DeWalt DC013 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12
English (original instructions) 23
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71
Português (traduzido das instruções originais) 80
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 99
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 108
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 118
1
h
m
p
i
n
Figure 1
Figure 2
o
g
e
c
d
f
f
k
ba
j
k
l
j
l
DC013 GB
DC013 QW
DC013 BD
2
Figure 4
Figure 3
A
B
DC013
GB
DC013
QW
DC013
BD
DEUTSCH
12
LADEGERÄT/RADIO
DC013
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
Sicherheitsvorschriften für
Ladegeräte/Radios
Entfernen Sie den Akku. Schalten Sie das
Gerät ab, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen.
Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche
Geräteteile oder Zubehörteile auswechseln
und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen.
Schilder am Ladegerät/Radio
Die folgenden Bildzeichen sind am Ladegerät/Radio
angebracht:
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Ladegeräte/Radios
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF:
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Betriebsanweisungen für das Ladegerät/Radio
DC013.
Bevor Sie das Ladegerät/Radio verwenden,
lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
am Ladegerät, Akku und am akkubetriebenen
Produkt.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, bei
denen die körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten eingeschränkt sind oder
die über lückenhafte Erfahrung oder Kenntnis
verfügen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder haben Anweisungen zum Gebrauch des
Gerätes durch eine Person erhalten, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht zum
Spielen verwenden.
GEFAHR: Gefahr eines tödlichen
Stromschlags. 230 Volt liegen an
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DC013
Stromversorgung WS/GS
Netzspannung V
WS
230–240
Akkuspannung V
GS
7,2–18
Akkutyp NiCd/NiMH/Li-Ion
Ungefähre Ladezeit min 60/70
Ladestrom
Normalbetrieb A 2,8
Ausgleichbetrieb mA 150
Erhaltungsbetrieb mA 63
Gewicht kg 6,4
Sicherungen:
Europa 230 V 16 A Stromversorgung
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
DEUTSCH
13
den Ladeanschlüssen an. Nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen
berühren. Ein Stromunfall oder ein
tödlicher Stromschlag könnte entstehen.
WARNUNG: Gefahr eines Stromunfalls.
Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät
gelangen lassen. Dadurch kann ein
Stromunfall entstehen.
VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur
Reduzierung der Verletzungsgefahr
laden Sie bitte nur aufladbare Akkus
von DEWALT. Andere Akkutypen
können bersten und Verletzungen und
Beschädigungen verursachen.
VORSICHT: Unter bestimmten
Umständen können bei an die
Stromversorgung angeschlossenem
Ladegerät die Kontakte im Ladegerät
durch Fremdmaterial kurzgeschlossen
werden. Elektrisch leitendes
Fremdmaterial wie zum Beispiel,
aber nicht ausschließlich, Stahlwolle,
Alufolie oder die Ansammlung
von Metallpartikeln sollte von den
Hohlräumen des Ladegerätes
ferngehalten werden. Ziehen Sie den
Stecker des Ladegerätes immer aus
der Steckdose, wenn kein Akku im
Ladegerät steckt. Trennen Sie das
Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie es
reinigen.
Der Akku darf NIEMALS mit einem anderen
Ladegerät/Radio als dem in diesem
Handbuch beschriebenen geladen werden.
Das Ladegerät und der Akku sind speziell zur
gemeinsamen Verwendung konstruiert.
Bei schadhaftem Stromkabel muss das
Kabel sofort durch den Hersteller, seine
Kundendienstwerkstatt oder eine gleich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Diese Ladegeräte/Radios sind ausschließlich
zum Laden von DEWALT Akkus bestimmt.
Eine anderweitige Verwendung kann zu
Brandgefahr, Stromunfall oder tödlichem
Stromschlag führen.
Setzen Sie das Ladegerät/Radio weder
Regen noch Schnee aus.
Ziehen Sie immer am Stecker statt
am Kabel, um das Ladegerät von der
Stromversorgung zu trennen. Dadurch wird
das Risiko einer Beschädigung von Stecker und
Kabel reduziert.
Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern
kann oder dass es auf andere Weise
Beschädigungen oder Belastungen
ausgesetzt wird.
Verwenden Sie ein Verlängerungskabel
nur, wenn es absolut notwendig ist. Die
Verwendung ungeeigneter Verlängerungskabel
kann zu Brandgefahr, Stromunfall oder
tödlichem Stromschlag führen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Ladegerät/Radio und stellen Sie das
Ladegerät/Radio nicht auf eine weiche
Fläche. Dadurch können die Lüftungsschlitze
blockiert werden und das Innere sich
übermäßig erhitzen. Stellen Sie das Ladegerät/
Radio nicht in die Nähe von Wärmequellen.
Verwenden Sie das Ladegerät/Radio
nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder Netzstecker. Beschädigte Teile sind
unverzüglich auszuwechseln.
Benutzen Sie das Ladegerät/Radio nicht,
wenn es einen harten Schlag erlitten hat,
heruntergefallen ist oder auf andere Weise
beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer
autorisierten Kundendienststelle.
Zerlegen Sie das Ladegerät/Radio nicht.
Bringen Sie es zu einer autorisierten
Kundendienststelle, wenn es gewartet oder
repariert werden muss. Ein unsachgemäßer
Zusammenbau kann zur Gefahr eines
Stromunfalls, eines tödlichen Stromschlags oder
zu Brandgefahr führen.
Trennen Sie das Ladegerät von der
Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
Dadurch wird die Gefahr eines Stromunfalls
reduziert. Durch die Entfernung des Akkus wird
dieses Risiko nicht gemindert.
Versuchen Sie NIEMALS, 2 Ladegeräte
miteinander zu verbinden.
Das DC013-Ladegerät/Radio ist zum
Betrieb mit Standard 230 V Haushaltsstrom
konstruiert. Versuchen Sie nicht, es mit einer
anderen Spannung zu betreiben. Dies betrifft
nicht das Fahrzeug-Ladegerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Erdungsanweisungen
Das DC013 (230 V) Ladegerät/Radio muss geerdet
werden. Bei Fehlfunktion oder Pannen bietet die
Erdung dem Strom den Pfad des geringsten
Widerstandes, um die Gefahr eines Stromunfalls
zu verringern. Das Ladegerät/Radio ist mit einem
Kabel mit einem Geräte-Erdungsleiter und einem
DEUTSCH
14
Erdungsstecker ausgestattet. Der Stecker muss
in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die
gemäß allen örtlichen Vorschriften und Anweisungen
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
GEFAHR: Ungeeignetes Anschließen
des Geräte-Erdungsleiters kann zur
Gefahr eines Stromunfalls führen.
Der Leiter mit der grünen Isolierung
mit gelben Streifen ist der Geräte-
Erdungsleiter. Wenn eine Reparatur
oder ein Ersatz des Kabels oder
Steckers erforderlich ist, schließen
Sie den Geräte-Erdungsleiter nicht
an einen Strom führenden Anschluss
an. Reparaturen sollten nur von
einer D
EWALT Kundendienststelle
durchgeführt werden. Verändern Sie
nicht den mit dem Ladegerät/Radio
gelieferten Stecker. Wenn er nicht
in die Steckdose passt, lassen Sie
eine passende Steckdose durch eine
DEWALT Kundendienststelle installieren.
BEI GEERDETEN, KABELGEBUNDENEN LADEGERÄTEN/
RADIOS MIT 16A UND WENIGER NENNSTROM UND FÜR
EIN STROMNETZ MIT 230 V NENNSPANNUNG
Das Ladegerät/Radio ist für Verwendung an einem
Stromnetz mit 230 V Nennspannung bestimmt und
besitzt einen Erdungsstecker, der wie ein Stecker in
der folgenden Abbildung aussieht.
DC013
DC013 BD
Ladegeräte
Das DC013 Ladegerät/Radio ist für 7,2–18 V NiCd,
NiMH und Li-Ion-Akkus konstruiert.
Diese Ladegeräte erfordern keine Einstellungen und
sind konstruiert, um möglichst leicht betrieben zu
werden.
Ladevorgang (Abb. [fi g.] 1, 2)
GEFAHR: Gefahr eines tödlichen
Stromschlags. 230 Volt liegen an
den Ladeanschlüssen an. Nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen
berühren. Gefahr eines Stromunfalls
oder eines tödlichen Stromschlags.
1. Schließen Sie das Ladegerät/Radio an einer
geeigneten Wechselstromsteckdose oder
Generator an.
2. Setzen Sie den Akku in das Ladefach (i).
Vergewissern Sie sich, dass der Akku fest im
Ladegerät/Radio sitzt, schließen Sie die hintere
Klappe und befestigen Sie die Verriegelung (h).
3. Die rote Leuchte (j) vorne am Radio blinkt
ständig und zeigt an, dass der Ladevorgang
begonnen hat.
4. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
rote Kontrollleuchte ununterbrochen LEUCHTET.
HINWEIS: Laden Sie die Akkus mindestens
10 Stunden vor dem ersten Einsatz, um
höchstmögliche Leistung und Lebensdauer von
NiCd, NiMH und Li-Ion-Akkus zu gewährleisten.
Ladeprozess
Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle
unten aufgeführt.
Ladezustand
wird geladen – – – – – –
vollständig geladen –––––––––––
Temperaturverzögerung ––– – ––– –
Akku ersetzen •••••••••••
Problem •• •• •• ••
Automatischer Feinausgleich
Beim automatischen Feinausgleich werden die
einzelnen Zellen im Akku für ihre Spitzenkapazität
ausgeglichen. Die Akkus sollten wöchentlich oder
immer, wenn der Akku nicht mehr die gewohnte
Leistung liefert, ausgeglichen werden.
Zum Aufladen wird der Akku wie gewohnt in das
Ladegerät gesteckt. Lassen Sie den Akku dann
mindestens 8 Stunden im Ladegerät.
Temperaturverzögerung
Wenn das Ladegerät feststellt, dass der Akku
zu heiß oder zu kalt ist, wird automatisch die
Temperaturverzögerung ausgelöst. Dabei wird der
Ladevorgang so lange ausgesetzt, bis der Akku eine
geeignete Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät
schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb. Dieses
DEUTSCH
15
Funktionsmerkmal gewährleistet eine maximale
Lebensdauer des Akkus.
NUR LI-ION AKKUS
Li-Ion Akkus sind mit einem elektronischen
Schutzsystem ausgestattet, das den Akku gegen
Überladung, Überhitzung oder Tiefenentladung
schützt.
Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn das
elektronische Schutzsystem eingreift. Wenn dies
geschieht, setzen Sie den Li-Ion-Akku in das
Ladegerät, bis er vollständig geladen ist.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf,
dass Sie die Katalognummer und die Spannung
angeben. Sehen Sie in der Tabelle am Ende
dieser Betriebsanleitung nach der Ladegerät- und
Akkukompatibilität.
Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken,
ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten
aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den
Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie
anschließend den beschriebenen Ladevorgang.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
Akkus niemals in explosionsgefährdeten
Umgebungen laden, in denen sich
entflammbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Beim Einsetzen oder
Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät
könnten sich Staub oder Dämpfe entzünden.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von
DEWALT auf.
KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Werkzeug oder den Akku niemals in
Bereichen aufbewahren oder verwenden,
in denen die Temperatur 40°C (105°F)
erreichen oder übersteigen könnte (wie z.B.
in Außenschuppen oder in Metallbauten im
Sommer).
GEFAHR: Versuchen Sie niemals und
unter keinen Umständen, den Akku
zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse
Risse oder Beschädigungen aufweist,
darf es nicht in das Ladegerät gelegt
werden. Den Akku nicht quetschen,
fallen lassen oder beschädigen.
Verwenden Sie niemals einen Akku
oder ein Ladegerät, wenn sie einen
harten Schlag erlitten haben, fallen
gelassen, überfahren oder sonst wie
beschädigt wurden (z.B. wenn sie
mit einem Nagel durchlöchert wurden,
mit einem Hammer darauf geschlagen
oder getreten wurde). Ein Stromunfall
oder ein tödlicher Stromschlag könnte
entstehen. Beschädigte Akkus sollten
zum Recycling zur Kundendienststelle
gebracht werden.
WARNUNG: Wenn das Radio nicht
gebraucht wird, muss es auf eine
stabile Fläche gestellt werden, wo
es kein Stolperrisiko darstellt und
nicht herunterfallen kann. Stellen
Sie keine Gegenstände auf das Radio
und stellen Sie das Radio nicht auf eine
weiche Fläche. Dadurch können die
Lüftungsschlitze blockiert und das Radio
überhitzt werden. Stellen Sie das Radio
nicht in die Nähe von Wärmequellen.
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
NICKELCADMIUM- (NiCd) ODER NICKELMETALLHYDRID-
AKKUS (NiMH)
Den Akku nicht verbrennen, auch wenn
er stark beschädigt oder vollkommen
verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
Unter extremen Betriebs- oder
Temperaturbedingungen kann etwas
Flüssigkeit aus den Akkuzellen austreten.
Dies deutet nicht auf einen Fehler hin.
Wenn jedoch die Außendichtung beschädigt ist:
a. und die Batterieflüssigkeit mit der Haut in
Kontakt kommt, spülen Sie mehrere Minuten
lang mit Seife und Wasser ab.
b. und die Batterieflüssigkeit in die Augen
gelangt, spülen Sie diese mindestens
10 Minuten lang mit klarem Wasser aus
und begeben Sie sich sofort in ärztliche
Behandlung. (Hinweis für den Arzt: Bei der
Flüssigkeit handelt es sich um eine 25-35%
Lösung aus Kaliumhydroxid.)
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
LITHIUMIONEN (Li-Ion) - AKKUS
Den Akku nicht verbrennen, auch wenn
er stark beschädigt oder vollkommen
verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren. Beim Verbrennen eines
Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe
und Stoffe.
Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt
kommt, waschen Sie die Stelle sofort
mit einer milden Seife und Wasser. Wenn
Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie
das offene Auge für 15 Minuten oder bis die
Reizung nachlässt mit Wasser. Falls Sie sich in
DEUTSCH
16
ärztliche Behandlung begeben müssen: Das
Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von
organischen Carbonaten und Lithiumsalzen.
Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann
Atemwegreizungen verursachen. Sorgen Sie
für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten,
begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die
Akkuflüssigkeit kann entflammbar sein,
wenn sie Funken oder einer Flamme
ausgesetzt ist.
Akkukappe (Abb. 3)
Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen
Akkus wird eine Schutzkappe mitgeliefert. Ohne
aufgesetzte Schutzkappe können lose Metallteile die
Kontakte kurzschließen und zu einer Brandgefahr
und einer Beschädigung des Akkus führen.
1. Nehmen Sie die Akku-Schutzkappe ab, bevor
Sie den Akku in das Ladegerät oder in das
Werkzeug legen (Abb. 3A).
2. Stecken Sie die Schutzkappe unmittelbar nach
Entnahme des Akkus aus dem Ladegerät oder
Werkzeug wieder auf die Kontakte (Abb. 3B).
WARNUNG: Vergewissern Sie sich,
dass die Akku-Schutzkappe aufgesetzt
ist, bevor Sie den abgenommenen Akku
lagern oder transportieren.
Empfehlungen für die Aufbewahrung
1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und
nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger
Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für optimale
Akkuleistung und Lebensdauer bewahren Sie
nicht benutzte Akkus bei Raumtemperatur auf.
HINWEIS: Li-Ion Akkus sollten vollständig
geladen sein, wenn sie aufbewahrt werden.
2. Eine langfristige Lagerung schadet dem Akku
oder Ladegerät nicht. Unter den richtigen
Bedingungen können sie bis 5 Jahre gelagert
werden.
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Piktogramme in diesem Handbuch und die
Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen
folgende Symbole:
Vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung lesen.
Akku wird geladen.
Akku ist geladen.
Akku ist defekt.
Temperaturverzögerung.
Nicht mit elektrisch leitenden
Gegenständen berühren.
Beschädigte Akkus nicht aufladen.
Nur DEWALT-Akkus verwenden; andere
Akkus könnten bersten und Sach- und
Personenschäden verursachen.
Das Gerät keiner Nässe aussetzen.
Beschädigte Kabel sofort ersetzen lassen.
Nur bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 4°C und 40°C aufladen.
Akku umweltgerecht entsorgen.
NiMH-, NiCd+- und Lithiumionen-Akkus
nicht verbrennen.
Lädt NiMH- und NiCd-Akkus.
Lädt Lithiumionen-Akkus.
Die Ladezeit ist den technischen Daten zu
entnehmen
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Ladegerät/Radio
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
Prüfen Sie das Ladegerät/Radio, die Teile oder
Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim
Transport entstanden sein könnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
DEUTSCH
17
Beschreibung (Abb. 1, 2)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Ladegerät/Radio
oder seinen Teilen vor Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
a. Einschalter/Lautstärkeregelung
b. Senderwahlknopf
c. Pfeiltasten
d. Betriebswahlknopf
e. Uhrzeitknopf
f. Speicherknöpfe
g. LCD Display
h. Akkufachverriegelung
i. Ladefach
j. Ladeleuchte
k. AUX-Anschluss
l. USB Stromausgang-Anschluss
m. Knopfzellenklappe
n. Knopfzelle
o. Steckdosen (DC013-GB, DC013-QW,
DC013-BD)
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie immer, dass die Spannung
des Akkus der Spannung auf dem Typenschild
entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die
Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung
entspricht.
WARNUNG: Risiko eines Stromunfalls.
Nur an trockenen Orten zu verwenden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, das
über die DEWALT Serviceorganisation erhältlich ist.
CH
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden,
wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie
ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist
(siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der
Leitungen beträgt 1 mm²; die Höchstlänge beträgt
30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel immer vollständig ab.
BETRIEB
Betriebsanleitung
WARNUNG: Beachten Sie immer
die Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Stellen Sie das Ladegerät/
Radio nicht an Stellen auf, an denen es
Nässe oder Spritzern ausgesetzt ist.
Wechselstrombetrieb (Abb. 4)
Wickeln Sie das Stromkabel ab und stecken
Sie es in eine 115 V bzw. 230 V Wechselstrom-
Wandsteckdose.
Einsetzen des Akkus (Abb. 2)
WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus
und Ladegeräte von DEWALT.
HINWEIS: Überprüfen Sie, dass Ihr Akku vollständig
geladen ist. Wenn der Akku nicht genügend
Leistung bringt, laden Sie den Akku gemäß den
Anweisungen in der Betriebsanleitung für das
Ladegerät.
HINWEIS: Laden Sie die Akkus mindestens
10 Stunden vor dem ersten Einsatz, um
höchstmögliche Leistung und Lebensdauer von
NiCd, NiMH und Li-Ion-Akkus zu gewährleisten.
1. Lösen Sie die Verriegelung (h), um den
Akkufachdeckel zu öffnen.
2. Setzen Sie den Akku in das Fach ein, bis er
sicher festsitzt.
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Betrieb des Radios (Abb. 1, 2)
Ihr Ladegerät/Radio ist mit einer Speicherfunktion
ausgestattet, um die Uhrzeit und Ihre bevorzugten
Sender zu speichern. Wenn das Radio in der AUS-
Stellung ist, wird der Speicher von einer Knopfzelle,
die im Ladegerät/Radio enthalten ist, mit Strom
versorgt.
DEUTSCH
18
EINSETZEN DER KNOPFZELLE
WARNUNG: Ersetzen Sie die Batterie
durch eine derselben Marke und
desselben Typs. Beachten Sie die
Polarität (+ und -) beim Batteriewechsel.
Lagern oder transportieren Sie Batterien
nicht so, dass Metallgegenstände
mit ungeschützten Polen in Kontakt
kommen können.
1. Schalten Sie das Ladegerät/Radio aus und
ziehen Sie den Stecker.
2. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die
Batteriefachverriegelung (h) anheben.
3. Schrauben Sie die Schraube (p) am
Batteriedeckel (m) los.
4. Drücken Sie die Batteriefachverriegelung nach
unten und ziehen Sie sie auf.
5. Setzen Sie die Knopfzelle (n) entsprechend der
Markierung im Innern des Batteriefaches ein.
6. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf,
ziehen Sie die Schraube fest.
7. Schließen Sie den Batteriefachdeckel sicher.
HINWEIS: Um LCD Display, Uhrzeit und
Voreinstellungen neu einzustellen, entfernen
Sie zuerst die Knopfzelle und setzen Sie sie
anschließend wieder ein. Dieses Verfahren ist auch
anzuwenden, wenn das Display „eingefroren“ ist.
EIN-/AUS-SCHALTEN UND LAUTSTÄRKEREGELUNG
1. Um das Radio einzuschalten, drehen Sie den
Drehknopf (a) im Uhrzeigersinn, bis Sie einen
Klick hören.
2. Durch Drehen des Drehknopfs (a) im
Uhrzeigersinn steigern Sie die Lautstärke.
Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie
entgegen dem Uhrzeigersinn.
BETRIEBSARTEN
Um eine Betriebsart zu wählen (FM, AM oder AUX),
drücken Sie den Betriebsartenknopf (d), bis die
gewünschte Betriebsart gefunden ist. Wenn das
Radio z.B. auf FM eingestellt ist, was oben links
im LCD-Display (g) erscheint, drücken Sie den
Betriebsartenknopf zweimal bis auf AUX.
SENDERWAHL ODER SUCHLAUF
Für die Senderwahl gibt es zwei Methoden und
eine Suchfunktion zum Auffinden der gewünschten
Frequenz.
Sendereinstellung:
Methode 1: Halten Sie den rechten Pfeilknopf (c)
gedrückt, um die Senderwahl schnell
auf dem Frequenzband hochzufahren.
Lassen Sie den Knopf los, wenn der
gewünschte Sender erreicht wurde.
Halten Sie den linken Pfeilknopf
gedrückt, um die Senderwahl schnell auf
dem Frequenzband herunterzufahren.
Methode 2: Drehen Sie den Senderdrehknopf
(b) im Uhrzeigersinn, um auf dem
Frequenzband hochzufahren. Drehen
Sie den Senderdrehknopf entgegen
dem Uhrzeigersinn, um auf dem
Frequenzband herunterzufahren.
Suchlauf:
Drücken Sie einmal den rechten Pfeilknopf (c)
und lassen Sie ihn los. Die Senderfrequenz
fährt hoch, um den ersten Rundfunksender mit
akzeptabler Qualität zu suchen und an diesem
Sender anzuhalten. Der rechte Pfeilknopf kann
erneut gedrückt werden, um einen anderen
Rundfunksender mit höherer Frequenz zu finden.
Der linke Pfeilknopf kann gedrückt werden, um
die Rundfunksender mit niedrigeren Frequenzen
zu suchen. Der Suchlauf funktioniert bei AM- und
FM-Betrieb.
PROGRAMMIEREN DER SPEICHERKNÖPFE
Es können zehn FM- und fünf AM-Rundfunksender
einzeln gespeichert werden. Nach Programmieren
der Knöpfe kann durch Drücken von 1, 2, 3, 4 oder
5 direkt zu den voreingestellten Sendern gewechselt
werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie das Radio auf den gewünschten
Sender (siehe Senderwahl oder Suchlauf).
3. Halten Sie einen der gewünschten
Speicherknöpfe (f) gedrückt. Die
Sendereinstellung beginnt, auf dem LCD-
Display (g) zu blinken. Halten Sie den Knopf
weiter gedrückt, bis das Blinken aufhört. Jetzt
ist der Speicherknopf eingestellt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Sender zu speichern.
PROGRAMMIEREN DER UHRZEIT
1. Schalten Sie das Gerät ein (siehe Ein-/
Ausschalten und Lautstärkeregelung).
2. Halten Sie den Uhrzeitknopf (e) gedrückt, bis die
LCD-Anzeige (g) zu blinken beginnt.
3. Drücken Sie den entsprechenden Pfeilknopf
(HR für Stunden, MIN für Minuten), um die
Uhrzeit einzustellen.
HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb von 5
Sekunden einen Knopf drücken, wechselt die
Uhrzeitprogrammierung automatisch zur vorher
eingestellten Zeit.
DEUTSCH
19
4. Nach Einstellen der Uhrzeit halten Sie den
Uhrzeitknopf gedrückt, bis die Uhrzeit auf dem
LCD-Display nicht mehr blinkt.
Wichtige Hinweise für Radiobetrieb
1. Das Radio funktioniert bis zu 8 Stunden mit
einer 18 V-Akkuladung. Akkus mit geringerer
Spannung haben eine kürzere Laufzeit.
2. Der Empfang ist vom Standort und der Stärke
des Rundfunksignals abhängig.
3. Bestimmte Generatoren können
Hintergrundgeräusche verursachen.
4. AM-Empfang ist meistens klarer, wenn die
Stromversorgung durch einen Akku erfolgt.
5. Um den AUX-Anschluss (k) zu verwenden,
stecken Sie den Ausgangsstecker eines
CD- oder iPod
®
*/MP3-Players in den
Anschluss (Abb. 1). Die externe Quelle wird
durch die Lautsprecher des DC013-Gerätes
wiedergegeben.
6. Der USB-Stromausgang (l) ist ein Port
zur Stromversorgung von Geräten mit
Niedrigspannung wie Mobiltelefone, CD- und
MP3-Player.
* iPod ist eine eingetragene Handelsmarke von
Apple Inc.
WARTUNG
Ihr DEWALT Ladegerät/Radio wurde für langfristigen
Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert.
Ein dauerhafter zufriedenstellender Betrieb hängt von
der geeigneten Pflege ab.
Wartungshinweis
Dieses Produkt kann nicht vom Nutzer gewartet
werden. Es gibt keine durch den Nutzer zu
wartenden Teile im Inneren des Ladegeräts/Radios.
Wartung durch eine autorisierte Kundendienststelle
ist erforderlich, um zu vermeiden, dass statisch
sensible interne Bauelemente beschädigt werden.
Reinigung
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder andere scharfe
Chemikalien für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Ladegeräts/
Radios. Solche Chemikalien können das
in diesen Teilen verwendete Material
weich werden lassen. Verwenden Sie
ein nur mit Wasser und einer milden
Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie
darauf, dass niemals Flüssigkeiten
in das Ladegerät/Radio eindringen.
Tauchen Sie niemals irgendein Teil des
Radios in eine Flüssigkeit.
REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR LADEGERÄTE/RADIOS
WARNUNG: Gefahr eines Stromunfalls.
Trennen Sie das Ladegerät von der
Wechselstromversorgung, bevor Sie
es reinigen. Schmutz und Fett an der
Außenseite des Ladegeräts/Radios kann
mit einem Tuch oder einer weichen,
nicht-metallischen Bürste entfernt
werden. Verwenden Sie kein Wasser
oder Reinigungslösungen.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht
von DEWALT angeboten wird, nicht
mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör mit diesem Ladegerät/Radio
gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko
zu mindern, sollte mit diesem Produkt
nur von D
EWALT empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren
Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz
Getrennte Sammlung Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit normalem
Hausmüll entsorgt werden.
Wenn Sie Ihr DEWALT Produkt ersetzen möchten
oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit
dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt
an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder
stellen Sie es zur Abholung bereit.
Durch getrennte Sammlung von
gebrauchten Produkten und
Verpackungen kann sichergestellt
werden, dass sie dem Recycling
zugeführt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwendung von recyceltem
Material trägt zur Verhinderung von
Umweltverschmutzung und zur
Reduzierung des Rohstoffsbedarfs bei.
Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die
getrennte Sammlung von elektrischen Geräten
u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den
Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich
bezogen wurde.
DEUTSCH
20
DEWALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung
und zum Recycling von ausgedienten DEWALT-
Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch
machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur
Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem
Recycling zuführen wird.
Für die Adresse einer Kundendienstwerkstatt in
Ihrer Nähe setzen Sie sich bitte mit der örtlichen
D
EWALT-Niederlassung unter der in dieser Anleitung
angegebenen Anschrift in Verbindung. Eine
Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten
und weitere Informationen zu Servicerichtlinien
und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet:
www.2helpU.com.
Aufl adbarer Akku
Dieser Akku mit langer Lebensdauer muss wieder
aufgeladen werden, wenn er nicht mehr ausreichend
Energie bei Arbeiten liefert, die vorher problemlos
durchgeführt werden konnten. Am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen Sie ihn bitte umweltgerecht.
Lassen Sie den sich Akku vollständig entladen
und entfernen Sie ihn dann aus dem Ladegerät/
Radio.
Lithiumionen-, NiCd- und NiMH-Zellen sind
recyclingfähig. Bringen Sie sie zu Ihrem Händler
oder zu einer Recycling-Sammelstelle am Ort.
Die gesammelten Akkus werden recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt.
FOLGENDE AKKUS SIND MIT DIESEM LADEGERÄT/RADIO
KOMPATIBEL:
DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah
DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah
DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah
DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah
DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah
DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah
DE9075 12 V NiCd 2.4 Ah
DE9501 12 V NiMH 2.6 Ah
DE9094 14.4 V NiCd 1.3 Ah
DE9091 14.4 V NiCd 2.0 Ah
DE9092 14.4 V NICd 2.4 Ah
DE9502 14.4 V NiMH 2.6 Ah
DE9140 14.4 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9141 14.4 V Li-Ion 1.1 Ah
DE9098 18 V NiCd 1.3 Ah
DE9095 18 V NiCd 2.0 Ah
DE9096 18 V NiCd 2.4 Ah
DE9503 18 V NiMH 2.6 Ah
DE9180 18 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9181 18 V Li-Ion 1.1 Ah
DEUTSCH
21
GARANTIE
DEWALT vertraut auf die Qualität
seiner Produkte und bietet daher den
professionellen Anwendern des Produktes
eine herausragende Garantie. Diese
Garantieerklärung gilt als Ergänzung
und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem
Vertrag als professioneller Anwender oder
Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater,
nichtprofessioneller Anwender. Diese
Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
OHNE RISIKO
Wenn Sie mit der Leistung Ihres D
EWALT-
Gerätes nicht vollständig zufrieden sind,
geben Sie es einfach innerhalb von 30
Tagen komplett im Originallieferumfang,
so wie gekauft, an den Händler zurück,
um eine vollständige Erstattung oder ein
Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt
darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein.
Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem
Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion
für Ihre D
EWALT-Maschine ausgeführt.
Diese Arbeiten werden kostenlos von einem
autorisierten DEWALT-Service-Partner
ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt
werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten.
Gilt nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern
es sich nicht um einen Garantiefall handelt.
EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE
Wenn Ihr D
EWALT-Produkt wegen Material-
oder Produktionsmängeln innerhalb von
12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist,
garantiert DEWALT den kostenlosen
Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach
unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt;
Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt;
Es wurden keine Reparaturversuche
durch nicht autorisierte Personen
vorgenommen;
Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu
können, wenden Sie sich an einen D
EWALT-
Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen
Adresse Sie im D
EWALT-Katalog fi nden,
oder Sie wenden sich an die DEWALT-
Niederlassung, die in dieser Anleitung
angegeben ist. Eine Liste der autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstätten und
vollständige Informationen über unseren
Kundendienst fi nden Sie im Internet unter:
www.2helpU.com.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
ESPAÑOL
39
LAS SIGUIENTES BATERÍAS SON COMPAITBLES CON ESTA
RADIO/CARGADOR:
DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah
DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah
DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah
DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah
DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah
DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah
DE9075 12 V NiCd 2.4 Ah
DE9501 12 V NiMH 2.6 Ah
DE9094 14.4 V NiCd 1.3 Ah
DE9091 14.4 V NiCd 2.0 Ah
DE9092 14.4 V NICd 2.4 Ah
DE9502 14.4 V NiMH 2.6 Ah
DE9140 14.4 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9141 14.4 V Li-Ion 1.1 Ah
DE9098 18 V NiCd 1.3 Ah
DE9095 18 V NiCd 2.0 Ah
DE9096 18 V NiCd 2.4 Ah
DE9503 18 V NiMH 2.6 Ah
DE9180 18 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9181 18 V Li-Ion 1.1 Ah
NORSK
78
FŸLGENDE BATTERIER KAN LADES MED LADEREN/
RADIOEN:
DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah
DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah
DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah
DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah
DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah
DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah
DE9075 12 V NiCd 2.4 Ah
DE9501 12 V NiMH 2.6 Ah
DE9094 14.4 V NiCd 1.3 Ah
DE9091 14.4 V NiCd 2.0 Ah
DE9092 14.4 V NICd 2.4 Ah
DE9502 14.4 V NiMH 2.6 Ah
DE9140 14.4 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9141 14.4 V Li-Ion 1.1 Ah
DE9098 18 V NiCd 1.3 Ah
DE9095 18 V NiCd 2.0 Ah
DE9096 18 V NiCd 2.4 Ah
DE9503 18 V NiMH 2.6 Ah
DE9180 18 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9181 18 V Li-Ion 1.1 Ah
SUOMI
97
SEURAAVAT AKUT OVAT YHTEENSOPIVIA TÄMÄN
LATAUSLAITTEEN/RADION KANSSA:
DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah
DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah
DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah
DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah
DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah
DE9071 12 V NiCd 2.0 Ah
DE9075 12 V NiCd 2.4 Ah
DE9501 12 V NiMH 2.6 Ah
DE9094 14.4 V NiCd 1.3 Ah
DE9091 14.4 V NiCd 2.0 Ah
DE9092 14.4 V NICd 2.4 Ah
DE9502 14.4 V NiMH 2.6 Ah
DE9140 14.4 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9141 14.4 V Li-Ion 1.1 Ah
DE9098 18 V NiCd 1.3 Ah
DE9095 18 V NiCd 2.0 Ah
DE9096 18 V NiCd 2.4 Ah
DE9503 18 V NiMH 2.6 Ah
DE9180 18 V Li-Ion 2.0 Ah
DE9181 18 V Li-Ion 1.1 Ah
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
N091553 09/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

DeWalt DC013 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für