Crivit Z31222 Operation and Safety Notes

Kategorie
Sportuhren
Typ
Operation and Safety Notes
Z31222
LCD-SPORTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RELOJ DEPORTIVO LCD
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LCD SPORTS WATCH
Operation and Safety Notes
RELÓGIO DESPORTIVO COM
VISOR LCD
Instruções de utilização e de segurança
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 26
PT Instruções de utilização e de segurança Página 48
GB / MT Operation and Safety Notes Page 70
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 92
36 IT/MT
Misurazione standard:
3
3
3
START STOP
RESET
Premere
3
Premere
3
Tenere premuto
3
Misurazione del tempo di un giro:
3
2
2
3
3
START
STOPRESET
Premere
3
Premere
3
Tenere premuto
3
Premere
2
Premere
2
Giro 1
Giro 2
Giro 3
92 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 93
Teilebeschreibung..........................................................Seite 93
Allgemeine Sicherheitshinweise ......................Seite 93
Sicherheitshinweise zu Batterien....................Seite 93
Wasserdichtigkeit ..........................................................Seite 94
Inbetriebnahme
Batterie wechseln .......................................................................Seite 95
Bedienung
Zeit-Modus .................................................................................Seite 95
Alarm ..........................................................................................Seite 97
Stoppuhr-Modus ........................................................................Seite 101
Kompass-Modus ........................................................................Seite 104
Höhenmesser-Modus ................................................................. Seite 108
Hintergrund-Kontrastbeleuchtung .............................................Seite 113
Fehlerquellen .............................................................................. Seite 113
Reinigung und Pflege ................................................. Seite 113
Entsorgung............................................................................Seite 113
93 DE/AT/CH
LCD-Sportuhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-,
Stoppuhr-, Höhenmess- und Kompassfunktion. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
MODE-Taste
2
SELECT-Taste (SPLIT) (Auswahl)
3
SET-Taste (ST / SP) (Einstellung)
4
LIGHT-Taste (Licht)
Allgemeine Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien / Akkus können bei
Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien / Akkus
für Kleinkinder unerreichbar auf. Ist eine Batterie / ein Akku verschluckt
worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
94 DE/AT/CH
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät entfernen.
Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins
Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein-
ander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspan-
nung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslau-
fens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, lassen
Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wasserdichtigkeit
1 bar
95 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft.
Bedienung
Zeit-Modus
Um in den Zeit-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-Taste
1
solange, bis in der Anzeige „TIME“ erscheint.
Durch Drücken der SELECT-Taste im Zeit-Modus können Sie zwischen
den folgenden Funktionen wechseln:
Zeit (TIME)
Alarm (ALARM)
Countdown-Timer (TIMER)
Zeit (TIME)
Drücken Sie im Zeit-Modus so lange die SELECT-Taste
2
, bis in der
Anzeige „TIME“ erscheint.
Im Zeit-Modus erscheint im oberen Bereich der Anzeige das Jahr und im
unteren Bereich erscheinen der Wochentag und das Datum.
96 DE/AT/CH
Einstellen der Zeit (T1)
Drücken Sie die SET-Taste
3
und halten Sie diese ca. 3 Sekunden
lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO SET“ und das
Stundenformat „24H“ beginnt zu blinken.
Drücken Sie die SELECT-Taste
2
, um zwischen dem 12- und 24-Stun-
denformat zu wählen.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Sekun-
denanzeige der Zeitanzeige blinkt.
Drücken Sie die SELECT-Taste
2
, um die Sekundenanzeige auf Null
zu setzen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste
3
.
Hinweis: Sie können die SELECT-Taste gedrückt
halten, um die Ein-
stellungen schneller zu verändern.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Minutenanzeige einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste.
Stellen Sie die Stunden, das Jahr, den Monat und den Tag auf die
gleiche Weise ein. Die Anzeige der Maßeinheit beginnt danach zu
blinken.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um die gewünschte Maßeinheit (MET-
RIC = metrisches System / IMPERIAL = britisches System) einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste
1
. Alle Einstellungen werden gespeichert.
97 DE/AT/CH
Zweite Zeit (T2)
Drücken Sie im Zeit-Modus die SELECT-Taste
2
und halten Sie diese
ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Die zweite Zeit (T2) erscheint im unteren
Bereich der Anzeige.
Gehen Sie zur Einstellung der zweiten Zeit (T2) vor, wie beim Einstellen
der ersten Zeit (T1) (siehe Kapitel „Einstellen der Zeit (T1)“).
Drücken Sie die SELECT-Taste und halten Sie diese ca. 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Zeit anzeige wechselt wieder in die normale Zeit (T1).
Alarm
Es gibt fünf individuelle Alarmmeldungen, die nach Wunsch einzeln aktiviert
oder deaktiviert werden können. Jeder Alarm kann für vier verschiedene
Zwecke eingestellt werden.
a) Alarm an einem bestimmten Datum (Alarm um 10:00
Uhr am 19. Juni) (A1)
b) täglicher Alarm in einem bestimmten Monat (Alarm an
jedem Tag um 10:00 Uhr im Juni) (A2)
c) monatlicher Alarm (Alarm um 10:00 Uhr am 19. jeden
Monats) (A3)
d) täglicher Alarm (Alarm an jedem Tag um 10:00 Uhr)
(A4)
98 DE/AT/CH
e) stündlicher Alarm (Alarm zu jeder vollen Stunde) (A5)
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, ertönt zur eingestellten Alarmzeit
30 Sekunden lang ein Alarmton.
Hinweis: Drücken Sie die SELECT-Taste
2
, die SET-Taste
3
oder die
LIGHT-Taste
4
, um das Alarmsignal zu stoppen. Ansonsten ertönt es
danach noch viermal im Abstand von 2Minuten.
Bei eingeschaltetem stündlichen Alarm, ertönt zur vollen Stunde ein doppelter
Piepton.
Stellen Sie den Alarm wie folgt ein:
1. Drücken Sie im Zeit-Modus die SELECT-Taste
2
, bis in der Anzeige
ALARM“ erscheint.
2. Drücken Sie die SET-Taste
3
, um zwischen den Alarmmeldungen A1
bis A5 auszuwählen.
3. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, um zur Einstellung des gewählten
Alarms zu gelangen.
4. Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die Alarmeinstellungen vorzunehmen.
5. Drücken Sie die MODE-Taste
1
, um die Einstellungen zu speichern.
Befolgen Sie hierzu die Schritte 1 bis 6:
99 DE/AT/CH
Alarm A1
Schritt 1
Alarm ein
Schritt 2
Monat
Schritt 5
Minute
Schritt 3
Stunde
Schritt 4
Datum
Schritt 6
stündlicher Alarm ein
Hinweis: Der eingestellte Alarm richtet sich nach der gewählten aktuellen
Zeit (T1 oder T2).
Timer
Die Uhr ist mit einem Countdown-Timer (Rückwärtszähler) und einem
Countup-Timer (Vorwärtszähler) ausgestattet.
Grundeinstellung: 0:01-00 (1Minute)
Drücken Sie im Zeit-Modus solange die SELECT-Taste
2
, bis in der
Anzeige „TIMER“ erscheint.
Drücken Sie die SET-Taste
3
, bis in der Anzeige „HOLD TO SET“
erscheint und der Countdown-Timer eingestellt werden kann.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie
die SET-Taste, um in die nächste Einstellung (Stunden) zu gelangen.
100 DE/AT/CH
Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Stunden einzustellen. Drücken
Sie die SET-Taste, um in die nächste Einstellung „Cd r“ zu gelangen.
Ein Herunterzählen von maximal 23 Stunden und 59 Minuten kann
eingestellt werden.
Bestätigen Sie die Einstellungen durch Drücken der MODE-Taste
1
.
Timer-Typen:
r: Der Timer beginnt die zuvor eingestellte Zeit herunter zu zählen, bis die
Null erreicht ist.
U: Der Timer beginnt von Null aufwärts zu zählen, wenn die Null erreicht
ist.
S: Der Timer bleibt stehen, sobald die Null erreicht ist.
Für alle drei Timer-Typen gilt:
Drücken Sie die SET-Taste
3
. Der Timer startet.
Drücken Sie die SET-Taste erneut. Der Timer stoppt.
Drücken Sie die SET-Taste erneut. Der Timer zählt weiter.
Drücken Sie die SET-Taste erneut und halten Sie diese ca. 3 Sekunden
lang gedrückt. Der Timer wird auf diese Weise auf die ursprünglich
eingestellte Zeit zurückgestellt.
Wenn der Timer die Null erreicht, ertönt für 15 Sekunden ein Alarmsignal.
Drücken Sie die SELECT-Taste
2
, die SET-Taste
3
oder die MODE-
Taste
1
, um das Alarmsignal zu stoppen.
101 DE/AT/CH
Stoppuhr-Modus
Um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-
Taste
1
solange, bis in der Anzeige „CHRONO“ erscheint.
Im Stoppuhr-Modus können Sie zwischen folgenden Unterfunktionen auswählen:
CHRONO (Stoppuhr)
DATA RECALL (Datenabruf)
Stoppuhr
Drücken Sie die SET-Taste
3
, um die Stoppuhr zu starten / stoppen.
Drücken Sie die SELECT-Taste
2
, um eine Rundenzeit im Rundenspeicher
aufzuzeichnen, während die Stoppuhr läuft.
Hinweis: 99 Runden können gespeichert werden. In der Anzeige
erscheint „MEMORY FULL“ (Speicher voll), wenn der Rundenspeicher
voll ist.
Hinweis: Zwischen „CHRONO“ und „DATA RECALL“ kann nur
umgeschaltet werden, wenn mindestens eine Runde aufgezeichnet /
gestoppt wurde.
Drücken Sie die SET-Taste
3
und halten Sie diese gedrückt, um die
Stoppuhr-Anzeige und den Rundenzähler auf Null zurückzusetzen.
Stoppuhr-Modus Gesamtzeit Rundenspeicher
voll
Rundenspeicher
Runden-
zeit
102 DE/AT/CH
Abruf des Stoppuhrspeichers
Drücken Sie die SET-Taste
3
, um die Stoppuhr anzuhalten.
Drücken Sie die SELECT-Taste
2
, um in den Speicherabruf-Modus zu
gelangen. In der Anzeige erscheinen „BEST LAP“ und die Aufzeich-
nungen der BESTEN RUNDEN.
Drücken Sie die SET-Taste, um verschiedene Rundenspeicher abzulesen.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Speicherabruf-Modus zu verlassen.
Zum Durchführen einer Standardmessung, einer Rundenzeitmessung
und eines Speicherabrufs folgen Sie den Abbildungen:
Standardmessung:
3
3
3
START STOP
RESET
Drücken Sie
3
Drücken Sie
3
Halten Sie
3
gedrückt
103 DE/AT/CH
Messung der Rundenzeit:
3
2
2
3
3
START
STOPRESET
Drücken Sie
3
Drücken
Sie
3
Halten Sie
3
gedrückt
Drücken Sie
2
Drücken Sie
2
Runde 1
Runde 2
Runde 3
Abruf des Rundenspeichers:
3
2
3
3
2
3
Drücken Sie
3
zum Anhalten
der Stoppuhr
Drücken Sie
2
Drücken
Sie
2
Halten Sie
3
gedrückt
Drücken Sie
3
Drücken Sie
3
RESET
(auf Null stellen)
ZURÜCK ZUM
STOPPUHR-
MODUS
ABRUF LETZTE
RUNDE
ABRUF ERSTE
RUNDE
STOPPUHR-
MODUS
104 DE/AT/CH
Kompass-Modus
Um in den Kompass-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-
Taste
1
solange, bis in der Anzeige „COMP“ erscheint.
Halten Sie den Kompass waagerecht und markieren Sie die
gewünschte Richtung mit
.
Es gibt zwei Anzeigeformate: Anzeige mit großen Ziffern und Detailanzeige.
Anzeige mit großen Ziffern
In diesem Anzeigeformat gibt zwei Zeilen.
In der ersten Zeile erscheint der Kompass.
In der zweiten Zeile erscheinen Richtungszahl und Himmelsrichtung.
Detailanzeige
In diesem Anzeigeformat gibt es vier Zeilen.
R
In der ersten Zeile erscheint der Kompass.
In der zweiten Zeile erscheint ein Pfeil, der den kürzesten Weg nach
Norden anzeigt.
Wenn auf der linken Seite der Anzeige „← N“ erscheint, gehen Sie
nach links, um den Norden schneller zu erreichen.
105 DE/AT/CH
Wenn auf der rechten Seite der Anzeige „N →“ erscheint, gehen Sie
nach rechts, um den Norden schneller zu erreichen.
In der dritten Zeile erscheint die Peilung.
In der vierten Zeile erscheint der Kompass mit Richtungszahl und Him-
melsrichtung.
Drücken Sie die SET-Taste
3
, um zwischen beiden Anzeigeformaten
umzuschalten.
Der Kompass schaltet sich automatisch ab, um Energie zu sparen:
im Ruhezustand nach 3 Minuten.
im Dauereinsatz nach 5 Minuten.
Hinweis: Zum Wiedereinschalten drücken Sie die SET-Taste
3
.
Umgebungsbedingte Störungen
Digitale Kompasse arbeiten mit dem Magnetfeld der Erde. Daher
reagieren diese Geräte sehr empfindlich auf verschiedene Umgebungs-
einflüsse, die das Magnetfeld der Erde verzerren, beispielsweise bei
Annäherung an schweres Metall, Haushaltsgeräte, Computer und
Starkstromkabel.
Benutzen Sie den Kompass nie in der Nähe eines anderen Kompass
oder eines metallischen oder magnetischen Objekts.
Zum Erhalten genauer Angaben über die Bewegungsrichtung kalibrieren
Sie den Kompass neu (siehe Kapitel „Kalibrierung des Geräts), wenn
1. die Meldung „ERROR“dauerhaft in der Anzeige erscheint.
2. die Richtungszahlenangaben einen Fehler von mehr als 10 Grad auf-
weisen.
3. das Gerät zum ersten Mal in einem Fahrzeug verwendet wird.
106 DE/AT/CH
Kalibrierung des Geräts
Drücken Sie die MODE-Taste
1
, um in den Kompass-Modus zu
gelangen.
Drücken Sie die SELECT-Taste
2
und halten Sie diese gedrückt, um in
den Kalibrierungsmodus zu gelangen. In der Anzeige erscheint „CAL“.
Drücken Sie die SELECT-Taste erneut um die Kalibrierung zu starten. In
der Anzeige erscheint ein Ring, der sich dreht.
Drehen Sie das Gerät in zwei Kreisen im Uhrzeigersinn auf einer ebenen
Fläche, die frei ist von Metallplatten, Haushaltsgeräten, Computern,
Starkstromkabeln usw. Führen Sie die Kreisbewegungen jeweils in der
gleichen Richtung aus. Achten Sie darauf, Sie für jeden Kreis mindestens
20 Sekunden, aber nicht länger als eine Minute benötigen.
Drücken Sie anschließend zum Abschluss der Kalibrierung die SET-
Taste
3
.
Hinweis: Wird die Kalibrierung nicht korrekt ausgeführt, können
ungenaue Richtungsangaben die Folge sein. Führen Sie erneut eine
Kalibrierung durch, wenn Ihnen eine Richtungsangabe fehlerhaft
erscheint.
R
Kalibrierungs-
Modus
Drücken Sie
2
Drücken Sie
2
Drücken Sie
3
zur Bestä-
tigung
Wenn sich der Ring bewegt, drehen Sie die Uhr in zwei Kreisen im Uhrzeigersinn
107 DE/AT/CH
Eingabe des Deklinationswinkels für den geographischen
Norden (True North)
Die Deklination zeigt den Unterschied zwischen dem magnetischen
Norden und der geometrischen Nordrichtung an Ihrem Standort.
Die lokale Deklination ist am Rand der Landkarte angegeben, entweder
als Ost plus Deklination (E) oder als West minus Deklination (W).
Während der Orientierung wird die Richtung auf der Landkarte korri-
giert, indem die Plus-Deklination subtrahiert und die Minus-Deklination
addiert wird.
Drücken Sie die SET-Taste
3
und halten Sie sie gedrückt, um in den
Einstellmodus für die Deklination zu gelangen. In der Anzeige
erscheint der Buchstabe „E“ und beginnt zu blinken.
Drücken Sie die SELECT-Taste
2
, um die Richtung Ost (E) oder West
(W) auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Eingabe erneut die SET-Taste. Die
Ziffer für den Deklinationswinkel beginnt zu blinken.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Winkel
einzustellen, der ausge-
glichen werden soll. Drücken
Sie zur Bestätigung Ihrer Eingabe die
SET-Taste.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Deklinationsfunktion ein- oder aus-
zuschalten. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint „ON“ oder „OFF“.
Drücken Sie die MODE-Taste
1
, um die Einstellung zu bestätigen. Sie
gelangen wieder in den Kompass-Modus.
Zum Verständnis des Deklinationseffekts lesen Sie bitte folgendes Beispiel
durch: Die aktuelle Richtung ist N 10 Grad. Wenn der Deklinationswinkel
auf 30 Grad eingestellt wird, ändert sich die endgültige Richtung auf
NW 340 Grad.
108 DE/AT/CH
Hinweis: Informationen zu den Deklinationsdaten für Ihre Standort-
Positionierung finden Sie im Internet.
Höhenmesser-Modus
Drücken Sie die MODE-Taste
1
, um in den Höhenmesser-Modus zu
gelangen. In der Anzeige erscheint „ALTI“.
Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
2
. Sie können
zwischen folgenden Unterfunktionen auszuwählen:
Uhr (ALTI)
Speicher der maximalen Höhe (HIGH)
Speicher der minimalen Höhe (LOW)
Höhengewinn gesamt (UP)
Höhenverlust gesamt (DOWN)
Anzahl der Berge (HILL)
Aufzeichnung (RECORD)
Höhenmesser einstellen
Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste
2
, bis in der
Anzeige „ALTI“ erscheint.
Drücken Sie die SET-Taste
3
und halten Sie diese für ca. 3 Sekunden
gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO SET”. Die Höhenanzeige
beginnt danach zu blinken.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Höhenmesser einzustellen.
Drücken Sie die SET-Taste, um zur nächsten Ziffer zu gelangen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Crivit Z31222 Operation and Safety Notes

Kategorie
Sportuhren
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen