador de suspensión. Asegúrese
que el jador de suspensión calce correctamente en las ranuras
de la parte posterior del enfriador como se indica en la gura 2
o 3.
5) Aoje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel
en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos
en la parte superior (Utilice los pedacitos torx vendidos por
separado). Quite el panel frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e ins-
tálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose
que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque
la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete
rmermente.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant
que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière
du refroidisseur tel qu’indiqué à la gure 2 ou 3.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux
(2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu
séparément). Retirez le panneau avant et mettez-le
de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les
installer sur la conduite de vidange de la fontaine en
s’assurant que l’extrémité de la conduite de vidange
s’ajuste dans le siphon. Assembler l’écrou coulissant
et le joint sur le siphon et srrer fermement.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la
presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo
usar el agujero de acceso en el botón. El ajuste en sentido
horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará
(inserte el destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe
chocar con el depósito aproximadamente a
6-1/2”(165mm) del borboteador.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, adjust
screw using the access hole in the pushbutton
(insert screwdriver). CW adjustment will raise
stream and CCW adjustment will lower stream.
For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars.
Si la pression d’alimentation varie fortement de cette
valeur employer l’ouverture d’accès dans le bouton-
poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre relève le jet, et un réglage dans le sens con-
traire l’abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage
optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165
mm du barboteur.
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 698958C (Rev. H - 03/21)
Fig. 4
(Refrigerated side shown)
30
1
43 (8)
9
1
25
1
40 (TL)
41 (TLR)
15
31
24
36
43
43
33
34
7
7
7
7
5, 7
26
44
32
28
7
43
43
7
(Items 31 & 24 also
used on the LH unit)
1
43
43
44
99
18
17
22
Page 7 98958C (Rev. H - 03/21)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Fig. 5
Filter Installation Detail
Fig. 6
VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO
DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME
Basin
Estanque
Bassin
1
Stainless Steel Acero inoxidable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL
PANEL
TABLA DE LOS
COLORES TABLE DE COU-
LEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 40
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28525C28519C 28516C 28536C28522C 22955C
Unidad
de refrigeración
Refrig. Unit
Réfrigérateur
Stainless Steel Acero inoxidable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL
PANEL
TABLA DE LOS
COLORES TABLE DE COU-
LEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 38
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28539C28519C 28516C 28528C28522C 22955C
Unidad Izqui-
erda
Left Unit
élément de
gauche
Item No. 41
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28562C
Item No. 39
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28559CAcero inoxydable
Acero inoxydable
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
Page 898958C (Rev. H - 03/21)
Fig. 8
220V/240V POWER INLET DETAIL
45
46
TO “N” TERMINAL
ON POWER INLET
(RIBBED SIDE)
TO GROUND TERMINAL
ON POWER INLET
(GREEN WIRE) TO “L” TERMINAL
ON POWER INLET
(SMOOTH SIDE)
PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V
31431C
1000002147
1000002146
98751C
98752C
28632C
35826C
35827C
Motor De Abanico
Paquete de Servicio del Compressor (50 Hz)
Paquete de Servicio del Compressor (60 Hz)
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta (50Hz)
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta (60Hz)
Panel-Retrovisor Izquierdo
Entrada De Eléctrico
Montaje del alambre
Fan Motor
Compressor Service Pak (50Hz)
Compressor Service Pak (60Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (50Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (60Hz)
Panel - Left Rear
Power Inlet
Wire Assembly
PART
NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Moteur Ventilateur
Trousse d’entr. supresseur (50Hz)
Trousse d’entr. supresseur (60Hz)
Kit - Relais/surcharge/Cover (50 Hz)
Kit - Relais/surcharge/Cover (60 Hz)
Panneau - arrière gauche
Entrée d’alimentation
Fil assemblée
ITEM
NO.
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
water coolers or orders for repair parts MUST include Model
No. and Serial No. of cooler, name and part number of replace-
ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-
seurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le
numéro de pièce à remplacer.
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
1
2
51299C
1000003563
Filtro CPL 1500 galones
Kit - ltro cabeza, soporte, accesorios/
agua-en tubo
DESCRIPTION
PART
NO.
Filtre CPL-1500 gallons
Kit - ltre tête/support/raccords/eau-en
Tube
DESCRIPTION
WATERSENTRY® FILTER PARTS LIST
(See Fig. 7)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 7)
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 7)
Filter Assy-1500 Gallon
Kit - Filter Head/Bracket/
Fittings/Water-In Tube
1
2
Fig. 7
3
*11
12
37
45
46
Page 9 98958C (Rev. H - 03/21)
(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C VRCDTL(R)*C (L)VRCTL(R)DD*C
97446C
98777C
98775C
98776C
98530C
56092C
1000001906
98773C
600985551640
35870C
36322C
0000000238
55996C
1000001602
56121C
1000001994
75588C
75589C
66703C
98724C
70002C
45929C
75524C
28617C
0000000966
22897C
27124C
55931C
1000004447
100147140560
28596C
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
98778C
0000001190
70864C
28551C
Bubbler Assy-VR
Kit - Compr Hardware/Clips/Studs/Grommets
Kit - Fan Motor/Blade/Shroud/Nut/Screws
Kit - Condenser/Drier
Kit - Regulator/Holder/Nut
Tubing - Poly (Cut To length)
Kit - PushButton/Sleeve/Spacer/Nuts/Screw
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Drain Plug/Strainer/Adapter/Screw
Power Cord
Compressor Serv. Pak
Kit - Relay/OverLoad/Cover
Strainer (See “General Instructions”)
Kit - Elbow 5/16” - 1/4” (3 Pack)
Elbow - Drain
Kit - Tee 1/4” (3 Pack)
Nut - 1-1/4” Slip Joint
Gasket
Drier
Evaporator Replacement Assembly
Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tube - Drain
Clip (Front & Rear Panels)
Screen - VR
Kit - Basin - Stainless Steel
Panel - Bottom Dispenser
Cover - Cold Control
Cover - Dispenser Bottom
Kit - Drain Tube Assy.
Gasket - Drain
Panel - Screen
Panel - RH Dispenser Side
Panel - LH Dispenser Side
Panel - Dispenser Front
Panel - Front Lower
Panel - RH Rear
Panel - LH Rear
Panel - RH Rear TL
Panel - RH Rear TLR
Panel - LH Rear TL
Panel - LH Rear TLR
Kit - Heat Exchanger/Drier
Kit - #10 Torx Screws/T-25 Bit
Screw - #8 x .62 Torx/Slot
Hanger Bracket
Conjunto de Pelele - resistente al vandalismo
Kit - compresor Hardware/Clips/espárragos/ojales
Kit - ventilador Motor/Cuchilla/cubierta/tuerca/tornillos
Kit - secador de condensador
Kit - tuerca de soporte de regulado
Tuberla de polietileno (Corte a la longitud)
Kit - pulsador/manga/ espaciado/tuercas/tornillos
Kit - tornillos de Control de frío
Kit - enchufe/ltro/adaptador/tornillo de drenaje
Cable Eléctrico
Paquete de Serv. del Compresor
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta
Filtro Bifurcado (Vea “Instrucciones Generales”)
Kit - codo 5/16 “- 1/4” (paquete de 3)
Desagüe - Codo
Kit - t 1/4” (paquete de 3)
Tuerca Retnetora de unión de 1-1/4
Obturador
Secador
Conjunto de repuesto evaporador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tubo de drenaje-
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Pantalla - VR
Kit - La palangana - Acero que no se Mancha
Panel - Dispensador Inferior
Cubierta de Control del Frio
Cubierta-Dispensador Inferior
Kit - Conjunto de tubo de desagüe
Obturador - Desagüe
Panel - Pantalla
Panel - Lado derecho
Panel - Lado izquierdo
Panel - Dispensador Frontal
Panel - Frente Inferior
Panel - Retrovisor Derecho
Panel - Retrovisor Izquierdo
Panel - Retrovisor Derecho TL
Panel - Retrovisor Derecho TLR
Panel - Retrovisor Izquierdo TL
Panel - Retrovisor Izquierdo TLR
Kit - secador de intercambiador de calor
Kit - Torx #10 cubrió tornillos/T-25 bit
Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot
El Paréntesis del gancho
Barboteur Assemblée-anti-vandale
Kit - compresseur matériel/Clips/goujons/oeillets
Kit - ventilateur moteur/lame/carénage/écrou/vis
Kit - condenseur/séchoir
Kit - régulateur/titulaire/noix
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Kit - bouton poussoir/manchon/vis/entretoise/écrous
Kit - froids/vis de réglage
Kit - che/ltre/adaptateur/vis de purge
Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur
Kit - Relais/surcharge/Cover
Grille (Voir “Directives Générales”)
Kit - coude 5/16” - 1/4” (Pack de 3)
Drain - Joint statique
Kit - Tee 1/4” (Pack de 3)
Écrou 1-1/4 raccord coulissant
Joint Statique
Déshydrateur
Ensemble de rechange évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Tube - Drain
Pince (panneaux avant et arrière)
Écran - VR
Kit - Le bassin - l’Acier de Stainless
Panneau - distributeur inférieur
Couvercle de Commande d’eau froide
Couvercle - distributeur inférieur
Kit - Tube de vidange
Joint statique - vidange
Panneau - Écran
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Panneau - avant inférieur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - arrière droit TL
Panneau - arrière droit TLR
Panneau - arrière gauche TL
Panneau - arrière gauche TLR
Kit - échangeur thermique/séchoir
Kit - #10 épinglé Torx vis/T-25 bit
Vis - #8 x .62 Torx/Slot
Crochet de cintre
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
NS
ITEM
NO.
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY 1333 BUTTERFIELD ROAD SUITE 200 DOWNERS GROVE, IL 60515 USA • 630.574.8484 www.elkay.com
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
water coolers or orders for repair parts MUST include Model
No. and Serial No. of cooler, name and part number of replace-
ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-
seurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le
numéro de pièce à remplacer.
NS = NOT SHOWN
115V Wiring Diagram
Esquema eléctrico 115V
Diagramme de câblage 115V
220V Wiring Diagram
Esquema eléctrico 220V
Diagramme de câblage 220V
WHT GND
BLK
FAN
3
1
2
5
M
S
C
12
3
COLD
CONTROL
(WATER)
6
OVERLOADCOMPRESSOR
R
R
E
E
L
L
A
A
Y
Y1
C
S
FAN
1
5
2
6
3
M
3
2
GND
SMOOTH
RIBBED
COLD
CONTROL
TO "L" TERMINAL
ON POWER INLET
TO "GROUND" TERMINAL
ON POWER INLET
TO "N" TERMINAL
ON POWER INLET
RELAY
OVERLOAD
COMPRESSOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Elkay LKOBG2915SS Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung