Robus KL50C-PV5 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Issue 1 010223 Page 1
Information for the Product user:
Installation
1. Please note the requirement to dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment
separately from household waste (WEEE marked with crossed out wheelie bin
symbol).
2. Please consider your role in contributing to re-use and recycling by returning this
product at end of life to a collection centre for waste electrical equipment or a Civic
Amenity site, or to a retail outlet from which you are purchasing a replacement.
3. This equipment may contain substances that are hazardous to health and the
environment if disposed of carelessly. It is important that it is separated from normal
household waste and recycled in the WEEE chain.
4. The “crossed out wheelie bin symbol” on a product indicates this equipment must not
be disposed of in normal household waste, but should be disposed of according to
local WEEE regulations
-25°C < Ta < +50°C; 220-240V ~ 50/60Hz; Class II; PF:0.95; IP20; Light Source Type:
LED;
Mass: 210g; Max. lead length: 100m for Primary Push Dim and 20m for 1-10V Dim;
Warranty: 5 years;
1. Flicker-free for whole dimming range.
2. Short Circuit / Over temperature /Over voltage Protection.
3. Push dim with memory function and Push dim port with corridor function.
4. 1-10V Dim or Primary Push Dim to choose. (1-10V ports for Secondary PUSH dimming).
See Fig 2.
Not intended to operate in no-load mode.
Informatie voor de gebruiker van het product:
1. Hou bij het verwijderen van afval rekening met de regeling voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur, gescheiden van gewoon huishoudelijk afval (AEEA,
pictogram van een kliko met een kruis erdoorheen).
2. Neem uw verantwoordelijkheid op het vlak van hergebruik en recycling door dit product
aan het einde van zijn levenscyclus in te leveren bij een inleverpunt voor elektronisch
afval, een milieupark of een winkel waar u een nieuw product koopt.
3. Deze apparatuur kan stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het
milieu indien ze onachtzaam wordt weggegooid. Het is belangrijk dat het
gescheiden gehouden wordt van het normaal huishoudelijk afval en gerecycled wordt in
het netwerk voor AEEA.
4. Het pictogram van een kliko met een kruis erdoorheen op een product betekent dat dit
apparaat niet samen met het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid,
maar dat het dient te worden verwijderd in overeenstemming met de lokale regelgeving
voor AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Informationen für den Benutzer:
1. Beachten Sie, dass die Entsorgung von ausgedienten Elektro- und Elektronikgeräten
getrennt vom Hausmüll erfolgen muss (die Geräte sind mit dem Symbol einer
durchgestrichenen Tonne gekennzeichnet).
2. Beachten Sie Ihre Rolle im Wiederverwendungs- und Recycling-Zyklus, indem Sie
dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer bei einer Sammelstelle für
Elektronikaltgeräte oder einer städtischen Müllkippe, oder einer Verkaufsstelle, wo Sie
einen Ersatz besorgen, entsorgen.
3. Dieses Gerät kann Substanzen enthalten, die gesundheits- und umweltschädlich sind,
falls sie achtlos entsorgt werden. Es ist wichtig, dass es vom normalen Hausmüll
getrennt und in der Kette der Elektro-Altgeräte recycelt wird
4. Das „durchgestrichene Tonnen-Symbol“ auf einem Produkt bedeutet, dass dieses
Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern gemäß der Entsorgungsvorschriften
für Elektro-Altgeräte entsorgt werden muss
EN NL DE
50W 1-10V DIM AND PUSH DIM DRIVER 500-1200mA
KL50C-PV5
1. Ensure mains supply is switched off before commencing work.
2. Choose the suitable wire installation ( 1-10V Dim or Push Dim ) as per fig 2.
3. Remove the end cover, connect cables to terminals and fasten the cables onto the
restraining bracket.
4. Choose the appropriate current by adjust the DIP switch on driver as per fig1/ fig2.
5. Refit the end cover.
Note: we recommend that the driver be abutted to but not covered with insulation
material in order to maximize the lifetime of the fitting.
Switch-Dim function
1. On/Off control: Short push (<1s) on the retractive switch.
Dimming: long push(1s-8s) on the retractive switch. The next long press of the
retractive switch will result in the opposite direction to the previous dimming function
(1st long press ingress light levels; 2nd long press decrease light levels...)
2. Push Dim has power-down memory and brightness memory.
3. Synchronization: Push and hold retractive switch for more than 15s until all fittings in
the group dim down to 50%, all drivers are synchronized.
4. Set fade time for brightness: Long press 15s, then press retractive button to turn off
light, and then long press retractive button again, the fade time is set. Minimum fade
time is 0.5s, maximum fade time is 5s. ( Turn off fade times function: Cut off the
supply power after pressing button for 15s. )
5. Corridor function: Press retractive button for 60s to enter the corridor function: 100%
brightness for 120s, then down to 20% brightness and it turns off after 60s. (Push
switches 5 times in succession to exit the corridor function )
6. Secondary Push Dim: “1” on the red DIP switch is “On”; 1-10V Dim: “1” on the red DIP
switch is “-”.
7. Push Dim with indicator light isn’t allowed.
SL
Informacije za uporabnika:
1. Upoštevajte predpise o odstranjevanju odpadne električne in elektronske opreme –
proizvoda ni dovoljeno odstraniti med gospodinjske odpadke (OEEO s simbolom:
prekrižanim zabojnikom za odpadke na kolesih).
2. Prispevajte k varovanju okolja in omogočite reciklažo proizvoda – po koncu njegove
življenjske dobe ga predajte pristojnemu zbirnemu centru za odpadke ali vrnite
trgovcu, pri katerem ste ga kupili.
3. Ta oprema lahko vsebuje snovi, ki so v primeru malomarnega ravnanja nevarne za
zdravje in okolje. Pomembno je, da proizvod ločite od drugih gospodinjskih odpadkov
in ga predate v reciklažo (OEEO).
4. Simbol »prekrižani zabojnik za odpadke na kolesih« na proizvodu pomeni, da tega
proizvoda ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, temveč
skladno s predpisi o OEEO.
PLEASE READ INSTRUCTION BEFORE COMMENCING INSTALLATION AND
RETAIN FOR FUTURE REFERENCES.
! Electrical products can cause death or injury, or damage to property.
The
Installation must be carried out by a qualified electrician
.
Note:
The luminaire must be disconnected before carrying out any insulation resistance
testing. Product technical information and specification may change over time
without prior notification. For the latest technical information please visit our web
site www.robus.com or robusdirect.com
LEES DE INSTRUCTIES VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE EN HOU ZE
BIJ VOOR LATER.
! Elektrische producten kunnen de dood of letsel veroorzaken of eigendommen
beschadigen.
De installatie dient te worden uitgevoerd door een elektricien
.
Opmerkingen:
De lamp moet worden losgekoppeld voordat de isolatieweerstand wordt getest.
Technische gegevens en specificaties van dit product kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigen. Ga voor de meest recente technische
gegevens naar onze website www.robus.com of robusdirect.com
LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN,
UND BEWAHREN SIE SIE FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF.
! Elektronikprodukte können Tod, schwere Verletzungen oder Sachschaden
verursachen.
Die Installation muss von einem Elektriker vorgenommen werden
.
Hinweis:
Vor der Durchführung von Isolationswiderstandsprüfungen muss die Leuchte
vom Strom getrennt werden. Technische Produktinformationen und Angaben
können sich im Lauf der Zeit ohne weitere Mitteilung ändern. Besuchen Sie
unsere Webseite www.robus.com oder robusdirect.com für aktuelle technische
Informationen.
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SHRANITE
NA VARNO MESTO, SAJ JIH BOSTE POZNEJEMORDA ŠE POTREBOVALI.
! Električne naprave lahko povzročijo telesne poškodbe, smrt in materialno škodo.
Priklop sme izvesti le strokovnjak za elektrotehniko
.
Opomba:
Pred preizkusi izolacijske upornosti svetilko obvezno izključite. Pridržujemo si
pravico do sprememb proizvoda in tehničnih specifikacij brez predhodnega
obvestila. Za najnovejše tehnične informacije obiščite našo spletno stran
www.robus.com ali robusdirect.com.
50W DIMBARE DRIVER 1-10 V EN DIMBARE DRIVER
MET DRUKTOETS 500-1200 mA
KL50C-PV5
50 W 1-10 V DIMMER- UND PUSH-DIMMER-TREIBER
500-1200 mA
KL50C-PV5
50 W 1–10 V GONILNIK ZA ZATEMNITEV IN POTISNO
ZATEMNITEV „PUSH“ 500–1200 mA
KL50C-PV5
-25 °C < Ta < +50 °C, 220-240 V ~ 50/60 Hz, klasse II, PF: 0,95, IP20; type lichtbron: LED;
gewicht: 210 g; max. kabellengte: 100 m voor primair dimmen met druktoets en 20 m voor
dimmen 1-10 V; garantie: 5 jaar.
1. Flikkervrij voor het volledige dimbereik.
2. Bescherming tegen kortsluiting, oververhitting en overspanning.
3. Dimmen met druktoets en geheugenfunctie en poort met gangfunctie voor dimmen met
druktoets.
4. Dimmen 1-10 V of primair dimmen met druktoets selecteren. (poorten 1-10 V voor
secundair dimmen met druktoets). Zie afb. 2.
Niet bedoeld om te werken in onbelaste modus.
Installatie
1. Zorg dat het lichtnet is uitgeschakeld voordat u begint.
2. Kies de geschikte draadinstallatie (dimmen 1-10 V of dimmen met druktoets) zoals op
afb. 2.
3. Verwijder het deksel, sluit de kabels aan op de aansluitklemmen en bevestig de
kabels op de borgbeugel.
4. Kies de geschikte stroomsterkte door de DIP-schakelaar op de driver in te stellen
zoals op afb. 1/2.
5. Plaats het deksel opnieuw.
Opmerking: we raden aan het isolatiemateriaal tegen de driver aan te leggen maar deze
niet af te dekken om de levensduur ervan te optimaliseren.
Functie schakeldimmen
1. AAN/UIT-regeling: kort drukken (< 1 s) op de impulsdrukker.
Dimmen: lang drukken (1-8 s) op de impulsdrukker. De volgende keer zal lang
indrukken van de impulsdrukker tegengesteld aan de vorige dimfunctie werken (1e keer
lang indrukken lichtniveaus verhogen; 2e keer lang indrukken lichtniveaus verlagen...)
2. Dimmen met druktoets heeft een power-down geheugen en een helderheidsgeheugen.
3. Synchronisatie: houd de impulsdrukker langer dan 15 seconden ingedrukt tot alle
armaturen in de groep tot 50% worden gedimd, alle drivers zijn nu gesynchroniseerd.
4. Fade-tijd voor de helderheid instellen: houd 15 seconden ingedrukt, druk dan op de
impulsdrukker om het licht uit te schakelen en druk hierna nogmaals lang op de
impulsdrukker, de fade-tijd is nu ingesteld. Minimale fade-tijd is 0,5 s, maximale fade-tijd
is 5 s. (Fade-functie uitschakelen: Houd de knop 15 seconden ingedrukt en sluit
vervolgens de stroomtoevoer af.)
5. Gangfunctie: houd de impulsdrukker 60 seconden ingedrukt om de gangfunctie in te
schakelen: 100% helderheid gedurende 120 seconden, dan omlaag naar 20%
helderheid en uitschakelen 60 seconden. (Druk 5 keer achter elkaar op de schakelaars
om de gangfunctie te verlaten)
6. Secundair dimmen met druktoets; "1" op de rode DIP-schakelaar is "On"; dimmen 1-10:
"1" op de rode DIP-schakelaar is "-".
7. Dimmen met druktoets met controlelampjes is niet toegestaan.
-25°C < Ta < +50°C; 220-240 V ~ 50/60 Hz; Klasse II; PF:0,95; IP 20; Lichtquelle Typ: LED;
Masse: 210 g; Maximale Kabellänge: 100 m für den primären Push-Dimmer und 20 m für
1-10 V Dimmer; Garantie: 5 Jahre;
1. Flimmerfrei im gesamten Dimmbereich.
2. Kurzschluss-/Übertemperatur-/Überspannungsschutz.
3. Push-Dimmer mit Speicherfunktion und Push-Dimmer-Port mit Korridorfunktion.
4. 1-10 V Dimmer oder primärer Push-Dimmer zur Auswahl. (1-10 V Ports für sekundäre
Push-Dimmer). Siehe Abb. 2.
Nicht für ungeladenen Betrieb vorgesehen.
Installation
1. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
2. Wählen Sie die geeignete Kabelinstallation (1-10 V Dimmer oder Push-Dimmer) wie in
Abb. 2 gezeigt.
3. Entfernen Sie die Endabdeckung, schließen Sie die Kabel an die Anschlussklemmen
an und befestigen Sie die Kabel an der Halterung.
4. Wählen Sie den geeigneten Strom, indem Sie den DIP-Schalter am Treiber wie in
Abb. 1/2 gezeigt einstellen.
5. Setzen Sie die Endabdeckung wieder auf.
Hinweis: Wir empfehlen, dass der Treiber an das Isoliermaterial anstößt, aber nicht davon
bedeckt wird, um die Lebensdauer der Installation zu verlängern.
Switch-Dim-Funktion
1. Ein/Aus-Schaltung: Kurzer Druck (<1 Sek.) auf den Tastschalter.
Dimmen: langer Druck (1-8 Sek.) auf den Tastschalter. Der nächste langen Druck auf
den Tastschalter erzielt das gegenteilige Ergebnis (1. langer Tastendruck –
Lichtstufen hinunterdimmen; 2. langer Tastendruck – Lichtstufen hochdimmen ...).
2. Der Push-Dimmer verfügt über einen Speicher zum Ausschalten und einen
Helligkeitsspeicher.
3. Synchronisierung: Drücken Sie den Tastschalter und halten ihn länger als 15 Sek.
gedrückt, bis alle Leuchten in der Gruppe auf 50% abdimmen, alle Treiber sind
synchronisiert.
4. Überblendzeit für Helligkeit einstellen: 15 Sek. lang drücken, dann den Tastschalter
drücken, um das Licht auszuschalten, dann erneut lange auf den Tastschalter drücken,
um die Überblendzeit einzustellen. Die minimale Überblendzeit beträgt 0,5 Sek., die
maximale Überblendzeit 5 Sek. (Funktion Überblendzeiten ausschalten: Unterbrechung
der Stromversorgung nach 15 Sek. Tastendruck)
5. Korridorfunktion: Tastschalter 60 Sek. lang gedrückt halten, um die Korridorfunktion zu
aktivieren: 100 % Helligkeit für 120 Sek., dann runter auf 20 % Helligkeit und nach 60
Sek. schaltet sie sich aus. (Schalter 5 Mal nacheinander drücken, um die
Korridorfunktion zu verlassen)
6. Sekundärer Push-Dimmer: „1“ auf dem roten DIP-Schalter ist „EIN“; 1-10 V Dimmer: „1“
auf dem roten DIP-Schalter ist „-“.
7. Push-Dimmer mit Anzeigebeleuchtung ist nicht zulässig.
-25 °C < Ta <+50 °C; 220–240 V ~ 50/60Hz; razred II; PF:0,95; IP20; tip vira svetlobe:
LED; Masa: 210 g; maks. dolžina žice: 100 m za primarno potisno zatemnitev „PUSH“ in 20
m za zatemnitev 1–10 V; jamstvo: 5 let;
1. Ni migetanja v območju zatemnitve.
2. Zaščita pred kratkim stikom/pregrevanjem/prenapetostjo.
3. Potisna zatemnitev „PUSH“ s pomnilniško funkcijo in vrata za potisno zatemnitev
„PUSH“ s funkcijo koridor.
4. Izbira med zatemnitvijo 1–10 V ali primarno potisno zatemnitvijo. (Vrata 1–10 V za
sekundarno potisno zatemnitev „PUSH“). Glejte sl. 2.
Ni primerno za upravljanje v načinu brez obremenitve („no-load“).
1. Pred začetkom dela izključite omrežno napajanje.
2. Izberite ustrezno žično inštalacijo (zatemnitev 1–10 V ali potisna zatemnitev „PUSH“),
kot kaže sl. 2.
3. Odstranite končni pokrov, povežite kable na sponke in jih pritrdite na nosilec.
4. Izberite ustrezen tok tako, da nastavite stikalo DIP na gonilniku, kot kaže sl. 1/ sl. 2.
5. Namestite nazaj pokrov.
Pomni: Priporočamo, da gonilnik prislonite na, vendar ne prekrijete z izolacijskim
materialom; na ta način podaljšate življenjsko dobo svetila.
Funkcija preklop-zatemnitev
1. Upravljanje vkl./izk.: Kratek pritisk (<1 s) na stikalo, ki „skoči nazaj“.
Zatemnjevanje: dolg pritisk (1–8 s) na stikalo, ki „skoči nazaj“. Z naslednjim dolgim
pritiskom na stikalo, ki „skoči nazaj“, se spremeni smer predhodne funkcije
zatemnjevanja (1. dolg pritisk za večanje intenzivnosti osvetlitve; 2. dolg pritisk za
zmanjševanje intenzivnosti osvetlitve ...)
2. Potisna zatemnitev „PUSH“ ima pomnilnik za izk. in pomnilnik za osvetljenost.
3. Sinhronizacija: Pritisnite in zadržite stikalo, ki „skoči nazaj“, za več kot 15 s ali dokler
se vsa svetila v skupini ne zatemnijo na 50 %; gonilniki so sinhronizirani.
4. Nastavitev časa pojemanja osvetljenosti: Pritisnite za 15 s, nato na gumb, ki „skoči
nazaj“, da izk. svetilko ter znova dolg pritisk na gumb, ki „skoči nazaj“; čas pojemanja
je nastavljen. Min. čas pojemanja je 0,5 s, maks. čas pojemanja je 5 s. (Izključiti
funkcijo za čas pojemanja: Za 15 sekund pritisnite gumb, nato izključite napajanje.)
5. Funkcija koridor: Pritisnite stikalo, ki „skoči nazaj“, za 60 s, da vključite funkcijo
koridor: 100 % osvetljenost za 120 s, nato zmanjšanje na 20 % osvetljenosti in
izključitev po 60 s. (Pritisnite stikali 5-krat zaporedoma, za izhod iz funkcije koridor)
6. Sekundarna potisna zatemnitev: “1” na rdečem stikalu DIP je “On” (vkl.); zatemnitev
1–10 V: “1” na rdečem stikalu DIP je “-”.
7. Potisna zatemnitev „PUSH“ s signalno svetilko ni dovoljena.
Inštalacija
Tel: +353 1 7099000
Fax: +353 1 7099060
Website: www.robus.com
L.E.D lighting & Electrical Distribution Group Ltd
IRE: Nangor Road, Dublin 12, D12 E7VP, Ireland
UK: Bracknell Enterprise & Innovation Hub, Ocean
House, 12th Floor, The Ring, Bracknell,
Berkshire RG12 1AX, UK
FR
1
123mm
Red DIP Black DIP
N
Push Dim
button
Fig.A Push Dim or Corridor function Fig.B 1-10V Dim or secondary Push Dim
L
79mm
23.8mm
2
Page 2
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES
POUR TOUTES UTILISATIONS FUTURES.
Les produits électriques peuvent causer la mort, de graves blessures ou des dégâts matériels.
L’installation
doit être effectuée par un électricien qualifié
.
Remarque :
Le luminaire doit être déconnecté avant d'effectuer tout test de résistance a l’isolation. Les informations
techniques et caractéristiques peuvent changer au fil du temps sans notification préalable. Pour rester
informé de ces possibles modifications, veuillez consulter le site internet www.robus.com ou
robusdirect.com.
N L
1-10V Dim
or Push Dim
VARIATEUR 1-10V ET DRIVER PUSH DIM 500-1200mA 50W 1-10V
KL50C-PV5
IT: AVVERTENZA – I dispositivi elettrici possono causare lesioni gravi o la morte o danneggiare l’apparecchio. In
caso di dubbi sull’installazione o sull’utilizzo di questo prodotto, consultare un elettricista competente.
Assicurarsi che l’alimentazione principale sia spenta prima di effettuare interventi.
EST: HOIATUS! Elektritooted võivad põhjustada surma, raskeid vigastusi või varakahjustusi. Kui teil on toote
paigaldamisel või kasutamisel kahtlusi, küsige nõu asjatundlikult elektrikult. Enne töö alustamist veenduge, et
elektrivool oleks välja lülitatud.
SLK: UPOZORNENIE - Elektrické výrobky môžu spôsobiť smrť, vážne zranenie alebo škodu na majetku. Ak
máte akékoľvek pochybnosti o inštalácii tohto výrobku, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Pred začatím
práce skontrolujte, že je hlavný zdroj
Informations pour l’utilisateur du produit :
Installation
1. Veuillez, s’il vous plait, noter l’importance de disposer des Déchets d’Equipement Electriques et Electroniques
séparément des déchets ménagers (DEEE représenté par une poubelle barrée d’une croix).
2. Veuillez tenir compte de l’importance de votre contribution à la réutilisation et au recyclage de ce produit en
fin de vie en le retournant dans un centre de collecte de déchets des équipements électriques ou dans le
point de vente à partir duquel vous effectuez l’achat du produit de remplacement.
3. Cet équipement peut contenir des substances dangereuses pour la santé et l’environnement s’il est jeté
n’importe où. Il est important de le séparer des ordures ménagères et le recycler dans une consigne DEEE
appropriée.
4. La “poubelle barrée d’une croix” présent sur le produit indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères mais doit être éliminé conformément à la réglementation DEEE locale.
-25 °C ≤ Ta ≤ +50 °C; 220-240 V ~ 50/60 Hz; Classe II; FP :0,95; IP20; type de source lumineuse : LED;
Masse : 210 g, Distance de commande maxi : 100 m pour Push Dim primaire et 20 m pour variateur 1-10
V; Garantie : 5 ans;
1. Sans clignotement sur toute la plage de gradation.
2. Protection contre les courts-circuits / surchauffes / surtensions.
3. Interrupteur variateur avec fonction mémoire et borne interrupteur variateur avec fonction corridor.
4. Variateur ou Interrupteur variateur primaire 1-10 V au choix. (Bornes 1-10 V pour gradation Push
Dim secondaire). Voir fig. 2.
Non conçu pour fonctionnement hors tension.
1. Vérifier que l’alimentation secteur est coupée avant d’entreprendre l’installation.
2. Sélectionner le câblage approprié (gradation ou Push Dim 1-10 V), ainsi qu’illustré en fig. 2.
3. Enlevez l’embout, connecter les conducteurs aux bornes et accrocher les conducteurs à la plaque de
retenue.
4. Sélectionnez l’intensité appropriée en réglant le commutateur DIP ainsi qu’illustré en fig. 1/2.
5. Reposer l’embout.
Remarque : nous recommandons de connecter le driver sans le recouvrir avec un matériau isolant
afin de prolonger au maximum la durée de vie de l'appareil.
Fonction interrupteur-variateur
1. Commande ON/OFF : pression brève (<1 sec.) sur le bouton poussoir. Gradation : pression longue (1 à
8 sec.) sur le bouton poussoir. Une nouvelle pression longue sur le bouton poussoir enclenche la
gradation dans le sens opposé à la gradation précédente (la première pression longue augmente le
niveau d’éclairage, la seconde le réduit...)
2. Le variateur Push Dim est doté d’une mémoire de coupure et d’une mémoire de luminosité.
3. Synchronisation : Appuyer et maintenir le bouton poussoir pendant plus de 15 sec. de sorte à réduire
à 50 % la luminosité de tous les luminaires du groupe pour synchroniser tous les circuits.
4. Réglage de la durée de la séquence d’atténuation de la luminosité : Appuyer pendant 15 sec. sur le
bouton poussoir pour éteindre, puis appuyer à nouveau pour régler la séquence d’atténuation.
Séquence minimale : 0,5 sec, séquence maximale : 5 sec. (Arrêt des fonctions d’atténuation : Coupure
de l’alimentation par pression de 15 secondes sur le bouton)
5. Fonction corridor : Appuyer pendant 60 sec. sur le bouton poussoir pour activer le fonction corridor :
luminosité 100 % pendant 120 sec., puis atténuation jusqu’à 20 % et extinction après 60 sec. (Appuyer
en séquence 5 fois sur le bouton pour désactiver la fonction corridor.)
6. Push Dim secondaire : « 1 » sur l’interrupteur DIP rouge = ON, Gradation 1-10 v : « 1 » sur
l’interrupteur DIP rouge = « - ».
7. Le câblage Push Dim ne permet pas de connecter une lampe témoin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Robus KL50C-PV5 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch