Ariston XBC 902 GH DC Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
XBC 902 GH DC
Piano di cottura
Istruzioni per l'uso e l'installazione
1
Hob
Instructions for use and installation
8
Plan de cuisson
Instruction pour l'utilisation et l'installation
15
Kochplatte
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
22
Kookplaat
Instructies voor het gebruik en installeren
29
Planos de cocción
Instrucciones para el uso y la instalación
36
Planos de cozedura
Instruções para o uso e a instalação
43
22
CH
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Haushaltsgerät gekauft, das unter Anwendung zeitgemäßer Technologien und
hochwertiger Materialien hergestellt wurde. Während des Gebrauchs werden Sie die Funktionalität und die Sicherheit,
konstante Merkmale unserer Produktion zu schätzen wissen.
Diese Instruktionen sind nur für die Bestimmungsländer gültig, deren Symbol auf dem Handbuch und dem Typenschild des
Gerätes figuriert.
Draufsicht
E
F
A Hilfskochbrenner
B Schnellkochbrenner
C Blitzkochbrenner
D. Zündkerze Gasbrenner
R Reduzierrost für kleine Töpfe
G Abstellgitter für Kochgeschirr
M Bedienknöpfe der Gasbrenner
E Zündkerze der Gasbrenner
F Sicherheitsvorrichtung - interveniert im Falle eines
unvorhergesehenen Erlöschens der Flamme
(Überlaufen von Flüssigkeiten, Luftzug, usw.) durch
Blockieren der Gaszufuhr des Brenners.
23
CH
Gasbrenner
Die Brenner weisen verschiedene Abmessungen und
Leistungen auf. Den geeignetsten entsprechend dem
Durchmesser des zu verwendeten Topfes aussuchen. Der
gewählte Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf
“M” wie folgt eingestellt werden:
Aus
Maximalleistung
Minimalleistung
Außerdem zeigen die Symbole in der Nähe der
Drehknöpfe die Position des jeweiligen Brenners auf dem
Kochfeld an.
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen gegen das
Austreten von Gas mittels Thermoelement ausgestattet.
Diese Vorrichtung blockiert den Gasaustritt, falls die
Brennerflamme während des Betriebs erlischt.
Um einen der Brenner anzuzünden, ist wie folgt zu
verfahren:
den jeweiligen Drehknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn drehen bis er auf dem Symbol des
Maximalleistung steht;
• den Drehknopf bis zum Anschlag drücken, um die
automatische Gasentzündung zu aktivieren ;
• den Drehknopf bei gezündeter Flamme ungefähr 10
Sekunden lang gedrückt halten, um die Erwärmung des
Sicherheitsthermoelementes zu ermöglichen;
den Drehknopf loslassen und überprüfen, daß die Zündung
auf stabile Weise erfolgt ist. Andernfalls ist die Operation
zu wiederholen.
Die Minimalleistung kann durch drehen des Knopfes auf das
kleine Flammensymbol erzielt werden. Mittlere Einstellungen
sind möglich, indem der Knopf zwischen die Positionen der
großen und der kleinen Flamme gesetzt wird.
Um den Brenner auszuschalten, den Drehknopf im
Uhrzeigersinn bis zur Aus-Position "•" drehen.
Wichtig:
Die automatische Zündvorrichtung nicht länger als 15
Sekunden lang betätigen.
In einigen Fällen sind Schwierigkeiten bei der Zündung
auf sich eventuell in der Gasleitung befindliche Luft
zurückzuführen.
Falls die Brennerflamme unvorhergesehen erlöschen
sollte, tritt das Gas lediglich einige Augenblicke lang weiter
aus, bevor die Sicherheitsvorrichtung interveniert. Den
Bedienknopf zurückdrehen und die erneute Zündung erst
nach mindestens 1 Minute wieder versuchen, damit sich
auf diese Weise das ausgetretene Gas, das anderfalls
gefährlich werden könnte, verflüchtigen kann.
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, muß überprüft werden,
daß sich die Drehknöpfe in der AUS-Position "•" befinden.
Außerdem ist es ratsam, den Hauptabsperrhahn der
Gaszufuhr zu schließen.
Gebrauch der Brenner
Um eine maximale Brennerleistung zu erzielen, ist es
empfehlenswert, nur Töpfe mit einem für den Brenner
geeigneten Durchmesser zu verwenden, um zu vermeiden,
daß die Flamme über den Topfboden hinausgeht (siehe
Bedienungsanweisungen
Abb.1
rennerB)mc(ressemhcrudfpoTø
.ArennerbsfliH
4101
.BrennerbhcokllenhcS
0261
.CrennerbhcokztilB
4222
.D)nennIRD-CD(nemmalfleppoD
41-01
.D)neßuARD-CD(nemmalfleppoD
82-62
Brenner mit "unabhängiger Doppelflamme"
Dieser Gasbrenner ist aus zwei konzentrischen Feuerstellen
gebildet, die unabhängig voneinander, oder auch zusammen
in Betrieb genommen werden können. Der gemeinsame
Einsatz, bei maximaler Einstellung, entwickelt eine derart hohe
Leistung, dass die Kochzeiten im Vergleich zu den
herkömmlichen Brennern erheblich herabgesetzt werden. Der
doppelte Flammenkranz ermöglicht außerdem eine
gleichmäßigere Wärmeverteilung auf dem Boden des
Kochgeschirrs, besonders dann, wenn beide Brenner auf
Minimumeinstellung in Betrieb genommen werden. Es kann
Kochgeschirr jeglicher Abmessung eingesetzt werden.
Verwenden Sie bei kleinen Töpfen jedoch nur den inneren
Brenner. Jeder einzelne Flammenkranz, aus denen ein
Brenner mit "unabhängiger Doppelflamme" gebildet ist, verfügt
über einen eigenen Reglerknopf:
Der mit dem Symbol gekennzeichnete Reglerknopf
steuert den äußeren Flammenkranz;
der mit dem Symbol gekennzeichnete, den inneren
Flammenkranz.
Zur Zündung eines jeden Flammenkranzes drücken Sie den
entsprechenden Reglerknopf bis zum Anschlag und drehen
ihn dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf maximale
Einstellung . Der Brenner ist mit einer elektronischen
Zündvorrichtung ausgestattet, die durch Drücken des
Reglerknopfes automatisch in Betrieb gesetzt wird.
Da der Brenner mit einer Sicherheitsvorrichtung "F"
ausgestattet ist, muss der Reglerknopf für ca. 6 Sekunden
gedrückt werden, bis die Sicherheitsvorrichtung, dank derer
die Flamme automatisch gezündet wird und brennend
gehalten bleibt, heiß wird.
Um optimale Leistungen Ihres zu gewährleisten, sind beim
Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten:
Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone
aufliegen.
Das Gerät ist mit zwei Reduzierrost en
ausgestattet (Abb.1), der nur auf
Hilfskochbrenner "A" ist DC-DR"D"
verwendet wird.
nachstehende Tabelle). Sobald eine Flüssigkeit zu kochen
beginnt, ist es außerdem ratsam, die Flamme soweit herunter
zu drehen, daß sie gerade noch köchelt.
24
CH
Das Gerät wurde für den nicht-professionellen Gebrauch
in Wohnungen konzipiert und seine Charakteristiken
dürfen nicht modifiziert werden.
Die Anweisungen gelten nur für die Bestimmungsländer,
deren Symbol auf dem Bedienungshandbuch und auf
dem Typenschild aufgeführt ist.
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann
sichergestellt, wenn dieses korrekt an eine
Erdungsanlage angeschlossen ist, wie von den geltenden
Sicherheitsbestimmungen vorgesehen.
Da es sich um eine potentielle Gefahrenstelle handelt,
sind Kinder und Behinderte fernzuhalten und jeglicher
Kontakt mit den folgenden Dingen zu vermeiden:
- den Bedieungselementen und dem Gerät im allgemeinen;
- den Verpackungsmaterialien (Beuteln, Polystyrol, Nägeln
usw.)
- dem Gerät selbst während und unmittelbar nach dem
Betrieb, da es heiß ist;
- dem nicht verwendeten Gerät (in diesem Fall sind alle
Teile, die eine mögliche Gefahr darstellen könnten,
unschädlich zu machen).
Folgendes ist zu vermeiden:
- Die Berührung des Gerätes mit feuchten Körperteilen;
- Die Verwendung des Gerätes bei nackten Füßen;
- Das Ziehen an dem Gerät oder dem
Stromversorgungskabel, um dieses aus der Steckdose
zu ziehen;
- Unsachgemäße und gefährliche Operationen;
- Die Verstopfung der Belüftungs- bzw.
Wärmeableitungsöffnungen;
- Das Stromversorgungskabel kleiner Haushaltsgeräte darf
nicht auf heißen Teilen des Gerätes enden;
- Die Aussetzung atmosphärischer Einflüsse (Regen,
Sonne);
- Die Verwendung entflammbarer Flüssigkeiten in der Nähe
des Gerätes;
- Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und/
oder Verlängerungen;
- Die Verwendung instabiler oder deformierter Töpfe;
- Installations- oder Reparaturversuche ohne den Eingriff
qualifizierten Personals.
In den folgenden Fällen ist sich unter allen Umständen
an qualifiziertes Personal zu wenden:
- Installation (entsprechend den Herstelleranweisungen);
- Im Falle von Zweifeln über den Betrieb;
- Austausch der Steckdose, falls der Stecker des Gerätes
nicht mit dieser kompatibel ist.
- Das Zufuhrkabel und das Gasanschlußrohr dieses
Gerätes dürfen unter keinen Umständen vom Anwender
ausgetauscht werden. Im Falle einer Beschädigung und
des eventuellen Austauschs ist sich ausschließlich an
ein autorisiertes Kundendienstzentrum zu wenden.
In den folgenden Fällen ist sich an vom Hersteller
zugelassene Kundendienstzentren zu wenden:
- Falls Zweifel an der Unversehrtheit des Gerätes
bestehen, nachdem die Verpackung entfernt wurde;
- Im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen, wobei
Originalersatzteile anzufordern sind.
Es ist ratsam, die folgenden Operationen durchzuführen:
- Das Gerät ausschließlich für die Garung von Speisen
verwenden unter Vermeidung jeglicher anderer
Operationen;
- Überprüfung der Unversehrtheit nachdem die Verpackung
entfernt wurde;
- Abkoppelung des Gerätes von der elektrischen
Stromversorgungsleitung im Falle von Betriebsstörungen
und vor der Durchführung irgendwelcher Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten;
- Im Falle der Nichtbenutzung das Gerät vom elektrischen
Stromversorgungsnetz abkoppeln und den Gashahn
schließen (falls vorgesehen);
- Immer kontrollieren, daß sich die Drehknöpfe in der
Position “•” befinden, wenn das Gerät nicht gebraucht
wird;
- Falls das Gerät nicht länger verwendet werden soll, ist
das Stromversorgungskabel vor der endgültigen
Entsorgung abzuschneiden, nachdem es vom
Stromversorgungsnetz getrennt wurde.
- Den einwandfreien Zustand des Gasanschlußrohrs
regelmäßig überprüfen und durch qualifiziertes
Fachpersonal ersetzen lassen sobald irgendwelche
Anomalien festgestellt werden.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden
für eventuelle Schäden, die auf folgendes
zurückzuführen sind: fehlerhafte Installation,
unsachgemäßer, fehlerhafter und unangemessener
Gebrauch.
Sicherheit ist eine gute Gewohnheit
Um eine lange Lebensdauer des Gerätes sicherzustellen,
ist es unerläßlich, eine akkurate allgemeine Reinigung
auszuführen, wobei folgendes zu beachten ist:
Das Gerät ist vor der Reinigung stromfrei zu machen.
Es ist zu vermeiden, noch heiße Teile des Gerätes zu
reinigen.
Lackierte und verchromte Teile als auch Teile aus Glas
sind mit einem in lauwarmem Wasser und herkömmlichem
nicht scheuerndem Reinigungsmittel getränktem Tuch zu
reinigen.
Teile aus rostfreiem Edelstahl und vor allem die Bereiche
mit aufgedruckten Symbolen dürfen nicht mit
Lösungsmitteln oder scheuernden Reinigungsmitteln
gereinigt werden; vorzugsweise ein mit lauwarmem Wasser
befeuchtetes Tuch verwenden.
Es ist zu vermeiden, säurehaltige Flüssigkeiten (Essig,
Zitronensaft, aggressive Reinigungsmittel usw.) auf den
emaillierten bzw. lackierten Teilen zu belassen.
Die regelmäßige Reinigung der Brenner durchführen,
indem diese entfernt und mit heißem Wasser und
Reinigungsmittel gereinigt werden. Kontrollieren, daß die
Gasaustrittsöffnungen nicht verstopft sind. Diese vor der
Wiederverwendung sorgfältig trocknen.
Das Endteil der automatischen Zündkerzen der Kochplatte
häufig reinigen.
Im Laufe der Zeit kann der Fall eintreten, daß ein Gashahn
blockiert oder sich schwer drehen läßt; in diesem Fall ist
es notwendig, eine interne Reinigung vorzunehmen und
das Schmierfett auszutauschen. Diese Operation muß
von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Reinigung und Wartung
25
CH
Belüftung des Küchenraums
Der Luftzustrom zu dem Raum, in dem das Gerät installiert
wird, muß der Luftmenge entsprechen, die für eine reguläre
Verbrennung der Gase und die Belüftung des Raumes selbst
erforderlich ist. Der natürliche Luftaustausch muß durch
permanente Öffnungen in den Außenwänden des Raums
oder durch einzelne bzw. gemeinsame
Belüftungssammelschächte in Übereinstimmung mit den
geltenden Normen erfolgen. Die Luft muß direkt von draußen
kommen, und zwar in einem Bereich weit entfernt von
Quellen, die diese verunreinigen könnte. Die
Belüftungsöffnung muß die folgenden Charakteristiken
aufweisen (Abb.3A):
einen totalen freien Durchflußquerschnitt von mindestens
6 cm² pro kW nominaler Wärmeleistung des Gerätes, mit
einem Minimum von 100 cm² (die Wärmeleistung ist dem
Typenschild zu entnehmen);
sie muß so beschaffen sein, daß die Öffnungen sowohl
auf der Innen- als auch auf der Außenseite der Wand nicht
versperrt werden können;
sie muß z.B. mit einem Gitter, Metallnetz, usw. geschützt
werden, so daß der o.g. Nutzdurchschnitt nicht verringert
wird;
sie muß sich in Fußbodenhöhe befinden.
Angrenzender Zu belüftender
Raum Raum
A
Beispiel einer Belüftungsöffnung Größerer Schlitz zwischen
für die Verbrennungsluft Tür und Boden
Abb. 3A Abb. 3B
Die nachstehenden Anweisungen wenden sich an den
qualifizierten Installateur, so daß er die Installations-, Einstell-
und technischen Wartungsarbeiten auf korrekte Weise in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen durchführen
kann.
Wichtig: jeglicher Einstell- und Wartungseingriff usw.
darf erst durchgeführt werden, nachdem die
Stromversorgung der Kochplatte unterbrochen wurde.
Sollte es dennoch notwendig sein, das Gerät unter Spannung
zu halten, ist äußerste Vorsicht walten zu lassen.
Aufstellung
Dieses Gerät darf nur in ständig belüfteten Räumen
entsprechend den geltenden Normen installiert und in Betrieb
genommen werden. Folgendes ist zu beachten:
Das Gerät muß die Abgase in eine geeignete
Dunstabzugshaube oder Ofenrohr (Abb.2A) oder direkt ins
Freie abführen (Abb.2B).
• Falls die Anwendung einer Dunstabzugshaube nicht
möglich ist, ist die Verwendung eines Elektroventilators
zulässig, der auf dem Fenster oder der Außenwand
installiert ist, und mit dem Gerät gleichzeitig in Betrieb
genommen werden muß.
Abb. 2A Abb. 2B
Fehlersuche
Es kann geschehen, daß das Kochfeld nicht funktioniert oder
nicht gut funktioniert. Was kann getan werden, bevor der
Kundendienst gerufen wird. Zuerst ist zu überprüfen, daß
keine Unterbrechungen bei der Zufuhr des Gas- und
Elektroversorgungsnetzes bestehen, und insbesondere, ob
die dem Kochfeld vorgeschalteten Absperrhähne offen sind.
Der Brenner zündet nicht oder die Flamme brennt nicht
gleichmäßig. Haben Sie überprüft, ob:
die Gasaustrittsöffnungen des Brenners verstopft sind.
alle mobilen Teile, aus denen der Brenner besteht, korrekt
montiert sind.
ein Luftzug in der Nähe des Kochfeldes besteht.
Die Flamme bleibt bei den Modellen mit Sicherheit nicht
eingeschaltet. Haben Sie überprüft, ob:
der Drehknopf bis zum Anschlag gedrückt wurde.
der Drehknopf über eine ausreichend lange Zeit bis zum
Anschlag eingedrückt wurde, um die
Sicherheitsvorrichtung zu aktivieren.
die Gasaustrittsöffnungen entsprechend der
Sicherheitsvorrichtung verstopft sind.
Der Brenner bleibt im Kleinbrand nicht eingeschaltet.
Haben Sie überprüft, ob:
die Gasaustrittsöffnungen verstopft sind.
ein Luftzug in der Nähe des Kochfeldes besteht.
die Einstellung des Kleinbrands korrekt ist (siehe
Paragraph “Einstellung des Minimalleistung”).
Das Kochgeschirr ist instabil.Haben Sie überprüft, ob:
der Boden des Kochgeschirrs vollkommen flach ist.
das Kochgeschirr auf dem Brenner zentriert ist.
die Roste verwechselt wurden.
Falls trotz all dieser Kontrollen das Kochfeld nicht funktioniert
und die von Ihnen festgestellte Betriebsstörung bestehen
bleibt, rufen Sie den nächstgelegenen Technischen
Kundendienst der Firma Merloni Haushaltsgeräte, indem Sie
folgende Informationen angeben:
- Art des Defektes.
- Modellbezeichnung (Mod. ...), die auf der Bitte wenden Sie
sich niemals an nicht zugelassene Techniker und lehnen Sie
immer die Installation von nicht Originalersatzteilen ab.
Anweisungen für den Installateur
26
CH
Die Luftzufuhr kann auch durch einen angrenzenden Raum
erfolgen, solange es sich hierbei nicht um ein Schlafzimmer
handelt oder einen Raum mit möglicher Feuergefahr wie z.B.
Abstellräume, Garagen, Brennstoffdepots, usw., und
entsprechend den geltenden Normen belüftet ist. Der
Luftstrom vom angrenzenden Raum zu demjenigen, der
belüftet werden soll, kann auch frei durch permanente
Öffnungen mit einem Durchschnitt erfolgen, der zumindest
dem oben angegebenen entspricht. Diese Öffnungen können
ebenfalls durch Vergrößerung des Schlitzes zwischen Tür
und Boden erzielt werden (Abb.3B). Wenn für die Abfuhr
der Verbrennungsgase ein Elektroventilator verwendet wird,
muß die Belüftungsöffnung entsprechend der maximalen
Luftleistung desselben vergrößert werden. Der
Elektroventilator muß eine ausreichende Leistung aufweisen,
um zu gewährleisten, daß bei einem Küchenraum ein
stündlicher Luftaustausch von 3÷5 Mal des Raumvolumens
erfolgt. Ein intensiver und langandauernder Gebrauch des
Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich
machen, z.B. durch Öffnen eines Fensters oder einer
effizienteren Belüftung durch Erhöhung der Ansaugleistung
des Elektroventilators, falls dieser vorhanden ist.
Petroleumflüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich
nach unten. Daher müssen Räume, in denen sich
Gasflaschen mit Flüssiggas befinden, Öffnungen ins Freie
auf Fußbodenhöhe aufweisen, um auf diese Weise das
Entweichen eventueller Gaslecks nach unten zu
ermöglichen. Außerdem keine Gasflaschen mit Flüssiggas
(selbst wenn diese leer sind) in Räumen aufbewahren, die
unterhalb des Bodenniveaus liegen; es ist ratsam, in diesem
Raum nur die Gasflasche zu verwahren, die in Gebrauch
ist, und diese entfernt von Wärmequellen anzuschließen,
die eine Temperatur von mehr als 50°C erreichen könnten.
Installation
Diese Anweisungen beziehen sich auf ein Gerät der:
-Kategorie II 2ELL3B/P (für DEUTSCHLAND)
-Kategorie II 2H3B/P (für ÖSTERREICH)
-Kategorie II 2H3+ (für SCHWEIZ)
Catégorie II 2E+3+ (BELGIE)
Klasse 1
Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu
ergreifen, um eine Installation gemäß den geltenden
Unfallverhütungsvorschriften für den Elektro- und
Gasanschluß sicherzustellen.
Für den einwandfreien Betrieb des in die Möbel installierten
Gerätes müssen die in Abb.4 angegebenen Mindestabstände
eingehalten werden.
Außerdem müssen die angrenzenden Oberflächen und die
Hinterwand geeignet sein, um einer Überhitzung von 65°C
zu widerstehen.
Befestigung auf dem Möbel
Um das Kochfeld auf dem Möbel zu befestigen, ist wie folgt
zu verfahren (Abb.5):
Die 2 Schrauben “A” (mitgeliefert) in einem geeigneten
Abstand zur Rückwand in das Möbel einschrauben, wobei
die Schraubenköpfe 1,5 mm aus dem Holz herausstehend
belassen werden;
die Kochplatte in die 2 Schrauben “A” einhaken und nach
hinten drücken;
Abb.4
Wand
Abb.5
MIN.50 mmMIN.50 mm
MIN.700 mmMIN.700
mm
1.5 mm1.5
mm
A
B
C
XmmX
mm
XmmX
mm
die Kochplatte unter Verwendung der beiden Winkeleisen
B” und den 4 mitgelieferten Schrauben “C” an dem Möbel
im hinteren Teil befestigen.
27
CH
Gasanchluß
Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. an die
Gasflasche muß entsprechend den Vorschriften der
geltenden Normen erfolgen, und zwar erst nachdem
sichergestellt ist, daß das Gerät auf die Gasart eingestellt
ist, mit der es versorgt werden wird.
Dieses Gerät ist für den Betrieb mit dem auf dem Etikett
angegebenen Gas vorbereitet, das auf dem Kochfeld
selbst angebracht ist. Falls die Gaszufuhr nicht mit
derjenigen übereinstimmt, auf die das Gerät eingestellt
wurde, ist der Austausch der entsprechenden
(mitgelieferten) Düsen vorzunehmen, wobei der
Paragraph “Umstellung auf andere Gasarten” zu befolgen
ist.
Für einen störungsfreien sicheren Betrieb, einen
angemessenen Energieverbrauch und eine längere
Lebensdauer des Gerätes ist sicherzustellen, daß der
Zufuhrdruck den in der Tabelle 1 "Merkmale der Brenner
und Düsen" angegebenen Werten entspricht; andernfalls
ist ein geeigneter Druckregler entsprechend den geltenen
Normen auf der Zufuhrleitung zu installieren.
Den Anschluß so ausführen, daß dieser keinerlei
Beanspruchung ausgesetzt ist.
Den Anschluß an das auf der rechten Hinterseite des
Gerätes (Abb.6) befindliche Anschlußstück (Gewinde ½"G
- Anschluß) mit Hilfe eines festen Metallrohrs und
Anschlüssen entsprechend den geltenden Normen bzw. mit
einem flexiblen Schlauch mit durchgehender
Metallummantelung entsprechend den geltenden Normen
mit einer Länge von nicht mehr als 2000 mm durchführen.
Sollte es notwendig sein, den Anschluß zu drehen, ist die
Dichtung vorsichtshalber auszutauschen (zusammen mit
dem Gerät geliefert).
Nach erfolgter Installation ist die einwandfeie Dichtigkeit des
Gaskreislaufs unter Verwendung einer Seifenlösung
(niemals mit Hilfe einer Flamme) zu überprüfen.
Außerdem ist zu überprüfen, daß das Anschlußrohr nicht in
Kontakt mit Möbelteilen kommt, die den Anschluß selbst
beschädigen oder einklemmen könnten.
Sicherstellen, daß die Zufuhrleitung für Erdgas ausreichend
ist, um das Gerät zu versorgen, wenn alle Brenner in Betrieb
sind.
Wichtig: Für den Anschluß an Flüssiggas (in einer
Gasflasche) ist ein Druckregler entsprechend den geltenden
Normen zwischenzuschalten.
Umstellung auf andere Gasarten
Wenn die Kochplatte an eine andere Gasart als Erdgas bzw.
die auf dem Typenschild der Kochplatte selbst angegebene
Gasart angeschlossen werden soll, sind die folgenden
Operationen sorgfältig durchzuführen:
die Roste und die Brenner entfernen.
die Düsen “A” (Abb.7) mit Hilfe eines 7 mm
Steckschlüssels ausschrauben und durch die Düsen
ersetzen, die einen geeigneten Durchmesser
entsprechend der verwendeten Gasart gemäß
nachstehender Tabelle 1 "Merkmale der Brenner und
Düsen" aufweisen.
• Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung
mit dem im Düsenbeipack befindlichen Etikett der neu
eingestellten Gasart.
A
Einstellung des Minimalleistung
Den Gashahn auf die Mindestposition einstellen;
Den Drehknopf des Gashahns entfernen und die im Inner
des Gashahnstiftes befindliche Stellschraube (Abb.8)
unter Verwendung eines entsprechenden
Schraubenziehers betätigen (durch das Lockern der
Schraube das Minimum erhöht und durch das Anziehen
verringert wird).
Merke: bei Flüssiggas muß die Stellschraube bis zum
Anschlag festgezogen werden.
Nachdem die gewünschte Minimalleistung bei
gezündetem Brenner erzielt wurde, den Brennerkopf
mehrfach abrupt von der Minimal-auf die Maximalleistung
und umgekehrt drehen, und sicherstellen, daß dabei die
Flamme nicht ausgeht.
Austausch der Düsen bei Brennern mit unabhängiger
"Doppelflamme":
Die Kochflächenroste abnehmen und die Brenner aus
ihren Sitzen herausnehmen. Die Brenner bestehen aus
zwei separaten Teilen (siehe Abb.C und Abb.D);
Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mm
Steckschlüssels ausschrauben. Der innere Brenner
verfügt über eine Düse, der äußere Brenner dagegen
über zwei (derselben Abmessung). Tauschen Sie die
Düsen gegen die für die neue Gasart geeigneten Düsen
(siehe Tabelle 1) aus.
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
Abb. C Abb. D
Einstellung der Brenner-Primärluft
Eine Einstellung der Primärluft ist nicht erforderlich.
Abb.8
Abb.7
Abb.6
28
CH
Merkmale der Brenner und Düsen
* (15°C und 1013 mbar trocken Gas)
Propan G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Butan G30 H.s. = 49,47 MJ/kg
Erdgas G20 H.s. = 37,78 MJ/m
3
Erdgas G25 H.s. = 32,49 MJ/m
3
Dieses Gerät entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und
anschließende Änderungen;
- 89/336/EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische
Verträglichkeit) und anschließende Änderungen;
- 90/396/EWG vom 29/06/90 (Gas) und anschließende
Änderungen;
- 93/68/EWG vom 22/07/93 und anschließende Änderungen.
)EIGLEBDNUZIEWHCS(1ellebaT saggissülFsagdrE
RENNERB
ø
rennerB
)mm(
gnutsieL
)*.s.H(Wk
ssap-yB
001/1
)mm(
nesüD
001/1
)mm(
*ßulfhcruD
h/g
*ßulfhcruD
h/g
nesüD
001/1
)mm(
*ßulfhcruD
h/l
.moN.niM
03G13G
02G)2(52G
.CztilB
00100.37.00468812412611
682233
.BllenhcS
5756.14.0034602181169
751381
.AAsfliH
550.13.07205371717
59111
.D )nennIRD-CD(nemmalfleppoD
039.04.00344564607
68001
.D )neßuARD-CD(nemmalfleppoD
0311.43.17507892392011
093454
)rabm(kcurdrhufuZ 03-8273
0202
(1) nur für DEUTSCHLAND
ES IST UNERLÄSSLICH, DAS GERÄT ZU ERDEN
Dieses Gerät ist für den Betrieb mit Wechselstrom bei der
auf dem Typenschild (unter dem Kochfeld und auf der letzten
Seite des Handbuches) angegebenen Zufuhrspannung und
Frequenz eingerichtet. Es ist sicherzustellen, daß die
bauseitige Anschlußspannung dem auf dem Typenschild
angegebenen Wert entspricht.
Anschluß des Stromkabels an das Netz
Bei allen Modellen ohne Stecker ist ein Standardstecker an
das Stromkabel anzuschließen, der für die auf dem
Typenschild angegebene Leistung geeignet ist, und an eine
geeignete Steckdose anzuschließen. Wenn ein direkter
Anschluß an das Stromnetz gewünscht wird, ist es
notwendig, zwischen dem Gerät und dem Stromnetz einen
mehrpoligen Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3 mm zwischenzuschalten, der für die
Aufnahmeleistung geeignet ist und den geltenden Normen
entspricht. Das gelb/grüne Erdungskabel darf von diesem
Schalter nicht unterbrochen werden. Das Stromzufuhrkabel
muß unter allen Umständen so plaziert werden, daß es an
keiner Stelle eine Temperatur von 50 °C über der
Raumtemperatur erreicht. Im Falle der Installation über einem
Einbauofen ist der Elektroanschluß des Kochfeldes und
derjenige des Ofens separat durchzuführen, und zwar sowohl
aus Gründen der elektrischen Sicherheit als auch zur
Vereinfachung der eventuellen Entfernung des Ofens. Keine
Reduzierungen, Adapter oder Verteiler verwenden, da dies
Überhitzungen oder Versengungen hervorrufen könnten. Vor
der Durchführung des Anschlusses ist sicherzustellen, daß:
das Überdruckventil und die vorhandenen Installationen
der Aufnahmeleistung des Gerätes entsprechen (siehe
Typenschild);
die Zufuhrleitung entsprechend den geltenden Normen und
gesetzlichen Bestimmungen an eine leistungsfähige
Erdungsanlage angeschlossen ist;
der verwendete Stecker bzw. der allseitige Trennschalter
bei installiertem Kochfeld leicht zugänglich sind.
DER HERSTELLER LEHNT JEDE VERANTWORTUNG AB,
WENN DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN
NICHT BEACHTET WERDEN.
Austausch des Kabels
Für den Austausch des Kabels ist ein Gummikabel vom Typ
H05RR-F mit einem Durchschnitt 3 x 0.75 mm² zu
verwenden. Die gelb-grüne Erdungsleitung muß um 2÷3 cm
länger als die anderen Drähte sein.
Elektroanschluß
))HCIERRETSÖDNUDNALHCSTUED(1ellebaT saggissülF
sagdrE
RENNERB
rennerBø
)mm(
gnutsieL
)*.s.H(Wk
ssap-yB
001/1
)mm(
nesüD
001/1
)mm(
*ßulfhcruD
h/g
nesüD
)mm(001/1
*ßulfhcruD
h/l
.moN.niM
13G/03G02G)1(52G
02G)1(52G
.CztilB
00100.37.08357812611431
682233
.BllenhcS
5756.14.0728502169001
751381
.AAsfliH
550.13.04254371777
59011
.D )nennIRD-CD(nemmalfleppoD
039.04.07204560757
68001
.D )neßuARD-CD(nemmalfleppoD
0311.43.12506892011321
093454
)rabm(kcurdrhufuZ 05
0202
(2) nur für BELGIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ariston XBC 902 GH DC Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch