DeWalt P3X Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

2
Copyright D
EWALT
Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (Originalbetriebsanleitung) 17
English (Translation of the original instructions) 31
Español (Traducido de las instrucciones originales) 45
Français (Traduction de la notice d’instructions originale) 59
Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali) 73
Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) 87
Norsk (Oversatt fra de originale instruksjonene) 101
Português (Traduzido das instruções originais) 115
Suomi (Käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 131
Svenska (Översatt från de ursprungliga instruktionerna) 145
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 159
17
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
BOLZENSETZGERÄT P3X
®
DDF2130000
1 Sicherheitshinweise..........................................................................................18
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................................18
1.2 Sicherheitszeichen auf dem Gerät ............................................................18
1.3 Warnhinweise in dieser Gebrauchsanleitung ............................................19
1.4 Schutzausrüstungen .................................................................................19
1.5 Geräte- und Arbeitssicherheit ...................................................................19
1.6 Entsorgung ...............................................................................................20
2 Geräteübersicht.................................................................................................20
2.1 Lieferumfang .............................................................................................20
2.2 Einzelteile und Bezeichnungen .................................................................21
2.3 Magazin und Einzelschussaufsatz ............................................................21
2.4 Kartuschen ................................................................................................21
2.5 Setzbolzen ................................................................................................21
3 Vor der Verwendung .........................................................................................22
3.1 Verwendung mit Magazin .........................................................................22
3.2 Verwendung mit Einzelschussaufsatz ......................................................22
3.3 Täglicher Funktionstest .............................................................................22
3.4 Kartusche einsetzen .................................................................................23
4 Betrieb ................................................................................................................23
4.1 Mindestabstände der Setzbolzen .............................................................23
4.2 Mindestdicke der Untergründe ..................................................................23
4.3 Eintreibstärke einstellen ............................................................................24
4.4 Bolzensetzgerät verwenden .....................................................................24
5 Prüfung und Reinigung ....................................................................................25
5.1 Bolzensetzgerät demontieren ...................................................................25
5.2 Geräteinnenteile prüfen ............................................................................25
5.3 Geräteinnenteile reinigen ..........................................................................26
5.4 Bolzensetzgerät montieren .......................................................................26
5.5 Geräteober ächen reinigen ......................................................................26
6 Technische Daten ..............................................................................................26
7 Störungsbehebung ...........................................................................................27
8 Herstellergarantie..............................................................................................29
9 Konformitätserklärung .....................................................................................29
10 C.I.P. Zulassung .................................................................................................30
18
Deutsch
1 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für eine sichere
und sachgerechte Anwendung sorgfältig
lesen. Gebrauchsanleitung bis zur
Produktentsorgung aufbewahren.
1.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Bolzensetzgeräte sind zum Setzen von Bolzen
bestimmt und gemäß den Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung zu verwenden. Bolzensetz-
geräte sind kein „Spielzeug“ und verlangen
einen umsichtigen, verantwortungsvollen und
sorgfältigen Umgang.
Bolzensetzgeräte sind für den gewerblichen
und fachgerechten Einsatz vorgesehen und
unterliegen gesetzlichen Bestimmungen.
Verantwortung des Arbeitgebers, z. B.:
Einhaltung der Intervalle für Wiederho-
lungsprüfungen und Wartungen. Herstel-
lerempfehlung: alle 2 Jahre, spätestens
alle 3000 Setzungen, sofern keine kürzen
Intervalle gesetzlich vorgeschrieben sind.
Durchführung von Reparaturen in autori-
sierten Fachwerkstätten.
Einsammeln und sichere Entsorgung von
„Munitionsversagern“
Sichere Aufbewahrung des Bolzensetz-
gerätes im Werkzeugkoffer und der
Kartuschen (getrennt voneinander)
Bereitstellung und Verwendung von
Schutzausrüstungen, siehe Kap. 1.4
„Schutzausrüstungen“
Das Bolzensetzgerät darf nur von geschulten
Personen über 18 Jahre oder Auszubildenden
über 16 Jahre im Beisein einer Aufsichtsperson
verwendet werden, die nicht unter Ein uss von
Müdigkeit, Alkohol, Medikamenten oder Drogen
stehen.
Geeignete Werkstoffe als Untergrund, z. B.
Beton normaler Festigkeit
Stahl
Ungeeignete Werkstoffe als Untergrund, z. B.:
zu weiche oder dünne Werkstoffe
zu spröde Werkstoffe, z. B. Glas oder
Keramik
zu harte Werkstoffe, z. B. gehärteter Stahl
Hohlblocksteinmauerwerk, Lochziegel- und
Lochsteinmauerwerk
Gusseisen, Kunststoff, Marmor, Gipsplatten
Fehlanwendungen und grober Unfug können
tödliche Verletzungen und Sachschäden
verursachen. Hierzu gehören insbesondere
Überbrückung von Sicherheitseinrichtungen
Missbrauch des Gerätes als „Schusswaffe“
Missbrauch des Gerätes als Hammer o. ä.
Kartuschen niemals in Schusswaffen
verwenden oder versuchen zu öffnen.
Ausschließlich Kartuschen, Setzbolzen und
Zubehör des Herstellers zum Bolzensetzgerät
verwenden, siehe Kap. 2.4 „Kartuschen“ und
Kap. 2.5 „Setzbolzen“.
Andere Einsatz- und Verwendungsmöglichkeiten
sowie Veränderungen, An- und Umbauten
oder selbst durchgeführte Wartungen
und Reparaturen, können die Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Funktion des Gerätes
erheblich gefährden und schließen jegliche
Garantieleistungen aus.
1.2 Sicherheitszeichen auf dem
Gerät
Die Verwendung ist nur zulässig, wenn alle
Sicherheitszeichen auf dem Bolzensetzgerät
vollständig und gut leserlich sind.
Gebrauchsanleitung vor der
Verwendung lesen
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Schutzhelm tragen
19
Deutsch
1.3 Warnhinweise in dieser
Gebrauchsanleitung
Der Risikograd von Gefährdungen ist mit
Signalwörtern gekennzeichnet:
Signalwort Bedeutung
GEFAHR
Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge hat
WARNUNG
Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT
Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
ACHTUNG
Gefährdung, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine
Beschädigung des Gerätes oder
einer Sache in der Umgebung zur
Folge haben kann.
1.4 Schutzausrüstungen
Weite Kleidung, Schmuck, herabfallende
Gegenstände, Lärm o. ä. können Personen
gefährden. Personen, die das Gerät verwenden
und sich in der Nähe aufhalten müssen
geeignete persönliche Schutzausrüstungen
tragen:
Geeigneter Schutzhelm: schützt den
Kopf vor herabfallenden Gegenständen
Geeignete Schutzbrille: schützt
die Augen vor herum iegenden
Gegenständen, z. B. Splittern
Geeigneter Gehörschutz: schützt das
Gehör vor Lärm
Geeigneter Gesichtsschutz: schützt
die Augen und das Gesicht vor
herum iegenden Gegenständen, z. B.
Splittern
1.5 Geräte- und Arbeitssicherheit
Bolzensetzgeräte können beim unsachgemäßen
Umgang schwere Verletzungen verursachen.
Explosionsgefahr: Niemals Kartuschen
öffnen, beschädigen oder ins Feuer werfen.
Bolzensetzgerät und Kartuschenstreifen
keinen hohen Temperaturen aussetzen, z. B.
direkter Sonneneinstrahlung.
Niemals Bolzensetzgerät und
Kartuschenstreifen in der Nähe von
Wärmequellen, z. B. Öfen, Heizlüftern,
abstellen oder lagern.
Bolzensetzgerät nur im Freien oder gut
belüfteten Räumen verwenden.
Bolzensetzgerät (ohne Ladung) im
verschlossenen Werkzeugkoffer und
Kartuschenstreifen (getrennt voneinander)
vor unbefugtem Zugriff von Personen und
Kindern schützen.
Bolzensetzgerät nur im einwandfreien und
gewarteten Zustand verwenden.
Bei Nicht-Benutzung, Arbeitsplatzwechsel,
Transport, Verklemmungen, Wartung: Finger
vom Auslöser fern halten, Magazin und
Kartusche entnehmen.
Rutschige Handgriffe führen zum Verlust der
Kontrolle: Handgriff trocken, sauber und frei
von Öl und Fett halten.
Beim Eintreiben der Setzbolzen entsteht
ein Rückschlag. Kopf beim Eintreiben nicht
direkt über das Bolzensetzgerät halten und
mit niedriger Eintreibstärke beginnen, siehe
Kap. 4.3 „Eintreibstärke einstellen“.
Während der Arbeit auf sicheren Stand und
Gleichgewicht achten, insbesondere auf
Arbeitsbühnen, erhöhten und/oder schrägen,
unebenen, rutschigen Arbeitsplätzen.
Verwendung des Bolzensetzgerätes auf
Leitern ist unzulässig.
Verschließen von Kisten oder Verschlägen
mit Bolzensetzgeräten ist unzulässig.
Anbringen von Transportsicherungen z. B.
auf Fahrzeugen und Waggons ist unzulässig.
20
Deutsch
Setzbolzen können beim Durchschlagen
oder Abprallen zu „Geschossen“ werden und
schwere Verletzungen verursachen.
Beispielsweise bei zu hoher Eintreibstärke. Beim
Eintreiben in zu weiche, zu dünne oder zu harte
Materialien. Beim Auftreffen auf andere Bolzen.
Beim Eintreiben in vorgebohrte Löcher ohne
geeignete Führungen.
Mindestabstand zu Kanten, Rändern
oder Ecken einhalten, siehe Kap. 4.1
„Mindestabstände der Setzbolzen“.
Mindestabstand von 75 mm zu gerissenen
oder gesplitterten Bereichen in Beton
einhalten.
Geeignete Eintreibstärke anhand einer
Probebefestigung bestimmen, siehe Kap. 4.3
„Eintreibstärke einstellen“.
Splitterschutz verwenden. Dadurch verringert
sich das Risiko eines Abprallens des
Setzbolzens
Verwendung des
Bolzensetzgerätes bei
gegenüber stehenden
Personen ist unzulässig.
Bolzensetzgerät sicher
umfassen und im 90°-Winkel
zur Ober äche aufsetzen.
Schutz von Personen:
Kartusche und Setzbolzen erst am
Arbeitsplatz einsetzen, um zu vermeiden,
dass bei einer versehentlichen Zündung der
Anwender und/oder umstehende Personen
verletzt werden.
Niemals Hand oder andere Körperteile vor
die Mündung halten.
Niemals Mündung auf andere Personen
richten.
Bei Taubheitsgefühlen, Hitze- oder Kälte-
emp nden oder Kribbeln in den Fingern/
Armen, Arbeitspausen einlegen. Bei
häu gem Auftreten Arzt aufsuchen.
Sachschäden:
Bolzen nicht in Materialien eintreiben, die
geschweißt oder mit einem Schweißbrenner
bearbeitet wurden.
Bolzensetzgerät und Kartuschen nicht
im Regen oder sehr feuchter Umgebung
verwenden.
Bolzensetzgerät nur in gut belüfteten
Räumen oder im Freien verwenden.
Bolzensetzgerät nicht mit leerem Magazin
verwenden.
Bolzensetzgerät und Kartuschen nur in
trockenen und frostgeschützten Räumen
lagern.
Betrieb sofort einstellen:
Bei starker Hitzeentwicklung.
Wenn sich Schrauben oder andere Teile
gelöst haben.
1.6 Entsorgung
ACHTUNG Nicht gezündete Kartuschen
(Munitionsversager) sind einzusammeln
und bis zur Entsorgung durch einen
Fachbetrieb sicher aufzubewahren. Regionale
Entsorgungsvorschriften für Altgeräte zum
Schutz der Umwelt beachten.
2 Geräteübersicht
2.1 Lieferumfang
Lieferumfang nach Erhalt des Bolzensetzgerätes
kontrollieren. Fehlende oder beschädigte Teile
dem Fachhändler melden.
Lieferumfang:
Bolzensetgerät
Gebrauchsanleitung
Rundbürste, 3 Stück, klein, mittel, groß
Drahtbürste
Einzelschussaufsatz
Splitterschutz für Magazin
Splitterschutz für Einzelschutzaufsatz
21
Deutsch
2.2 Einzelteile und Bezeichnungen
2
1
3
4
5
6
7
1 Kolbenführung
2 Bolzensetzgerät
3 Kolbenrückhol feder
4 Dichtungsring
5 Kolben
6 Magazin
7 Einzelschuss aufsatz
2.3 Magazin und
Einzelschussaufsatz
Magazin (A) oder Einzelschuss aufsatz (B)
bis zum ersten „Klick“ auf die Kolbenführung
schrauben und ein weiteres Mal drehen.
AB
2.4 Kartuschen
Kartuschen sind, je nach Ladungsstärke, farblich
gekennzeichnet. Für das Bolzensetz gerät P3X
sind ausschließlich die Ladungs stärken „gelb“
(mittlere Stärke) und „rot“ (sehr hohe Stärke) des
Geräteherstellers zugelassen.
Art.Nr. Typ
DDF1220100 gelb, .25 cal. (6.3/10)
DDF1220200 rot, .25 cal. (6.3/10)
2.5 Setzbolzen
Für das Bolzensetz gerät P3X sind ausschließlich
die Setzbolzen des Geräteherstellers
zugelassen.
Rückholfeder:
Art.Nr. Typ
DDF2230000 P3X-Gummi Rückschlagfeder
Bestelleinheiten:
500 Kopfbolzen (inkl. 1 Rückholfeder)
2500 Kopfbolzen (inkl. 5 Rückholfedern)
500 2500
++
15
Art.Nr.
mm mm mm
DDF3440000 15 8,6 3,7
DDF3440050 20 8,6 3,7
DDF3440100 25 8,6 3,7
DDF3440150 30 8,6 3,7
DDF3440200 35 8,6 3,7
22
Deutsch
Bestelleinheiten:
300 Kopfbolzen (inkl. 1 Rückholfeder)
1500 Kopfbolzen (inkl. 5 Rückholfedern)
300 1500
++
15
Art.Nr.
mm mm mm
DDF3440250 40 8,6 3,7
DDF3440300 50 8,6 3,7
DDF3440350 60 8,6 3,7
Weiteres Zubehör siehe Katalog.
Änderungen vorbehalten.
3 Vor der Verwendung
WARNUNG
Schwere Verletzungen bei
unsachgemäßer Verwendung
Magazin: keine Setzbolzen länger
als 60 mm verwenden.
Einzelschussaufsatz: keine
Setzbolzen länger als 76 mm
verwenden.
Ausschließlich Setzbolzen und
Kartuschen des Geräteherstellers
verwenden.
3.1 Verwendung mit Magazin
Sicherungsknopf am Magazindeckel
drücken (1) und Magazindeckel öffnen (2).
1
2
Bolzenstreifen in das Magazin einsetzen (1).
Magazindeckel schließen (2) (rastet ein).
1
2
3.2 Verwendung mit
Einzelschussaufsatz
ACHTUNG Setzbolzen nicht mit Gewalt in den
Aufsatz führen. Lässt sich der Setzbolzen nicht
von Hand einführen, kann dieser beschädigt
sein oder ist für das Bolzensetzgerät nicht
zulässig, siehe Kap. 2.5 „Setzbolzen“ und Kap. 6
„Technische Daten“.
Setzbolzen in den Einzelschussaufsatz
führen.
3.3 Täglicher Funktionstest
Verschlussteile und der Zündmechanismus
müssen ungehindert funktionieren und sind
vor der Verwendung des Bolzensetzgerätes
zu prüfen. Für den Funktionstest müssen sich
Setzbolzen im Magazin be nden.
23
Deutsch
Sicherstellen, dass sich keine Kartusche im
Bolzensetzgerät be ndet.
Bolzensetzgerät auf eine Arbeits äche
drücken und den Auslöser mehrfach
betätigen.
3.4 Kartusche einsetzen
WARNUNG
Schwere Verletzungen beim
versehentlichen Auslösen
Mündung des Bolzensetzgerätes
nicht gegen die Hand, andere
Körperteile und Ober ächen drücken
oder andere Personen richten.
Finger vom Auslöser fern halten.
Sicherungsknopf (Geräteoberseite) drücken
und Deckel öffnen.
Kartusche passgenau in die
Führungsschlitze einsetzen.
Deckel von Hand schließen (rastet ein).
4 Betrieb
Sicherheitshinweise beachten, siehe Kap. 1.5
„Geräte- und Arbeitssicherheit“.
4.1 Mindestabstände der Setzbolzen
Setzbolzen
Mauer-
werk
Beton,
Stahlbeton
Stahl
Abstand zu
Kanten
5 cm 5 cm
3-facher
Bolzen-
schaft
Durch-
messer
Abstand
unter-
einander
10-facher
Bolzen-
schaft
Durch-
messer
10-facher
Bolzen-
schaft
Durch-
messer
5-facher
Bolzen-
schaft
Durch-
messer
4.2 Mindestdicke der Untergründe
Mauerwerk und Beton:
Die Dicke des Mauerwerks oder Betons muss
mindestens der dreifachen Eindringtiefe [L] des
Setzbolzens entsprechen, mindestens jedoch
10 cm.
L
3 x L
>10 cm
Stahl:
Die Dicke des Stahls muss mindestens 3 mm
betragen.
24
Deutsch
4.3 Eintreibstärke einstellen
WARNUNG
Schwere Verletzungen beim
Durchschlagen der Setzbolzen
Zündet die Kartusche nicht sofort
nach Betätigen des Auslösers,
Bolzensetzgerät mindestens
weitere 30 Sekunden an das
Befestigungsmaterial gepresst
halten.
Probebefestigung mit der niedrigsten
Ladungsstärke (Kartuschen) und
Eintreibstärke durchführen.
Dringt der Setzbolzen nicht weit
genug in das Befestigungsmaterial
ein: Eintreibstärke stufenweise
erhöhen.
Dringt der Setzbolzen auch bei
höchster Eintreibstärke nicht weit
genug in das Befestigungsmaterial
ein: Kartusche mit höherer
Ladungsstärke einsetzen und
Probebefestigung mit niedrigster
Eintreibstärke erneut durchführen.
Eintreibstärke am Einstellrad einstellen:
Erhöhen: in Richtung „+“ drehen
Verringern: in Richtung „-“ drehen.
4.4 Bolzensetzgerät verwenden
WARNUNG
Schwere Verletzungen beim
versehentlichen Auslösen
Finger immer vom Auslöser fern
halten, wenn das Bolzensetzgerät
nicht gegen Befestigungsmaterialien
gerichtet ist.
Geeignete Eintreibstärke anhand
einer Probebefestigung bestimmen,
siehe Kap. 4.3 „Eintreibstärke
einstellen“.
Zündet die Kartusche nicht sofort
nach Betätigen des Auslösers,
Bolzensetzgerät mindestens
weitere 30 Sekunden an das
Befestigungsmaterial gepresst
halten.
Bei jedem Arbeitsplatzwechsel:
Kartusche entnehmen und
Bolzensetzgerät mit der Mündung
nach unten tragen.
Nach Arbeitsende: erst Kartusche,
dann Setzbolzen entnehmen.
Bolzensetzgerät im Werkzeugkoffer
und Kartuschen sicher und getrennt
von einander aufbewahren.
Setzbolzen eintreiben:
Bolzensetzgerät mit beiden Händen sicher
umfassen (Bild) und Mündung senkrecht
(90°-Winkel) gegen das Befestigungs-
material drücken (1).
Auslöser drücken (2).
2
1
90°
25
Deutsch
5 Prüfung und Reinigung
Bolzensetzgeräte müssen nach der Verwendung
gereinigt werden, um den angesammelten
Kohlenstoff der Verbrennungsgase zu entfernen.
WARNUNG
Schwere Verletzungen beim
versehentlichen Auslösen
Kartusche entnehmen.
Setzbolzen aus Magazin oder
Einzelschussaufsatz entnehmen.
VORSICHT
Heiße Ober ächen
Bolzensetzgerät abkühlen lassen.
5.1 Bolzensetzgerät demontieren
Magazin (A) oder Einzelschussaufsatz (B)
abschrauben.
AB
Kolben mit Dichtungsring und
Kolbenrückholfeder herausnehmen.
Kolbenführung in die Aufnahme am Gerät
drücken (1) und abschrauben (2).
1
2
5.2 Geräteinnenteile prüfen
Geräteinnenteile gemäß folgender Tabelle
prüfen. Verschlissene Teile ersetzen.
Verschleißteil Prüfung
Kolbenrückholfeder
Länge (mindestens
161 mm)
Zustand (Schnitte,
Verschleiß)
Dichtungsring
Dicke (mindestens
4 mm)
Zustand (Schnitte,
Verschleiß)
Kolben Splitter und Schäden
26
Deutsch
5.3 Geräteinnenteile reinigen
Kolbenführung von außen mit der
Handdrahtbürste reinigen (1).
Kolbenführung und Aufnahme am Gerät von
innen mit der Runddrahtbürste reinigen (2).
Kolben von außen mit der Handdrahtbürste
reinigen (3).
2
1
3
5.4 Bolzensetzgerät montieren
Position der Nut beim Einsetzen der
Kolbenführung beachten.
Kolbenführung in die Aufnahme drücken (1)
und festschrauben (2).
Kolben mit Dichtungsring und Kolbenrück-
holfeder in die Kolbenführung einsetzen.
Magazin oder Einzelschuss aufsatz bis
zum ersten „Klick“ auf die Kolbenführung
schrauben und ein weiteres Mal drehen.
1
2
5.5 Geräteober ächen reinigen
ACHTUNG Beschädigung der Ober ächen:
Keine Verdünner, Lösungsmittel, Benzin etc. zur
Reinigung verwenden.
Bolzensetzgerät mit trockenen Tüchern
reinigen.
Werkzeugkoffer mit trockenen Tüchern und
Druckluft reinigen.
6 Technische Daten
Typ P3X
Kategorie
indirekte Zündung,
niedrige Geschwindigkeit
Länge mit
Einzelschussaufsatz
430 mm
Länge mit Magazin 455 mm
Gewicht mit
Einzelschussaufsatz
2,8 kg
Gewicht mit Magazin 3,2 kg
Magazin kapazität 10 Bolzen
Leistungsstufen gelb (4), rot (6)
Schallleistungspegel* LWA 96 dB
Schalldruckpegel*
LpA (Arbeitsplatz) 94 dB
LpA (max.) 135 dB
Vibrationen* < 2,5 m/s²
Herstellungsjahr 2013
Setzbolzen
Typ 8,6 mm Kopfbolzen
Länge (Magazin) 15 mm bis 60 mm
Länge (Einzelschuss) bis 76 mm
Kartuschen
Kaliber 0,25
Typ
10er Rundkartusche
(6.3/10)
Leistungsstufen gelb (4), rot (6)
*Werte können abweichen: Arbeitsumgebung,
Werkstückau age, Werkstück, Anpresskraft etc.
haben Ein uss auf die Geräusch entwicklung
am Verwendungsort und die Einwirkung von
Vibrationen auf den Körper.
Technische Änderungen vorbehalten.
27
Deutsch
7 Störungsbehebung
Ausschließlich Maßnahmen zur Störungs-
behebung durchführen, die hier angegeben sind.
Das Bolzensetzgerät darf ausschließlich von
einer autorisierten Fachwerkstatt gewartet und
repariert werden.
Kartusche zündet nicht:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Mündung nicht
fest genug gegen
Ober äche gedrückt
Mündung fester gegen
Ober äche drücken
Kartusche hat sich
nicht gedreht
Transportklinke prüfen.
Fremdkörper entfernen
Fehlfunktion der
Kartusche
Neue Kartusche
einsetzen
Bolzensetzgerät defekt
Bolzensetzgerät von
einer autorisierten
Fachwerkstatt
reparieren lassen
Mündung oder Kolben blockiert:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Bolzensetzgerät ist
überhitzt
Bolzensetzgerät
abkühlen lassen
Fremdkörper in
Mündung oder
Kolbenführung
Siehe Kap. 5 „Prüfung
und Reinigung“
Mündung verbogen
Bolzensetzgerät von
einer autorisierten
Fachwerkstatt
reparieren lassen
Unzulässige Setzbolzen
im Magazin oder
Einzelschussaufsatz
Siehe Kap. 2.5
„Setzbolzen“ und Kap. 6
„Technische Daten“
Bolzensetzgerät defekt
Bolzensetzgerät von
einer autorisierten
Fachwerkstatt
reparieren lassen
Leistung schwach oder schwankend:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Geräteinnenteile
verschmutzt oder
verschlissen
Siehe Kap. 5 „Prüfung
und Reinigung“
Mündung lässt sich nur mit viel Kraft gegen
die Ober äche drücken:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Fremdkörper in der
Mündung oder in der
Kolbenführung
Siehe Kap. 5 „Prüfung
und Reinigung“
Geräteinnenteile
verschmutzt oder
verschlissen
Mündung verbogen
Bolzensetzgerät von
einer autorisierten
Fachwerkstatt
reparieren lassen
Magazindeckel lässt sich nicht schließen:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Mehr als 10 Setzbolzen
im Magazin
Setzbolzen entfernen
Fremdkörper im
Magazin
Fremdkörper entfernen
Unzulässige Setzbolzen
im Magazin
Siehe Kap. 2.5
„Setzbolzen“ und Kap. 6
„Technische Daten“
Schlechte Zufuhr der Setzbolzen (Magazin):
Ursache(n) Maßnahme(n)
Fremdkörper im
Magazin
Magazin reinigen
Federmechanismus
für den Vorschub im
Magazin defekt
Magazin ersetzen
Geräteinnenteile
verschmutzt oder
verschlissen
Siehe Kap. 5 „Prüfung
und Reinigung“
28
Deutsch
Mündung ist gegen Ober äche gedrückt,
aber Setzbolzen werden beim Drücken des
Auslösers nicht eingetrieben:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Mündung nicht
fest genug gegen
Ober äche gedrückt
Mündung fester gegen
Ober äche drücken
Unzulässige Setzbolzen
im Magazin
Siehe Kap. 2.5
„Setzbolzen“ und Kap. 6
„Technische Daten“
Magazin nicht richtig
eingesetzt
Siehe Kap. 2.3
„Magazin und
Einzelschussaufsatz“
Fremdkörper in
Mündung oder
Kolbenführung
Siehe Kap. 5 „Prüfung
und Reinigung“
Bolzensetzgerät defekt
Bolzensetzgerät von
einer autorisierten
Fachwerkstatt
reparieren lassen
Setzbolzen dringen nicht tief genug tief in
das Befestigungsmaterial:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Eintreibstärke zu gering
Siehe Kap. 4.3
„Eintreibstärke
einstellen“
Setzbolzen zu lang
Befestigungsmaterial
und Setzbolzen
aufeinander abstimmen
Befefestigungsmaterial
zu hart
Setzbolzen trifft auf
harte Fremdkörper im
Befestigungsmaterial,
z. B. Nägel
Bolzensetzgerät an
anderer Stelle ansetzen
Bolzensetzgerät an
einer anderen Stelle
des Befestigungs-
materials prüfen
Bolzensetzgerät muss
gewartet werden
Bolzensetzgerät von
einer autorisierten
Fachwerkstatt warten
lassen
Setzbolzen dringen zu tief in das
Befestigungsmaterial:
Ursache(n) Maßnahme(n)
Eintreibstärke zu hoch
Siehe Kap. 4.3
„Eintreibstärke
einstellen“
Setzbolzen zu kurz
Befestigungsmaterial
und Bolzen aufeinander
abstimmen
Befefestigungsmaterial
zu weich
Setzbolzen trifft auf
Hohlräume oder
weiche Fremdkörper im
Befestigungsmaterial
Bolzensetzgerät an
einer anderen Stelle
des Befestigungs-
materials prüfen
Bolzensetzgerät
an einem anderen
Befestigungsmaterial
prüfen
29
Deutsch
8 Herstellergarantie
DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte
und bietet daher den professionellen Anwendern
des Produktes eine herausragende Garantie.
Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und
unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als
professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen
Ansprüche als privater, nichtprofessioneller
Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone.
Ein Jahr vollständige Garantie
Wenn Ihr D
EWALT-Produkt wegen Material- oder
Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten
ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert
DEWALT den kostenlosen Austausch aller
fehlerhaften Teile oder, nach unserer Wahl, die
kostenlose Wandlung des Gerätes unter den
folgenden Bedingungen:
Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt;
Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt;
Es wurden keine Reparaturversuche durch
nicht autorisierte Personen vorgenommen;
Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu
können, wenden Sie sich an einen D
EWALT-
Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Adresse
Sie im D
EWALT-Katalog nden, oder Sie
wenden sich an die DEWALT-Niederlassung,
die in dieser Gebrauchsanleitung angegeben
ist. Eine Liste der autorisierten D
EWALT-
Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst nden
Sie im Internet unter:
www.2helpU.com.
9 Konformitätserklärung
gemäß Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
Produkt: Bolzensetzgerät
Typ: D
EWALT DDF213000
Das bezeichnete Produkt entspricht den
Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG sowie der harmonisierten Norm
EN 15895.
Der Unterzeichner ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Unterlagen
und gibt diese Erklärung in Namen von D
EWALT
ab.
Für weitere Informationen wenden sich bitte
an D
EWALT unter nachfolgender Adresse.
Weitere Adressen, siehe Rückseite dieser
Gebrauchsanleitung.
Colin Earl
Idstein, 22. April 2014
Vice President HTF
Construction and DIY Europe
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
30
Deutsch
10 C.I.P. Zulassung
Das Gerät DEWALT P3X ist bauartzuge lassen
und mit den spezi zierten Kartuschenstreifen
systemgeprüft. Das Zulassungs zeichen in
quadratischer Form ist mit der eingetragenen
Zulassungsnummer PTB S 823 versehen. Damit
garantiert D
EWALT die Übereinstimmung mit der
zugelassenen Bauart.
Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung
festgestellt werden, sind dem Zulassungserteiler
(PTB, Braunschweig) sowie der Ständigen
Internationalen Kommission C.I.P. (Ständige
Internationale Kommission, Avenue de la
Renaissance 30, B-1000 Brüssel, Belgien) zu
melden.
Die Zulassung der technischen Einheit
aus bauartzugelassenem Gerät und
spezi zierter magazinierter Kartuschen wird
durch eine Systemzulassung dokumentiert.
Die Prüfscheinnummern der jeweiligen
Systemzulassungen sind in folgender Tabelle
aufgelistet:
DEWALT
Magazinierte
Munitionsstreifen
für P3X
PTB
Prüfscheinnummer
der Systemzulassung
D
EWALT 6.3/10
(.25 cal.), gelb
PTB Sy 823 DW 14
D
EWALT 6.3/10
(.25 cal.), rot
PTB Sy 824 DW 16
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
DEWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark D
EWALT
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς D
EWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) –
193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España D
EWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
respuesta.postventa@sbdinc.
com
France D
EWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
D
EWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel: 00353-2781800
Fax: 00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia D
EWALT
via Energypark
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039 9590200
Fax: 39 039 9590313
www.dewalt.it
Nederlands D
EWALT Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge D
EWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich D
EWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal
DEWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 80
www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT
PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050
TÜRKİYE
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
D
EWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia D
EWALT
82 Taryn Drive, Epping
VIC 3076 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa D
EWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

DeWalt P3X Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für