Renault Twingo Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

BEDIENUNGSANLEITUNG
TWINGO
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
ELF entwickelt für RENAULT ein vollständiges Spektrum an
Schmiermitteln:
f Motoröle
f Öle für Automatik- und Schaltgetriebe
Die Öle wurden in Anlehnung an die Forschung für die Formel 1
entwickelt und sind höchsten Anforderungen gewachsen.
Sie wurden gemeinsam mit den Technischen Abteilungen
von RENAULT abgestimmt und entsprechen so optimal den
Besonderheiten der Fahrzeuge dieser Marke.
f Die Schmiermittel von ELF erhöhen
die Leistung Ihres Fahrzeugs.
RENAULT empfiehlt die zugelassenen Schmiermittel von ELF für
Ölstandskorrekturen und Ölwechsel.
Wenden Sie sich an Ihren RENAULT Vertragspartner oder besuchen Sie die
Website www.lubrifiants.elf.com
Warnhinweis: Zur Optimierung der Motorleistung dürfen
bestimmte Öle eventuell nur für bestimmte Fahrzeuge
verwendet werden. Ziehen Sie bitte Ihre Wartungsunterlagen
zurate.
RENAULT empfiehlt ELF
Eine Marke von
0.1
DEU_UD19396_3
Bienvenue (X35 - X44 - X45 - X73 - X81 - J81 - X84 - X85 - B85 - C85 - S85 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - TEST - X77 ph2 - K85 - X95 - X33 - X43 - X38 - X65 PH5 - DEU_NU_952-4_X44_Renault_0
Übersetzung aus dem Französischen. Nachdruck oder Übersetzung, selbst auszugsweise, sind nicht gestattet ohne besondere schriftliche Genehmigung durch den Berech-
tigten.
Diese Bedienungs- und Wartungsanleitung beinhaltet die für Sie nützlichen Informationen, damit:
Sie Ihr Fahrzeug richtig kennen lernen und seine Funktionen und die fortschrittliche Technik unter allen Einsatzbedingungen voll nutzen.
sein optimaler Betrieb durch die genaue Beachtung der Wartungshinweise gewährleistet ist
Sie kleine Pannen ohne großen Zeitverlust selbst beheben können
Die kurze Zeit für die Lektüre dieser Anleitung lohnt sich: Sie werden zahlreiche technische Neuerungen entdecken. Sollte die eine oder andere
Unklarheit bestehen bleiben, werden die Fachkräfte des Netzes Ihnen jederzeit gerne mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Das zu Ihrer Hilfe in dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbol hat folgende Bedeutung:
Willkommen an Bord Ihres Fahrzeugs.
Den Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung liegen die technischen Spezifikationen der beschriebenen Fahrzeugmodelle am Tage der
Erstellung zu Grunde. Es werden alle möglichen Ausrüstungen für die einzelnen Modelle beschrieben (Serienausstattung oder Optionen);
der Lieferumfang der einzelnen Fahrzeuge ist abhängig vom Modell, den gewählten Optionen und dem jeweiligen Vertriebsland.
In der Bedienungsanleitung werden u. U. auch Ausrüstungen beschrieben, die erst im Laufe des Modelljahres lieferbar sein werden.
Für die gesamte Anleitung gilt: Alle Hinweise auf den Vertragspartner oder die Vertragswerkstatt beziehen sich auf Ihren RENAULT Vertrags-
partner.
Warnung vor Risiko oder Gefahr - Sicherheitsbestimmungen
Wir wünschen Ihnen gute Fahrt am Steuer Ihres Fahrzeugs.
0.2
DEU_UD20783_6
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 DEU_NU_952-4_X44_Renault_0
0.3
DEU_UD10779_7
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - DEU_NU_952-4_X44_Renault_0
Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut ...........
Fahrhinweise ...............................................................
Für Ihr Wohlbefinden ..................................................
Wartung .......................................................................
Praktische Hinweise ...................................................
Technische Daten ........................................................
Stichwortverzeichnis ..................................................
Kapitel
1
I N H A L T
2
3
4
5
6
7
0.4
DEU_UD20783_6
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 DEU_NU_952-4_X44_Renault_0
1.1
DEU_UD30793_17
Sommaire 1 (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
Kapitel 1: Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut
Schlüssel, Fernbedienung: Allgemeines, Verwendung, Spezial-Verriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Automatische Verriegelung der Türen, Hauben, Klappen während der Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Kopfstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Vordersitze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Zusatzsysteme zu den Sicherheitsgurten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Kindersicherheit: Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Wahl der Kindersitzbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Einbau des Kindersitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Deaktivierung/Aktivierung des Beifahrerairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Signalhorn und Lichthupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Armaturenbrett und Betätigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Instrumententafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Bordcomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Rückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
Lenkrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.55
Uhrzeit und Außentemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
Äußere Fahrzeugbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
Einstellen der Scheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61
Scheibenwischer/Scheibenwaschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Kraftstofftank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65
clés ........................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ................. (jusqu’à la fin de l’UD)
clé de secours .................................................... (page courante)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ....................................................... (page courante)
sécurité enfants .................................................. (page courante)
1.2
DEU_UD30791_6
Clé / télécommande à radiofréquence : généralités (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
Jaune Noir Noir texte
Clés, Télécommande : généralités, utilisation, supercondamnation
Funk-FernbedienungA
1 Verriegeln aller Türen und Klappen.
2 Entriegeln aller Türen und Klappen.
3 Codierterndschssel (Transpon-
der), Schlüssel für Fahrertür und Tank-
deckel.
VerantwortungdesFahrers
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
zeug, wenn sich die Chipkarte
im Fahrzeug befindet und ein
Kind (oder ein Tier) an Bord ist. Kinder
könnten den Motor starten oder die elek-
trische Ausrüstung wie zum Beispiel die
Fensterheber betätigen und sich dabei
einen Körperteil einklemmen.
Schwere Verletzungen könnten die
Folge sein.
A
1
2
3
Empfehlung
Schützen Sie die Funk-Fernbedienung
vor Wärmequellen, Kälte und Feuchtig-
keit.
Der Schlüssel darf nur zu dem in der Ge-
brauchsanleitung beschriebenen Zweck
verwendet werden (nicht zum Öffnen
einer Flasche ...).
SCHLÜSSEL/FUNK-FERNBEDIENUNG:Allgemeines(1/2)
Jaune Noir Noir texte
1.3
DEU_UD30791_6
Clé / télécommande à radiofréquence : généralités (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
SCHLÜSSEL/FUNK-FERNBEDIENUNG:Allgemeines(2/2)
Aktionsradiusder
Fernbedienung
Sie variiert je nach den Bedingungen des
Umfelds bzw. Geländes. Es empfiehlt sich
daher, darauf zu achten, dass die Fernbe-
dienung nicht versehentlich betätigt und
damit die Türen unbeabsichtigt ver- oder
entriegelt werden.
Hinweis: Bei einigen Modellen werden die
ren automatisch neu verriegelt, wenn
keine der Fahrzeugtüren innerhalb von ca.
2 Minuten nach dem Entriegeln geöffnet
wird.
Interferenzen
Wenn sich bestimmte Gegenstände (Metall-
gegenstände, Mobiltelefone) oder Bereiche
starker elektromagnetischer Strahlung in der
Nähe des Schlüssels befinden, können In-
terferenzen auftreten, welche die Funktion
des Systems stören.
BeiErsatzoderfallsSieeinenzwei-
tenSchlüsselodereineweitereFern-
bedienungbenötigen.
Wenden Sie sich ausschließlich an eine
Vertragswerkstatt.
Bei Austausch eines Schlüssels
müssen alle Schlüssel und das Fahr-
zeug zwecks Neuprogrammierung
in eine Vertragswerkstatt gebracht
werden.
Je nach Fahrzeug können bis zu vier
Fernbedienungen pro Fahrzeug ver-
wendet werden.
FunktionsstörungderFernbedienung
Vergewissern Sie sich, dass die Batte-
rie noch in Ordnung ist, dass es sich um
den richtigen Batterietyp handelt und
dass sie korrekt eingelegt ist. Die Le-
bensdauer der Batterie beträgt ca. zwei
Jahre.
Im Kapitel 5 finden Sie unter „Funk-Fern-
bedienung (Plip): Batterien“ alle Informa-
tionen zum Austausch der Batterie.
verrouillage des portes ....................................... (page courante)
télécommande de verrouillage ........................... (page courante)
1.4
DEU_UD30792_2
Télécommande à radiofréquence : utilisation (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
FUNK-FERNBEDIENUNG:Verwendung
Die Ver- und Entriegelung der Türen erfolgt
mittels Funk-Fernbedienung A.
Sie arbeitet mit einer austauschbaren Batte-
rie (siehe unter „Funk-Fernbedienung Batte-
rien“ in Kapitel 5).
VerriegelnderTüren
Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf 1.
Die Verriegelung wird durchzweimaliges
Blinken aller Blinkleuchten angezeigt.
Wenn eine Tür oder die Heckklappe geöffnet
oder nicht korrekt geschlossen ist, wird das
Fahrzeug verriegelt und unmittelbar darauf
wieder entriegelt; die Warnblinkanlage und
die Seitenblinker blinken nicht.
EntriegelnderTüren
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf 2.
Die Entriegelung wird durch einmaliges
Blinken der Warnblinker und der Seitenblin-
ker angezeigt.
1 2
A
A
verrouillage des portes ....................................... (page courante)
1.5
DEU_UD16829_2
Super condamnation (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
SPEZIAL-VERRIEGELUNG
Spezial-Verriegelung
(in einigen Ländern)
Sie ermöglicht das Verriegeln der Türen/
Hauben/Klappen und verhindert das Öffnen
der Türen durch die inneren Türgriffe (beim
Einschlagen einer Scheibe mit dem an-
schließenden Versuch, die Türen von innen
zu öffnen).
Betigen Sie keinesfalls die
Spezial-Verriegelung, solange
sich noch eine Person im Fahr-
zeug befindet!
1
AktivierenderSpezial-
Verriegelung
Drücken Sie zwei Mal kurz auf den Knopf 1.
Die Verriegelung wird durch fünfmaliges
Blinken der Warnblinker und der Seitenblin-
ker angezeigt.
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
1.6
DEU_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
Jaune Noir Noir texte
Portes
ÖFFNENUNDSCHLIESSENDERTÜREN
ManuelleBetätigung
ÖffnenderTürenvoninnen(manuell)
Ziehen Sie am Türgriff 1.
Warntongeber„Lichtan“
Beim Öffnen der Fahrertür oder, je nach
Fahrzeug, der Vordertüren und der Heck-
klappe, ertönt ein akustisches Signal, wenn
bei ausgeschalteter Zündung die Fahrzeug-
beleuchtung nicht ebenfalls ausgeschaltet
ist (Gefahr, dass sich die Batterie entlädt).
ManuellesÖffnenvonaußen
Entriegeln Sie das Schloss 2 der Vorder-
tür mittels Schlüssel. Fassen Sie unter den
Griff 3. Ziehen Sie ihn nach oben und öffnen
Sie die Tür.
VerantwortungdesFahrers
Wenn Sie sich entschließen,
mit verriegelten Türen zu
fahren, denken Sie daran, dass
bei einem Unfall dem Rettungsdienst der
Zugang zum Fahrgastraum erschwert
werden könnte.
1
2
3
VerantwortungdesFahrersbeimParkenoderHalten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahrzeug (auch nicht für kurze Zeit), so lange sich ein
Kind, ein körperlich oder geistig beeinträchtigter Erwachsener oder ein Tier im
Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und Funktionen aktivieren (z. B. die elektrischen Fenster-
heber) oder die Türen verriegeln und somit sich und andere gefährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung und/oder Sonneneinwirkung im Fahrgastraum rasch
sehr heiß werden.
LEBENSGEFAHRBZW.GEFAHRSCHWERERVERLETZUNGEN:
Jaune Noir Noir texte
1.7
DEU_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
S
Elektrische
Zentralverriegelung
(je nach Fahrzeug)
Mit der elektrischen Zentralverriegelung
können Sie gleichzeitig die Türen und die
Heckklappe ver- oder entriegeln.
Drücken Sie zum Ver- bzw. Entriegeln auf
Knopf 1.
Die Verriegelung/Entriegelung der Vordertü-
ren kann nicht bei geöffneter Tür erfolgen.
Wenn eine Tür oder die Heckklappe geöffnet
bzw. nicht korrekt geschlossen ist, werden
die ren/Hauben/Klappen in schneller
Folge ver- und wieder entriegelt.
KontrolllampeStatusderTüren/
Hauben/Klappen
DieKontrolllampedesSchalters1
informiertüberdenStatusderTüren/
Hauben/Klappen:
Wenn die Türen/Hauben/Klappen verrie-
gelt sind, leuchtet die Kontrolllampe.
Wenn eine r/Haube/Klappe gff-
net (oder nicht korrekt geschlossen) ist,
leuchtet die Kontrolllampe nicht.
Wenn Sie die Türen mittels Fernbedienung
verriegeln, leuchtet die Kontrolllampe noch
ca. eine Minute lang und erlischt dann.
VER-/ENTRIEGELUNGDERTÜREN(1/3)
Wenn Sie sich entschlie-
ßen, mit verriegelten ren
zu fahren, denken Sie daran,
dass bei einem Unfall dem Ret-
tungsdienst der Zugang zum Fahrgast-
raum erschwert werden könnte.
ManuellesVerriegelnderTüren
Drehen Sie bei geöffneter Tür die Schrau-
be 2 (mit einem Schlitzschraubendreher)
und schließen Sie die Tür.
Sie ist nun von außen verriegelt.
Die Fahrertür kann nun nur von innen oder
mit dem Notschlüssel geöffnet werden.
Verlassen Sie Ihr Fahrzeug nie
ohne den Schlüssel.
1
2
1.8
DEU_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
Jaune Noir Noir texte
VER-/ENTRIEGELUNGDERTÜREN(2/3)
ElektrischeZentralverriegelung
Verriegeln/Entriegelnvonaußen
In bestimmten Fällen kann es vorkommen,
dass die Funk-Fernbedienung nicht funktio-
niert:
Das Fahrzeug befindet sich in einem Be-
reich starker elektromagnetischer Strah-
lung
Verwendung von elektrischen Geten
mit der gleichen Funkfrequenz wie die
Fernbedienung (Handys...)
Batterie der Fernbedienung defekt, Bat-
terie entladen...
EntriegelungderTüren/Hauben/
Klappen
Bedienung der Funk-Fernbedienung
(siehe Kapitel 1unter„Schlüssel/Funk-
Fernbedienung“).
Entriegeln Sie von außen die Fahrertür mit
dem codierten Zündschlüssel (siehe Ka-
pitel 1 unter „Öffnen und Schliessen der
Türen“).
Verlassen Sie Ihr Fahrzeug nie
ohne den Schlüssel.
1
Jaune Noir Noir texte
1.9
DEU_UD19700_4
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
VER-/ENTRIEGELUNGDERTÜREN(3/3)
Drücken Sie den Schalter 1 länger als 5 Se-
kunden, verlassen Sie dann mit der Fernbe-
dienung das Fahrzeug und schliessen Sie
die Fahrertür.
Beim Schließen der Tür werden alle Türen/
Hauben/Klappen verriegelt.
Eine Entriegelung des Fahrzeugs von außen
ist nun nur noch mit dem codierten Trans-
ponderschlüssel möglich. Hierbei wird nur
die linke Vordertür entriegelt.
VergewissernSiesichvordemVerlassen
desFahrzeugs,dassSieIhreFernbedie-
nungbeisichhaben.
VerriegelnderTüren/Hauben/
Klappen
Verriegeln/EntriegelnderTürenüberdie
BedienelementeimFahrzeuginnern
Schalten Sie bei abgestelltem Motor und
geöffneter Fahrertür die Zündung ein und
wieder aus.
VerantwortungdesFahrers
Verlassen Sie Ihr Fahrzeug nie
ohne den Schlüssel.
Wenn Sie sich entschließen,
mit verriegelten Türen zu fahren, denken
Sie daran, dass bei einem Unfall dem
Rettungsdienst der Zugang zum Fahr-
gastraum erschwert werden könnte.
1
1.10
DEU_UD14423_2
Condamnation automatique des ouvrants en roulage (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
Condamnation automatique des ouvrants en roulage
AUTOMATISCHEVERRIEGELUNGDERTÜREN/HAUBEN/KLAPPENWÄHRENDDERFAHRT
Zunächst müssen Sie entscheiden, ob
SiedieseFunktionaktivierenmöchten.
AktivierenderFunktion
Drücken Sie beieingeschalteterZündung
ca. 5 Sekunden lang den Schalter der elek-
trischen Zentralverriegelung 1, bis Sie einen
Piepton hören.
DeaktivierenderFunktion
Drücken Sie bei eingeschalteter Zündung
ca. 5 Sekunden lang den Schalter der elek-
trischen Zentralverriegelung 1, bis Sie einen
Piepton hören.
Wenn Sie sich entschlie-
ßen, mit verriegelten ren
zu fahren, denken Sie daran,
dass bei einem Unfall dem Ret-
tungsdienst der Zugang zum Fahrgast-
raum erschwert werden könnte.
Funktionsprinzip
Sobald Sie nach Fahrtbeginn die Geschwin-
digkeit von 7 km/h erreichen, löst das
System die automatische Verriegelung der
Türen/Hauben/Klappen aus.
Die im Schalter integrierte Kontrolllampe 1
leuchtet auf.
Die Entriegelung erfolgt:
beim Anhalten, durch Öffnen einer Tür
Hinweis:Wurde eine Tür geöffnet, wird
sie ab einer Geschwindigkeit von ca.
7 km/h automatisch wieder verriegelt.
durch Drücken des Entriegelungsknopfes
der Fahrzeugtüren 1.
Funktionsstörungen
Wenn Sie eine Funktionsstörung feststellen
(keine automatische Verriegelung, die Kon-
trolllampe des Schalters 1 leuchtet beim
Verriegeln der Türen/Hauben/Klappen nicht
auf...), überprüfen Sie zuerst, ob alle Türen/
Hauben/Klappen korrekt geschlossen sind.
Ist dies der Fall und besteht die Störung wei-
terhin, wenden Sie sich an eine Vertrags-
werkstatt.
1
1.11
DEU_UD19701_4
Appuis-tête avant (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
Appuis-tête
KOPFSTÜTZENVORNE(1/2)
Die Kopfstütze dient der Si-
cherheit. Sie muss stets vor-
handen und korrekt eingestellt
sein. Die Oberkante der Kopf-
stütze soll nach glichkeit mit dem
Scheitel abschließen.
Unbewegliche,nichtverstellbare
KopfstützeA
EntfernenderKopfstütze
Drücken Sie auf den Knopf 1 und ziehen
Sie die Kopfstütze aus ihren Führungsroh-
ren heraus.
EinsetzenderKopfstütze
Führen Sie das Gestänge in die Führungs-
rohre ein (verstellen Sie falls erforderlich die
Lehne nach hinten).
Senken Sie die Kopfstütze ab, bis sie ein-
rastet.
Die Kopfstütze A ist unbeweglich und
kann nicht in der Höhe verstellt werden.
EinstellenderKopfstütze
(je nach Fahrzeug)
1
A
appuis-tête ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges
réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
1.12
DEU_UD19701_4
Appuis-tête avant (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
KOPFSTÜTZENVORNE(2/2)
HöhenverstellbareKopfstützeB
Sie ist an der Taste 2 zu erkennen.
AnhebenderKopfstütze
Die Kopfstütze bis zur gewünschten Höhe
nach oben schieben.
AbsenkenderKopfstütze
Drücken Sie auf den Knopf 2 und führen Sie
die Kopfstütze bis in die gewünschte Posi-
tion nach unten.
EntfernenderKopfstütze
Schieben Sie die Kopfstütze in die höchste
Position (verstellen Sie gegebenenfalls die
Lehne nach hinten). Drücken Sie auf den
Knopf 1 und ziehen Sie die Kopfstütze aus
ihren Führungsrohren heraus.
Hinweis: Bei entfernter Kopfstütze darauf
achten, dass die Position des Gestänges 3
nicht verändert wird.
EinsetzenderKopfstütze
Sollte die Einstellung des Gestänges geän-
dert worden sein, ziehen Sie das Gestän-
ge 3 so weit wie möglich heraus (achten Sie
dabei auf Ausrichtung und Sauberkeit der
Bügel); überprüfen Sie, im Falle von Schwie-
rigkeiten, ob die Rasterung nach vorne ge-
richtet ist.
Führen Sie das Gestänge in die Führungs-
rohre ein (verstellen Sie falls erforderlich die
Lehne nach hinten).
Schieben Sie die Kopfstütze bis zur Arretie-
rung nach unten; drücken Sie dann auf den
Knopf 2 und schieben Sie sie ganz nach
unten.
Stellen Sie die korrekte Verriegelung beider
Stangen 3 sicher.
2
B
1
B
3
sièges
réglage ................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges chauffants ................................................ (page courante)
sièges avant ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
réglage des sièges avant.................................... (page courante)
1.13
DEU_UD30508_8
Sièges avant (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
Sièges avant
VORDERSITZE(1/2)
Einstellungvor/zurück
Betätigen Sie den Hebel 2 bzw. den Griff 4
(auf Beifahrerseite) zur Entriegelung.
Lassen Sie den Hebel bzw. den Griff in der
gewünschten Position los und prüfen Sie die
korrekte Verrastung des Sitzes.
ZumNeigenderRückenlehne
Betätigen Sie den Hebel 5 und bringen Sie
die Rückenlehne in die gewünschte Posi-
tion.
Sitzheizung
(je nach Fahrzeug)
Drücken Sie bei eingeschalteter Zündung
auf den Schalter 1 des betreffenden Sitzes.
Die Kontrolllampe im Schalter leuchtet auf.
Das Thermostat gesteuerte System regelt
die Aktivierung bzw. Deaktivierung der Hei-
zung nach Bedarf.
EinstellenderHöhedes
Fahrersitzes
(je nach Fahrzeug)
Betätigen Sie den Hebel 3.
Diese Einstellung aus Sicherheitsgründen nur bei stehendem Fahrzeug vorneh-
men.
Um die Wirksamkeit der Sicherheitsgurte nicht zu beeinträchtigen, die Rückenleh-
nen nicht zu weit nach hinten neigen.
Keinerlei Gegenstände im vorderen Fußraum unterbringen, besonders auf der Fahrerseite;
sie könnten bei plötzlichem Bremsen unter die Pedale rutschen und diese blockieren.
Achten Sie darauf, dass die
ckenlehnen korrekt einge-
rastet sind.
2
3
4
5
1
1.14
DEU_UD30508_8
Sièges avant (X44 - Renault)DEU_NU_952-4_X44_Renault_1
VORDERSITZE(2/2)
ZugangzudenhinterenPlätzen
Betätigen Sie den Griff 4 oder 6 (je nach
Fahrzeug), klappen Sie die Rückenlehne um
und schieben Sie den Sitz nach vorne.
Um den Sitz auf der Fahrerseite in die ur-
spngliche Position zu bringen (gespei-
cherte Position je nach Fahrzeug), diesen
bis zur Arretierung nach hinten schieben.
Diese Einstellung aus Sicher-
heitsgründen nur bei stehen-
dem Fahrzeug vornehmen.
Um die Wirksamkeit der Si-
cherheitsgurte nicht zu beeinträchtigen,
die Rückenlehnen nicht zu weit nach
hinten neigen.
Keinerlei Gegenstände im vorderen
Fußraum unterbringen, besonders auf
der Fahrerseite; sie könnten bei plötz-
lichem Bremsen unter die Pedale rut-
schen und diese blockieren.
Achten Sie darauf, dass die Rückenleh-
nen korrekt eingerastet sind.
Stellen Sie sicher, dass nichts
das korrekte Einrasten der Vor-
dersitze behindert. Andernfalls
entfernen Sie alles, was hinten
stören könnte. Stellen Sie den Sitz ent-
sprechend der hinteren Belegung ein.
Die Insassen hinten wieder einsteigen
lassen bzw. die Gegenstände einladen .
Führen Sie diese Schritte durch, bis der
Sitz korrekt einrasten kann.
Gefahr des Verschiebens der Sitze auf
den Sitzgleitschienen beim Beschleuni-
gen oder Bremsen.
Betätigen Sie nicht gleichzeitig Griff 2
und Griff 4 oder 6.
4
2
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Renault Twingo Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für