Essentiel b EDEN BELT ECL 2 Bedienungsanleitung

Kategorie
Heizdecken / Kissen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

FR. CEINTURE CHAUFFANTE
RECHARGEABLE
EN. RECHARGEABLE HEATING
BELT
NL. HERLAADBARE
WARMTEGORDEL
DE. WIEDERAUFLADBARES
HEIZBAND
ES. FAJA TÉRMICA RECARGABLE
FR. Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre
achat
EN. Instruction manual
To help you get the most out of
your purchase
NL. Handleiding
Om u te helpen meer uit uw
aankoop te halen
DE. Bedienungsanleitung
Damit Sie an Ihrem Kauf viel
Freude haben
ES. Manual de utilización
Para ayudarle a disfrutar de su
compra
ECL 2 WIRELESS EDEN BELT
5
6
1
2
3
4
FR EN NL ES DE
1 Batterie externe External battery Externe batterij Batería externa Externer Akku
2
Connecteur
d’alimentation
Power supply
connector
Voedingsconnector
Conector de
alimentación
Netzschalter
3
Touches de
commandes
Control buttons Bedieningstoetsen Teclas de control Bedientasten
4
Ceinture
chauffante
Heating belt Warmtegordel Faja térmica Wärmegürtel
5 Vibrations Vibration Trillingen Vibraciones Vibrationen
6
Marche/arrêt +
Chauffage
On/off +
Heating
Aan/uit +
Verwarming
ON/OFF +
Calentamiento
Ein/Aus +
Heizen
4
V.1.0
consignes d'usage
consignes d’usage
Lisez attentivement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Usage
Cette ceinture chauffante est destinée à un usage
domestique uniquement et à l’intérieur. Tout autre
usage (médical dans les hôpitaux, professionnel,
commercial, etc.) est exclu.
N’utilisez jamais l’appareil pour une autre fonction
que celle pour laquelle il est destiné.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 3 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, si ils ou elles sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données
et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
V.1.0
consignes d'usage
5
Tenir l’appareil hors de la portée des enfants lorsque
l’appareil fonctionne et lorsqu’il refroidit après
utilisation.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés,
et particulièrement tout accessoire non fourni avec
votre appareil.
Il est recommandé aux personnes ayant des
problèmes de santé, aux femmes enceintes et
aux personnes ayant un pacemaker de demander
conseil à leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur un enfant, une
personne invalide, endormie ou inconsciente, ou
souffrant d’une mauvaise circulation sanguine.
L’appareil doit être utilisé uniquement avec la
batterie externe fournie avec I’appareil.
Examiner fréquemment l’appareil en vue de détecter
des signes d’usure ou de détérioration. En cas de
mise en évidence de tels signes, si l’appareil a été
utilisé de façon anormale ou s’il ne fonctionne pas,
le retourner au fournisseur avant de le mettre à
nouveau en marche.
Une utilisation prolongée peut entraîner une
surchauffe de l’appareil et réduire sa durée de vie.
En cas de surchauffe, cessez de l’utiliser et laisser
6
V.1.0
consignes d'usage
le refroidir avant de l’employer de nouveau.
En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil,
arrêtez la séance et consultez votre médecin.
N’utilisez pas l’appareil sur toute zone du corps
enflée, brûlée ou souffrant d’une inflammation, en
cas d’éruption cutanée ou de plaie ulcérée, ou sur
toute zone comportant des cicatrices récentes,
sans accord préalable de votre médecin.
Ne placez pas l’appareil sur votre ventre. Il s’utilise
uniquement dans le dos, au niveau des lombaires.
L’appareil est destiné à un usage non professionnel
afin de traiter les contractures musculaires.
L’appareil n’est pas destiné à remplacer une
consultation médicale.
Ne pas insérer d’épingles dans la ceinture.
Ne doit pas être utilisé par des enfants en
bas âge (0-3 ans). Les enfants de moins de
trois ans ne doivent pas utiliser cet appareil
en raison de leur incapacité à réagir en cas
de surchauffe.
V.1.0
consignes d'usage
7
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes insensibles à la chaleur ou par d’autres
personnes très vulnérables, incapables de réagir en
cas de surchauffe.
Précautions liées aux risques d’électrocution,
d’incendie ou de brûlure
Ne cherchez jamais à récupérer un appareil
électrique tombé dans l’eau. Faites-le contrôler par
le service après-vente de votre magasin revendeur
avant toute nouvelle tentative de mise en route.
N’utilisez jamais l’appareil pendant un bain ou une
douche.
Ne rangez jamais l’appareil près d’un point d’eau,
un évier ou une baignoire.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans un
milieu humide.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil si les fils électriques sont
dénudés ou endommagés.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon ou le bloc d’alimentation est
endommagé;
8
V.1.0
consignes d'usage
-en cas de mauvais fonctionnement;
-si l’appareil a subi des chocs ou détériorations;
-s’il est tombé dans l’eau;
Évitez toute utilisation dans un lit.
N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou sous
un oreiller. Cela pourrait entraîner une surchauffe et
provoquer un incendie, une électrocution ou autre.
N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où des
aérosols ou des sources d’oxygène sont diffusés.
Ne pliez pas et ne tordez pas l’appareil
pendant son fonctionnement.
Batterie externe
Assurez-vous que la tension électrique de votre
appareil à recharger est bien de 3,7 V.
Rechargez l’appareil tous les 3 mois en cas de non-
utilisation prolongée.
Ne pas ouvrir, modifier, démonter, laisser tomber ou
détruire cet appareil. Le démontage peut provoquer
un risque de décharge électrique ou d’incendie.
N’utilisez jamais d’objets pointus pour accéder à
l’intérieur de la batterie et ne la soumettez pas à
des chocs violents.
Si l’appareil fonctionne de manière inhabituelle,
V.1.0
consignes d'usage
9
et particulièrement s’il gonfle ou s’il émet des
grésillements ou des odeurs qui vous paraissent
anormaux, cessez de l’utiliser et faites-le examiner
rapidement par un réparateur qualifié.
Utilisez cet appareil dans un endroit tempéré. Cet
appareil ne doit pas être utilisé sous un climat
tropical.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’eau ou d’une
source d’humidité, telle qu’une baignoire, un lavabo,
un évier de cuisine, une piscine, dans un sous-sol
humide ou tout autre emplacement humide.
N’installez pas l’appareil à proximité d’une
quelconque source de chaleur, telle qu’un radiateur,
une arrivée d’air chaud, un four ou tout autre
appareil produisant de la chaleur. Des températures
élevées peuvent endommager les performances de
l’appareil et réduire la durée de vie de sa batterie.
Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse
température. Lorsqu’il reprend sa température
normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de
l’appareil et endommager les circuits électroniques.
Maintenir hors de portée des enfants.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou
de solvants tels que l’essence ou l’alcool : risque
10
V.1.0
consignes d'usage
de détérioration !
Recyclage de la batterie
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
Afin de préserver l’environnement, débarrassez-
vous de la batterie conformément aux
réglementations en vigueur.
Ne l’exposez pas à
des températures
élevées ou à la
lumière directe du soleil.
Ne la jetez pas au feu.
+
-
+
-
+
-
Li-Po
votre produit
11
V.1.0
votre produit
Contenu de la boîte
1 ceinture chauffante
1 batterie externe
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Arrêt automatique de la ceinture au bout de 1 heure
Arrêt automatique des vibrations au bout de 15 minutes
Chaleur douce autour de 45°C
Système de fermeture par bande autoagrippante
Boutons de commande intégrés : marche/arrêt - vibrations
Vous ne devez utiliser cette ceinture qu’en association avec la batterie externe Essentiel B 8006504
fournie : Lithium - Polymère, 5 000 mAh/3,7 V
Voyant de l’état de charge
Durée de charge moyenne : 3 heures
Autonomie de plus de 3 heures
Batterie Lithium polymère 5 000 mAh/3,7 V
Modèle : 8006504
Entrée : 5 V 2,1 A
Sortie USB : 5 V 2,1 A
Type de la batterie : 8006504
Capacité de la batterie : 5 000 mA h/3,7 V
Tension de sortie de la batterie : 5 V/2,1 Ah
Dimensions du produit : L 1 400 * l 230 * H 20 mm
Poids : 0,34 kg
utilisation
Instructions avant utilisation
Pressez sur le bouton , quelques secondes pour allumer l’appareil, celui-ci est directement
programmé en mode chauffage.
Appuyez sur le bouton , l’appareil entre en mode chauffage + vibrations. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour choisir une autre fonction de vibrations. Pour arrêter le mode
vibrations, appuyez sur le bouton trois fois.
La ceinture chauffante dispose d’un arrêt automatique au bout de 1 heure. Pour arrêter le
mode vibrations, appuyez sur le bouton trois fois ou il s’éteindra automatiquement après
15 minutes.
12
V.1.0
entretien et rangement
entretien et rangement
ATTENTION ! Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, veillez à débrancher l’appareil et à le
laisser refroidir
Entretien de la ceinture
N’utilisez jamais de produits détergents ou abrasifs pour le nettoyage.
Cycle délicat à 40°C
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec.
Ne pas blanchir.
Avant de laver la ceinture, débranchez la batterie externe.
Il n’est pas recommandé de laver trop fréquemment la ceinture. Elle ne doit pas être lavée en
machine plus de 10fois au cours de sa vie. Faire sécher la ceinture à plat sur un étendage.
Pour éviter d’abîmer la ceinture, ne pas utiliser de pinces à linge, ou autres, pour l’attacher.
Rangement de la ceinture
Ranger le produit dans un endroit frais et sec.
Ne pas suspendre l’appareil par son cordon d’alimentation et ses câbles.
Ne pas exposer le produit directement au soleil ou à des températures élevées.
Toujours retirer la batterie avant de stocker le produit.
AVERTISSEMENT: Laisser le produit refroidir avant de le stocker. Pour éviter de faire des plis
marqués dans le produit, ne placer aucun objet dessus lorsqu’il est stocké.
V.1.0
résolution des problèmes
13
dépannage
Si vous rencontrez les problèmes suivants, veuillez vous référer aux solutions ci-dessous. Si
le produit ne fonctionne toujours pas correctement ou plus du tout, veuillez le renvoyer, pour
qu’il soit repris et échangé.
Conditions Raisons possibles Solutions
Ni le voyant du bouton
d’allumage ni celui de
la batterie ne s’allument
quand:
la batterie est connectée
au produit et
que vous appuyez sur le
bouton marche.
La batterie est déchargée.
L’interrupteur de sécurité
a été déclenché en raison
d’une surchauffe.
Charger la batterie.
Laisser le produit refroidir
à la température de la
pièce et le rallumer.
Ni le voyant du bouton
d’allumage ni celui de
la batterie ne s’allument
quand:
la batterie entièrement
chargée est connectée à la
ceinture chauffante et
que vous avez appuyé sur
le bouton marche.
Le produit ou la batterie
sont défectueux.
Contacter le service client.
Toutes les informations, tous les dessins, croquis et images inclus dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par
quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
Alle informatie, ontwerpen, tekeningen en afbeeldingen in dit document zijn het eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING &
CREATION behoudt alle rechten voor haar merken, ontwerpen en informatie. Elke kopie of reproductie, ongeacht het middel, wordt als namaak
overwogen en beschouwd.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves
all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.
Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propiedad de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
se reserva todos los derechos sobre sus marcas, diseños e información. Cualquier copia y reproducción mediante cualquier tipo de medio se
considerará y entenderá como un acto de falsificación.
Sämtliche Informationen, Designs, Zeichnungen und Bilder in diesem Dokument sind Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION behält sich alle Rechte an seinen Marken, Designs und Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen jeglicher Art gelten als
Fälschung.
14
V.1.0
consignes d'usage
instructions for use
Read these instructions carefully before
using the device and save them for future
reference.
Use
This heating belt is intended for household, indoor
use only. It is not intended for any other use (medical
in hospitals, professional, commercial, etc.).
Never use the device for any purpose other than
that for which it is intended.
This device can be used by children at least 3years
of age and by persons with reduced physical,
sensory or mental capacity, or lack of experience
or knowledge, if they are properly supervised or if
instructions for the safe use of the appliance have
been given to them and the risks involved have been
understood. Children must not play with the device.
Children must be supervised if they are cleaning
and maintaining the device.
Keep the device out of the reach of children while it
is in use and when cooling down after use.
Make sure children do not play with the device.
V.1.0
consignes d'usage
15
Never use accessories that have not been
recommended, particularly any accessories not
included with your device.
It is recommended that people with health problems,
pregnant women and people with pacemakers seek
the advice of their doctor before using this device.
Do not use this device on a child, an invalid, a
sleeping or unconscious person, or a person with
poor blood circulation.
The device should only be used with the external
battery supplied with the device.
Examine the device frequently for signs of wear and
tear or damage. If any such signs are detected, if
the device has been used abnormally or if it does
not work, return it to the supplier before switching
it back on.
Prolonged use may cause the device to overheat
and shorten its life. In case of overheating, stop
using it and let it cool down before using it again.
If you experience any discomfort while using the
device, stop the session and consult your doctor.
Do not use the device on any swollen, burned or
inflamed area of the body, in the event of a rash or
ulcerated wound, or on any area with recent scars,
without your doctor’s prior consent.
Do not place the device on your stomach. It is only
16
V.1.0
consignes d'usage
meant to be used on the back, for the lumbar region.
The device is intended for non-professional use to
treat muscle spasms.
The device is not intended to replace a medical
consultation.
Do not insert pins into the belt.
Not for use by young children (0-3 years of
age). Children under three years of age
should not use this device because of their
inability to react in the event of overheating.
This device must not be used by people
who are insensitive to heat or by other very
vulnerable people who are unable to react in the
event of overheating.
Precautions associated with the risk of
electrocution, fire or burns
Never attempt to retrieve an electrical device that
has fallen into water. Have it checked by your
retailer’s after-sales service before any new attempt
turn it back on.
Never use the device while bathing or showering.
Never store the device near a water point, sink or
bathtub.
V.1.0
consignes d'usage
17
Do not immerse the device in water or any other
liquid.
Never use the device in the rain or in a wet
environment.
Do not use the device outdoors.
Never use the device if the electrical wires are
stripped or damaged.
Do not use this device:
-If the power cord or power supply unit is damaged;
-In case of malfunction;
-If the device has been subjected to knocks or is
damaged;
-If it has fallen into water;
Avoid any use in bed.
Do not use the device under a blanket or pillow.
This could cause overheating and cause a fire,
electric shock or other hazards.
Do not use the device in a room where aerosols are
used or in oxygen-enriched environments.
Do not bend or twist the device during
operation.
18
V.1.0
consignes d'usage
External battery
Make sure the voltage of your charging device is
3.7 V.
Charge the device every 3 months in case of
prolonged non-use.
Do not open, modify, disassemble, drop or destroy
this device. Disassembly may cause a risk of electric
shock or fire.
Never use sharp objects to access the inside of the
battery and do not subject it to violent shocks.
If the device operates in an unusual way, especially
if it swells or emits crackles or odours that you feel
are abnormal, stop using it and have it promptly
examined by a qualified service technician.
Use this device in a place with a moderate
temperature. This device should not be used in
tropical climates.
Do not place this device near water or sources of
damp/humidity, such as baths, washbasins, sinks
or swimming pools, or in damp basements or any
other damp location.
Do not place this device near to any heat sources,
V.1.0
consignes d'usage
19
such as radiators, hot air vents or ovens, or similar
appliances that produce heat. High temperatures
can damage the performance of the device and
reduce the life of its battery.
Do not store the device in cold areas. When it
returns to its normal temperature, moisture could
form inside the device and damage the electronic
circuits.
Keep out of reach of children.
Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use
harsh cleaning agents or solvents such as petrol or
alcohol: risk of damage!
Recycling the battery
Do not dispose of the battery with household waste.
To protect the environment, dispose of the battery
in accordance with current regulations.
Do not expose it to
high temperatures
or direct sunlight.
Do not put it in fire.
+
-
+
-
+
-
Li-Po
votre produit
20
V.1.0
your product
Box contents
1 heating belt
1 external battery
1 instruction leaflet
Technical characteristics
The belt will automatically shut-off after 1 hour
The vibrations will automatically stop after 15 minutes
Gentle heat around 45°C
Velcro fastening system
Built-in control buttons: on/off - vibration
You should only use this belt with the Essential B 8006504 external battery provided: Lithium polymer,
5,000 mAh/3.7 V
Charging status indicator lamp
Average charging time: 3 hours
Over 3 hours of battery life
Lithium polymer battery, 5,000 mAh/3.7 V
Model: 8006504
Input: 5 V 2.1 A
USB output: 5 V 2.1 A
Type of battery: 8006504
Battery capacity: 5,000 mA h/3.7 V
Battery output voltage: 5 V/2.1 Ah
Product dimensions: L 1,400 * W 230 * H 20 mm
Weight: 0.34 kg
use
Instructions before use
Press the button for few seconds to switch on the device; it is automatically set to
heating mode.
Press the button; the device will go into heating + vibration mode. Press the button again
to select another vibration function. To switch off the vibration mode, press the button three
times.
The heating belt will automatically shut-off after 1 hour. To switch off the vibration mode,
press the button three times; otherwise, it will automatically stop after 15 minutes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Essentiel b EDEN BELT ECL 2 Bedienungsanleitung

Kategorie
Heizdecken / Kissen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für