Ferm CDM 1064 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Art.no. CDM1064
FPCD-1800LK
www.ferm.com
0810-23.1
DK
N
FIN
S
I
P
E
F
NL
D
GB
USERS MANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 09
GEBRUIKSAANWIJZING 15
MODE D’EMPLOI 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES 25
MANUAL DE INSTRUÇÕES 30
MANUALE UTILIZZATI 35
BRUKSANVISNING 40
KÄYTTÖOHJE 44
BRUKSANVISNING 49
BRUGERVEJLEDNING 53
3
Ferm
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
D
9
Ferm
The machines have been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to
prevent overheating of the engine. Regularly clean
the machine housing with a soft cloth, preferably
after each use. Keep the ventilation slots free from
dust and dirt. If the dirt does not come off use a
soft cloth moistened with soapy water. Never use
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warranty card. Separate you find an exploded view
showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance
is delivered in a solid packaging which consists
largely of reusable material.
Therefore please make use of options for recycling
the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be
collected at the appropriate recycling
locations.
Warranty
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
KOMBIBOHRMASCHINE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses
Ferm-Produkts entschieden haben.
Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von
einem führenden europäischen Lieferanten.
Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten
Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt.
Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen einen
exzellenten Kundenservice sowie eine vollständige
Garantie auf unsere Produkte.
An diesem Produkt werden Sie noch viele Jahre
Ihre Freude haben.
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen
auf die Abbildungen auf Seite 2 - 4.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam, bevor Sie die Maschine in
Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit
der Funktionsweise und der Bedienung
vertraut. Warten Sie die Maschine
entsprechend der Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die
Betriebsanleitung und die dazugehörige
Dokumentation müssen in der Nähe der
Maschine aufbewahrt werden.
Inhalt
1. Maschineninformation
2. Sicherheitsanweisungen
3. Montagezubehör
4. Betrieb
5. Service & Wartung
1. MASCHINENINFORMATIONEN
Technische Daten
Spannung 18 V
Bohrgeschwindigkeiten 2
Max. Drehmoment, Stahl 62 Nm
Max. Drehmoment, Holz 42 Nm
Leerlaufdrehzahl
Position I 0-450 U/min
Position II 0-2250 U/min
Schlagwerk Drehzahl 0-40500 U/min
Gewicht (ohne Akku) 1,88 kg
Lpa (Schalldruck) 83 + 3 dB(A)
Lwa (Schallleistung) 94 + 3 dB(A)
Schwingung 12,89 + 1,5 m/s
2
D
10 Ferm
Packungsinhalt
1 Ladegerät
1 Lithium-Ionen-Akku
1 Koffer zur Aufbewahrung
1 Bohrschrauber
1 Seitlicher Griff
1 Tiefenanschlag
1 Verbindungstange für Tiefenanschlag
1 Bedienungsanleitung
1 Sicherheitsanweisungen
1 Garantiekarte
Überprüfen Sie das Gerät auf lockere Teile und
Zubehör, die beim Transport beschädigt wurden.
Produktinformationen
Abb. 1
1. Bohrfutter
2. Drehmoment-Einstellring
3. Drehzahlwahlschalter
4. LCD-Display
5. LED Lichtschalter
6. Nivellierwaage
7. LCD-Display Schalter
8. Richtungsschalter
9. Ein-/Ausschalter
10. Akku-Freigabetaste
11. Seitlicher Griff
12. LED-Lichter
13. Tiefenanschlagsstange
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Erklärung der Symbole
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am Gerät
bei Nichteinhaltung der Sicherheits-
vorschriften in dieser Anleitung.
Kennzeichnet die Gefahr eines
elektrischen Stromschlags.
Die Drehzahl der Maschine kann
elektronisch eingestellt werden.
Drehung links/rechts.
Nicht im Regen benutzen.
Augen- und Ohrenschutz tragen!
Nicht im Haushaltsmüll entsorgen.
Besondere Sicherheitshinweise:
Das Werkzeug kann als Schraubendreher,
reguläre Bohrmaschine und Schlagbohrmaschine
verwendet werden. Alle anderen Anwendungen
sind ausdrücklich ausgeschlossen.
Verwenden Sie beim Einsatz der Maschine im •
Schlagbohr-Modus ausschließlich Bohrer für
Schlagbohrmaschinen und Zubehörteile, die
für die Anwendung mit einer
Schlagbohrmaschine entwickelt worden sind.
Standard Bohrer sind NICHT für den Einsatz
in einer Schlagbohrmaschine konzipiert und
dürfen NICHT mit einer Schlagbohrmaschine
verwendet werden. Diese können zerbrechen
und schwere Verletzungen verursachen.
Bohren Sie keine Materialien, die zu klein •
sind, um sicher eingespannt zu werden.
Halten Sie Ihre Hände immer außerhalb des •
Bohrpfads. Vermeiden Sie ungünstige
Positionen, in denen ein plötzliches
Abrutschen bewirken könnte, dass Ihre Hand
in den Pfad des Bohrers gerät.
Sichern Sie das Werkstück. Verwenden Sie •
Schraubklemmen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück einzuspannen. Es ist
deutlich sicherer, als Ihre Hand dafür zu
verwenden und Sie haben beide Hände frei,
um das Werkzeug zu bedienen.
Stellen Sie sicher, dass keine Nägel oder •
Fremdkörper in dem Teil des Werkstücks sind,
das gebohrt werden soll.
Um Verletzungen durch versehentliches •
Starten zu verhindern, entfernen Sie immer
den Akku aus dem Werkzeug, bevor Sie einen
Bohrer installieren oder entfernen.
Installieren beziehungsweise verwenden Sie •
keine Bohrer, die eine Länge von 175 mm (7”)
überschreiten oder mehr als 150 mm (6”) über
die Spannbacken des Spannfutters
herausragen. Diese können sich verbiegen
oder plötzlich brechen.
Bevor Sie mit der Nutzung beginnen, drücken •
Sie den Schalter kurzzeitig, um
sicherzustellen, dass der Bohrer nicht wackelt
oder vibriert.
D
11
Ferm
Verwenden Sie keine Bohrmesser oder •
mehrteilige Lochschneidegeräte, da diese bei
der Anwendung auseinanderfallen oder
unsymmetrisch laufen können.
Stellen Sie sicher, dass die Spindel vollständig •
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das
Bohrfutter berühren oder versuchen, den
Bohrer zu wechseln.
Stellen Sie immer sicher, dass das Bohrfutter •
fest sitzt und der Bohrer im Bohrfutter fest
angezogen ist, bevor Sie die Bohrmaschine
starten.
Wenn Sie in glatte, harte Oberflächen wie zum •
Beispiel Metall bohren, verwenden Sie einen
Körner, um die gewünschte Stelle des
Bohrloches zu markieren. Dadurch wird
verhindert, dass der Bohrer aus der Mitte
abrutschen kann, wenn die Bohrung startet.
Verwenden Sie einen Steinbohrer mit der •
Bohrmaschine im Schlagbohr-Modus
AUSSCHLIESSLICH dann, wenn Sie in Beton
oder Mauerwerk bohren.
Verwenden Sie beim Bohren in Beton oder •
Mauerwerk immer Steinbohrer mit einer
Spitze aus Hartmetall.
Dieses Gerät darf nicht von Personen •
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
verwendet werden, noch von Personen, die
keine ausreichende Erfahrung oder Kenntnis
besitzen, es sei denn, diese werden
beaufsichtigt oder wurden von einem
Sicherheitsverantwortlichen in die Anwendung
des Gerätes eingewiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um •
sicherzustellen, dass diese nicht mit dem
Gerät spielen.
Befolgen Sie alle Sicherheitsregeln und
Warnungen, auch jene, die für das im
Zusammenhang mit diesem Werkzeug
verwendete Akkupack und Ladegerät
gelten. Wenn Sie dem nicht Folge
leisten, können schwere Verletzungen
oder Schäden am Ladegerät oder
Akkupack entstehen.
3. MONTAGE ZUBEHÖR
Vor der Montage eines Zubehörgeräts
muss der Akku immer herausgenommen
werden.
Installieren des Hilfsgriffs
Abb. 2 + 3
Installieren Sie den Hilfsgriff für den beidhändigen
Betrieb der Bohrmaschine. Das ist besonders
wichtig beim Schlagbohren in Beton. Der Hilfsgriff
kann entweder auf der linken oder rechten Seite
der Kombibohrmaschine installiert werden.
Setzen Sie die aufgeschraubte •
Befestigungsschraube durch die Klemme der
Tiefenanschlagsstange (14) und in das
Gewindeloch des Gehäuses ein.
Drehen Sie den Hilfsgriff (11) im •
Uhrzeigersinn, um diesen mit dem Gehäuse
zu verschrauben.
Stellen Sie sicher, dass die Keilnut auf
der Tiefenanschlagsklemme mit der Nut
im Gehäuse der Bohrmaschine
ausgerichtet ist. Durch wird verhindert,
dass sich der Hilfsgriff unerwartet
drehen oder lösen kann.
Schraubendreher-Bits und Bohrer können im
Hilfsgriff aufbewahrt werden. Um die Endkappe
(15) zu entfernen, ziehen Sie diese vom Hilfsgriff
ab. Zum Installieren drücken Sie diese auf den
Hilfsgriff zurück.
Installation des Tiefenanschlags
Abb. 1 + 2
Der Tiefenanschlag (13) wird als Messgerät
eingesetzt, um die Tiefe des gebohrten Loches zu
kontrollieren. Er kann zusammen mit der Kombi-
bohrmaschine entweder im normalen Bohrmodus
oder im Schlagbohr-Modus verwendet werden.
Drehen Sie den Hilfsgriff (11) etwa drei •
Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn,
um die Befestigungsklemme (14) des
Tiefenanschlags zu öffnen.
Setzen Sie den Tiefenanschlag in das •
passende Loch der Befestigungsklemme des
Tiefenanschlags ein.
Positionieren Sie den Tiefenanschlag so, dass •
er das Werkstück berührt, wenn die Bohr-
maschine die ungefähre Tiefe erreicht hat.
Wenn der Tiefenanschlag ordnungsgemäß •
positioniert ist, ziehen Sie die
Befestigungsklemme des Tiefenanschlags
fest, indem Sie den Hilfsgriff im Uhrzeigersinn
drehen.
D
12 Ferm
Ziehen Sie den Griff nur mit der Hand
fest. Ziehen Sie den Griff nicht zu fest
an, da anderenfalls der Griff oder das
Gehäuse beschädigt werden.
Einsetzen der Bohrer
Abb.4
Halten Sie auf keinen Fall das Bohrfutter
mit der Hand fest und verwenden Sie die
Kraft der Bohrmaschine nicht, um die
Bohrer zu lösen oder einzuspannen.
Das kann zu schweren Verletzungen
führen.
Um das schlüssellose Bohrfutter zu öffnen, •
drehen Sie den Bohrfutterkörper (1) im
Uhrzeigersinn, bis sich die Spannbacken (16)
weit genug geöffnet haben, um den Bohrer
aufzunehmen. (17)
Setzen Sie den Bohrer so in das Bohrfutter •
ein, dass die gesamte Länge der
Spannbacken in Anspruch genommen wird.
Ziehen Sie die Spannbacken des Bohrfutters •
um den Bohrer herum fest, indem Sie den
Bohrfutterkörper entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
Wenn die Spannbacken des Bohrfutters •
beginnen, den Bohrer fest zu umschließen,
hören Sie einen klickendes Geräusch. Drehen
Sie den Bohrfutterkörper weiter, bis das
Klickgeräusch stoppt und Sie das Bohrfutter
nicht mehr von Hand drehen können. Das
Bohrfutter ist nun verriegelt.
Der Bohrer muss ordnungsgemäß
eingesetzt sein, so dass alle drei
Spannbacken des Bohrfutters den
Bohrer in der Mitte des Bohrfutters
einspannen. Stellen Sie sicher, dass die
Spannbacken des Bohrfutter bei einem
Schraubendreher-Bit an den flachen
Seiten greifen. Wenn Sie das nicht
beachten, ist es möglich, dass das Bit
aus dem Spannfutter geschleudert wird
und möglicherweise schwere
Verletzungen oder Schäden am
Spannfutter verursacht.
Um das Bit zu entfernen, öffnen Sie das
schüssellose Bohrfutter, indem Sie den
Bohrfutterkörper im Uhrzeigersinn drehen, bis sich
die Spannbacken des Bohrfutters öffnen und Sie
das Bit entnehmen können.
Anschluss und Wechsel des Akkus
Abb. 1 + 5
Stellen Sie sicher, dass sich der •
Wendeschalter (8) in der mittleren Position
befindet, um zu verhindern, dass das Gerät
versehentlich eingeschaltet werden kann.
Setzen Sie den Akku wie in der Abbildung •
dargestellt in den Sockel des Gerätes ein.
Drücken Sie auf die Batterie, bis sie einrastet.
Drücken Sie auf die Sperrtaste (10) auf einer •
Seite, bevor Sie den Akku herausnehmen, und
trennen Sie den Akku vom Sockel des Geräts.
Verbinden Sie ausschließlich Akkus vom
folgenden Typ. Verwenden Sie keine anderen
Akkus, da diese schwere Verletzungen oder
Schäden am Werkzeug verursachen können.
CDA1051: FPB-1800L, 18 V Lithium-Ionen
CDA1053: FPB-1800N, 18 V NiMH
Zum Aufladen dieser Akkus können folgende
Ladegeräte verwendet werden.
CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ionen und NiMH)
CDA1054: FPL-1800N (nur NiMH)
4 . BETRIEB
Befolgen Sie immer die
Sicherheitsanmerkungen und die
geltenden Sicherheitsgesetze.
Halten Sie das Gerät fest und drücken Sie den
Bohrer ununterbrochen auf das Werkstück.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie nur
Bohrer ohne sichtbaren Verschleiß. Verschlissene
Bohrer können einen schlechten Einfluss auf die
Funktion des Gerätes haben.
Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht ab.
Dadurch wird die Kühlung des Motors verringert,
so dass der Motor überhitzen kann.
Einstellung des Drehmoments
Abb. 6 + 7
Drehen Sie den Einstellring (2), um die richtige
Drehmoment-Einstellnummer mit der
Drehmoment-Anzeige (18) auszurichten.
Verwenden Sie die nachfolgende Tabelle zum
Einstellen des Drehmoments:
1-5: Eindrehen von kleinen Schrauben
6-10: Eindrehen von mittleren Schrauben in
weiche Werkstoffe
D
13
Ferm
11-15: Eindrehen von Schrauben in weiche
Werkstoffe und Werkstoffe mit mittlerer
Dichte
16-20: Eindringen von Schrauben in Hartholz
21-25: Eindrehen von großen Schrauben
Bohrmaschinen-Symbol: Zum Bohren
Hammer-Symbol: Zum Schlagbohren
Wenn ein Werkstoff besonders weich
oder porös ist, stellen Sie die
Drehzahlkupplung auf eine niedrigere
Einstellung ein, um ein Überdrehen der
Schraube zu verhindern.
Einstellung der Drehzahl
Abb. 1
Das Gerät hat zwei Bohrgeschwindigkeiten.
Stellen Sie den Drehzahlwahlschalter (3) zum •
langsamen Bohren oder Eindrehen oder
Entfernen von Schrauben auf ‘1’.
Um schnell zu bohren, stellen Sie den •
Drehzahlwahlschalter auf ‘2’.
Schalten Sie nie um, wenn der Motor
läuft!
Schrauben eindrehen und entfernen.
Abb. 1
Stellen Sie den Wendeschalter (8) auf die •
Position ’, um Schrauben einzudrehen.
Stellen Sie den Wendeschalter (8) auf die •
Position ’, um Schrauben herauszudrehen.
Stellen Sie sicher, dass der Wende-
schalter (8) beim Bohren immer auf
eingestellt ist.
Das Gerät an- und ausschalten
Abb. 1
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (9). Die •
Drehzahl des Geräts wird durch Übertragung
von Energie zum Schalter geregelt.
Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter (9) los, um •
das Bohrfutter sofort anzuhalten; der Betrieb
wird eingestellt.
Bewegen Sie den Wendeschalter (8) in die •
Mitte, um das Gerät im ausgeschalteten
Status zu sperren.
Wenn der Schalter nur leicht gedrückt wird, wird
die Bohrmaschine mit niedrigster Drehzahl
drehen.
Wenn der Schalter vollständig gedrückt wird, wird
die Bohrmaschine mit höchster Drehzahl drehen.
Legen Sie das Gerät nur hin, wenn es
vollkommen aufgehört hat zu laufen.
Legen Sie es nicht auf eine staubige
Fläche, da Staubteilchen in den
Mechanismus gelangen könnten.
Nivellierwaage
Abb. 8
Die Bohrmaschine ist mit einer doppelt
anzeigenden horizontalen/vertikalen Waage
ausgestattet, um die Bohrmaschine beim Bohren
von horizontalen und vertikalen Löchern “in
Waage” zu halten. Die horizontale Waage (21)
befindet sich auf der Oberseite des
Bohrmaschinengehäuses. Die vertikale Waage
(22) befindet sich auf der Rückseite des
Bohrmaschinengehäuses. Um eine Bohrposition
in Waage zu halten, halten Sie die Bohrmaschine
zu, so dass sich die Luftblase der Waage in der
Mitte der Waagenanzeige findet.
LCD-Display
Abb. 9
Diese Kombibohrmaschine ist mit einem LCD-
Display (4) auf der Oberseite des
Bohrmaschinengehäuses ausgestattet.
Um das Display einzuschalten, drücken Sie •
die Display-Taste (27) einmal. - Um das
Display auszuschalten, drücken Sie die
Display-Taste erneut.
Das Licht-Symbol (25) wird sichtbar, wenn die •
LED-Arbeitsleuchten eingeschaltet sind.
Die Symbole Uhrzeit (28) und verbleibende •
Minuten (24) kennzeichnen die Anzahl der
verbleibenden Betriebszeit-Minuten, bis der
Akku erneut aufgeladen werden muss (nur
Lithium-Ionen-Akku)
Das Batterie-Symbol (23) kennzeichnet den •
Ladezustand des Akkus. Jeder angezeigte
Balken steht für ungefähr 10% verbleibende
Ladung im Akku. Wenn alle 10 Ladebalken
angezeigt werden, ist der Akku vollständig
geladen.
Dual LED Arbeitsleuchten
Abb. 1 + 9
Die Dual LED-Leuchten (12) befinden sich hinter
dem Drehmomentring. Der LED-Lichtschalter (26)
befindet sich unter dem LCD-Display auf der
Oberseite der Bohrmaschine.
D
14 Ferm
Um die LED-Leuchten einzuschalten, drücken •
Sie den LED-Lichtschalter einmal.
Um die LED-Leuchten auszuschalten, •
drücken Sie den LED-Lichtschalter erneut.
Damit die LED-Leuchten funktionieren, muss •
zuerst das Display eingeschaltet werden.
5. SERVICE & WARTUNG
Stellen Sie vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten sicher, dass die
Maschine nicht unter Strom steht.
Die Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei
minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen
Gerätepflege und von regelmäßiger Reinigung ab.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei
von Staub und Schmutz. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,
angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche
Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit
der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Separat befindet
sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ferm CDM 1064 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für