Electrolux IK1870ZRE Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Kühlschrank / réfrigérateur / frigorifero
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
2222 723-83
IK 1870 Z RE - IK 1870 Z LI
D
F
I
2 Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie
daher, die folgenden Punkte vor der Installation
des GerŠtes und seiner Inbetriebnahme
aufmerksam durchzulesen.
Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut
aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf
des GerŠtes dem neuen Besitzer auszuhŠndigen.
Benutzung im Haushalt
¥ Die KŸhl- und/oder GefrierschrŠnke sind zur
Einlagerung und/oder zum Einfrieren von
Lebensmitteln bestimmt.
¥ Vor der Installation sicherstellen, dass das GerŠt
nicht beschŠdigt ist. Mšgliche TransportschŠden
sind dem HŠndler unverzŸglich mitzuteilen.
¥
Das GerŠt ist schwer. Scharfe Metallkanten am
GerŠt hinten und unten stellen ein Verletzungsrisiko
dar. Beim Aufstellen oder Verschieben sind
Schutzhandschuhe zu tragen.
¥ Sollte die Installation des GerŠtes eine €nderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf
diese nur von Elektro-FachkrŠften durchgefŸhrt
werden.
¥ Bitte prŸfen, dass das Netzkabel nicht von der
GerŠterŸckseite eingeklemmt und beschŠdigt wird.
Ein beschŠdigtes Netzkabel kann Ÿberhitzen und
einen Brand verursachen.
¥ Keine schweren GegenstŠnde bzw. das GerŠt
selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und
Brandgefahr!
¥ Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose
ziehen, besonders wenn das GerŠt aus der Nische
gezogen wurde. Eine BeschŠdigung des
Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder
Stromschlag verursachen.
¥ Keine ElektrogerŠte (z.B. Eismaschinen) in das
GerŠt stellen.
¥ Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden,
sie kšnnten platzen.
¥ Speiseeis und EiswŸrfel nicht unmittelbar aus dem
Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis
kann an Lippen oder Zunge festfrieren und
Verletzungen verursachen.
¥ TiefkŸhlgut nicht mit nassen HŠnden berŸhren. Die
HŠnde kšnnten daran festfrieren.
¥ Tritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das GerŠt selbst zu reparieren.
ElektrogerŠte dŸrfen nur von Elektro-FachkrŠften
repariert werden, da durch unsachgemŠsse
Reparaturen erhebliche FolgeschŠden entstehen
kšnnen. Sich an die nŠchstgelegene
Kundendienststelle wenden und nur Original-
Ersatzteile anfordern.
Sicherheit fŸr Kinder
¥ Die Teile des Verpackungsmaterials (z.B.
KunststoffhŸllen, Polystyrol) kšnnen fŸr Kinder
gefŠhrlich werden. Erstickungsgefahr!
¥ Im Falle der Entsorgung des GerŠtes ist das
Anschlusskabel durchzutrennen und der
TŸrverschluss unbrauchbar zu machen, damit sich
spielende Kinder nicht im GerŠt einschlie§en
kšnnen.
Umweltnormen
¥ Das GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll oder
SperrmŸll entsorgt werden. Auskunft Ÿber
Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die šrtliche
Gemeindeverwaltung an.
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung
Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung:
Sicherheitshinweise bezŸglich der Benutzung des GerŠtes
RatschlŠge fŸr den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des GerŠtes.
Informationen zum Umweltschutz
D
Gebrauch
Vor Inbetriebnahme
Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor
das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit
das KŠltemittel zurŸckstršmen kann.
¥ Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel. SorgfŠltig
nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das GerŠt beschŠdigen
kšnnten.
Das GerŠt sowie Teile der Innenausstattung sind fŸr
den Transport geschŸtzt.
Alle KlebebŠnder sowie Polsterteile aus dem
GerŠteinnenraum entfernen.
3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gebrauch Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
KŸhlabteil - Bedienungsblende / Inbetriebnhame / Temperatureinstellung / Temperaturanzeige . . . . . . . . . . .4
ACTION COOL-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum Anzeige / KŸhlabteilausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
KŸhlabteil - Tipps / ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum - Ausstattung / Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wartung Abtauen / Reinigung / Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wenn etwas nicht funktioniert / Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation
Aufstellung / Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Inhalt
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
¥ Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclingfŠhig.
>PE<=PolyŠthylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
SŠmtliche Verpackungsmaterialien sind recyclingfŠhig.
In Deutschland kšnnen Sie die Verpackung an den HŠndler zurŸckgeben, bei dem Sie das GerŠt gekauft
haben.
Entsorgung von AltgerŠten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fŸr das Recycling von elektrischen
und elektronischen GerŠten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schŸtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefŠhrdet. Weitere
Informationen Ÿber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer MŸllabfuhr oder dem
GeschŠft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bedienungsblende
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Betriebskontrollanzeige (grŸn)
2 Taste EIN/AUS
3 Taste zur Temperatureinstellung (fŸr wŠrmere
Temperaturen)
4 Temperaturanzeige
5 Taste zur Temperatureinstellung (fŸr kŠltere
Temperaturen)
6 Anzeige fŸr eingeschaltete ACTION COOL-
Funktion (gelb)
¥ ACTION COOL fŸr IntensivkŸhlen im KŸhlraum
7 Taste ACTION COOL
8 Anzeige fŸr ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum (grŸn)
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige (4) kann mehrere
Informationen anzeigen.
¥ Bei normalem Betrieb wird die Temperatur
angezeigt, die momentan im KŸhlraum vorhanden
ist (IST-Temperatur).
¥ WŠhrend der Temperatureinstellung wird blinkend
die im Moment eingestellte KŸhlraumtemperatur
angezeigt (SOLL-Temperatur).
Achtung: Es ist normal, dass die Temperaturanzeige
die tatsŠchliche Temperatur etwas zeitverzšgert
anzeigt.
ACTION COOL-Funktion
Die ACTION COOL-Funktion eignet sich zum
schnellen AbkŸhlen grš§erer KŸhlgutmengen im
KŸhlraum, z. B. GetrŠnke, Salate anlŠ§lich einer
Party.
¥ Durch DrŸcken der Taste ACTION COOL-Funktion
(7) wird die ACTION COOL-Funktion eingeschaltet.
Die gelbe Anzeige (6) leuchtet. Die ACTION
COOL-Funktion sorgt jetzt fŸr intensives KŸhlen.
Dabei wird automatisch eine SOLL-Temperatur von
+3¡C vorgegeben. Nach Ablauf von 6 Stunden wird
die ACTION COOL-Funktion selbsttŠtig beendet.
KŸhlabteil
Inbetriebnahme
¥ Die Tasten zur Temperatur einstellung befinden
sich oben am GerŠt auf der Bedienblende.
¥ Netzstecker in die Steckdose stecken.
¥ Taste EIN/AUS (2) drŸcken. Die grŸne
Netzkontrollanzeige (1) leuchtet.
Die grŸne Anzeige (8) blinkt nach dem Einschalten
des GerŠtes, solange bis die SOLL-Temperatur im
ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum erstmals erreicht wird.
¥ Das GerŠt ist eingeschaltet. Den Stillstand des
GerŠtes erhŠlt man durch drŸcken die Taste
EIN/AUS (2) bis die Anzeigen erlšschen.
¥ Auf eine der Tasten Ò+Ó (3) oder Ò-Ó (5) drŸcken. Die
Temperaturanzeige (4) schaltet um und zeigt
blinkend die eingestellte SOLL-Temperatur an.
Temperatureinstellung
¥ Durch Druck auf eine der beiden Tasten Ò+Ó (3)
oder Ò-Ó (5) wird die Temperaturanzeige (4) von der
IST-Temperatur (Temperaturanzeige leuchtet
dauernd) auf die SOLL-Temperatur
(Temperaturanzeige blinkt) umgeschaltet.
¥ Mit jedem weiteren Druck auf eine der beiden
Tasten wird die SOLL-Temperatur um 1¡C weiter
gestellt.
¥ Wird keine Taste gedrŸckt, schaltet die
Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 sec.)
automatisch wieder auf die IST-Temperatur zurŸck.
SOLL-Temperatur bedeutet:
Die Temperatur, die im KŸhlraum vorhanden sein
soll. Die SOLL-Temperatur wird durch blinkende
Zahlen angezeigt.
4
IST-Temperatur bedeutet:
Die Temperaturanzeige zeigt die Temperatur an, die
momentan tatsŠchlich im KŸhlraum vorhanden ist.
Die IST-Temperatur wird durch leuchtende Zahlen
angezeigt.
5
KŸhlabteilausstattung
Abstellregale
¥ Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen
verschiedener Grš§e, sind die Abstellregale
hšhenverstellbar.
¥ Dazu die AbstellflŠche soweit nach vorne ziehen,
bis sie sich nach oben oder unten abschwenken
und herausnehmen lŠ§t.
¥ Das Einsetzen in eine andere Hšhe bitte in
umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
¥ Zur besseren Raumnutzung kšnnen die vorderen
Halbteile der Ablagen auf die rŸckwŠrtigen
hinaufgelegt werden.
Auf der AbstellflŠche Ÿber dem ÒNatura freshÓ
0¡C Kaltraum kšnnen Sie Dosen und Flaschen
bequem liegend lagern. Die Struktur der
FlŠche verhindert hierbei ein Wegrollen.
D338
¥ Die Abstellregale der InnentŸr sind
hšhenverstellbar.
¥ Das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung
drŸcken bis es frei wird; dann in der gewŸnschten
Hšhe wieder anbringen.
¥ Zur besseren Reinigung kšnnen die obere und die
untere Ablagen ebenfalls herausgenommen
werden.
Luftfilter
Ihr GerŠt ist in der RŸckwand des KŸhlfaches mit
einem Aktivkohlefilter ausgestattet. Durch den Filter
wird im KŸhl- und im ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum
durch Bindung unangenehmer GerŸche die Luft
gereinigt und damit die LagerqualitŠt zusŠtzlich
verbessert.
Hinweis: Der Aktivkohlefilter ist ein Verschlei§teil
und fŠllt nicht unter die Garantieleistungen.
Einsetzen des Aktivkohlefilters
Bei Lieferung des KŸhlschranks ist der Kohlefilter in
einer Schutzfolie verpackt, um eine lange
Lebensdauer zu gewŠhrleisten. Vor Inbetriebnahme
des GerŠtes muss der Aktivkohlefilter in die Klappe
an der RŸckwand eingesetzt werden.
Die ursprŸnglich eingestellte SOLL-Temperatur ist
dann wieder ma§gebend und die
Temperaturanzeige zeigt die momentane
KŸhlraumtemperatur.
¥ Durch erneutes DrŸcken der Taste ACTION COOL
(7) kann die ACTION COOL-Funktion jederzeit
manuell beendet werden. Die gelbe Anzeige (6)
erlischt.
ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum
Anzeige
¥ Bei normalem Betrieb leuchtet die grŸne Anzeige
(8) fŸr ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum.
¥ Klappe durch vorsichtiges Ziehen an der
Oberkante šffnen (1).
¥ Den Aktivkohlefilter aus der Verpackung nehmen
und in die FŸhrungen in der Klappe einsetzen (2).
¥ Klappe wieder zudrŸcken.
Achtung!
Die Klappe wŠhrend des Betriebes immer
geschlossen halten!
Vorsicht beim Hantieren mit dem Filter, um
Ablšsung von Kohleteilen zu vermeiden.
Wechsel des Aktivkohlefilters
Zur Erhaltung der vollen FunktionsfŠhigkeit unter
Ÿblichen Betriebsbedingungen ist der Aktivkohlefilter
einmal pro Jahr auszutauschen. Einen passender
Aktivkohlefilter erhaltern Sie Ÿber Ihren FachhŠndler
oder den Kundendienst.
¥ Klappe durch vorsichtiges Ziehen an der
Oberkante šffnen (1).
¥ Den verbrauchten Aktivkohlefilter aus der
FŸhrungen herausziehen (2).
¥ Den neuen Aktivkohlefilter aus der Verpackung
nehmen und in die FŸhrungen in der Klappe
einsetzen (2). Klappe wieder zudrŸcken.
1
2
Tipps
Energie-Einsparung
¥ Das GerŠt nicht in der NŠhe von Herden,
Heizkšrpern oder anderen WŠrmequellen
aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur lŠuft
der Kompressor hŠufiger und lŠnger. Bitte im
Abschnitt ÒAufstellungÓ nachsehen.
¥ TŸr nur so lange wie nštig gešffnet lassen.
¥ Keine warmen Speisen in das GerŠt stellen.
Warme Speisen erst abkŸhlen lassen.
Richtiges KŸhlen
¥ keine warmen Speisen oder dampfenden
FlŸssigkeiten in den KŸhlschrank einstellen.
¥ Geruchverbreitende Lebensmittel mŸssen
abgedeckt oder eingewickelt werden.
¥ Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden,
dass die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.
Der KŸhlteil ist mit einem Ventilator ausgestattet, der
ein schnelles AbkŸhlen der Nahrungsmittel und eine
gleichmŠ§ige Temperaturverteilung sowohl im
KŸhlraum als auch im ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum
ermšglicht.
Nachstehend einige praktische RatschlŠge:
¥
Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw.
zugedeckt aufbewahren. Sie kšnnen auf jede
beliebige Glasablage gelegt werden.
¥
Butter und KŠse: in speziellen BehŠltern
aufbewahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie
einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu
vermeiden.
¥ Milch in Flaschen: gut verschlossen in den
Flaschenhalter der InnentŸr stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind, sollten sie nicht
in den KŸhlschrank gegeben werden.
ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum
¥ Im ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum wird die
Temperatur automatisch geregelt. Sie bleibt
konstant nahe 0¡C, eine Einstellung ist nicht
erforderlich.
¥ Die Lagertemperatur konstant nahe 0¡C und die
relative Luftfeuchtigkeit zwischen 45 und 90 %
ermšglichen fŸr die verschiedenen Lebensmittel
optimale Bedingungen.
¥ Im ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum kšnnen deshalb
verschiedene frische Lebensmittel bis zu 3 mal
lŠnger bei besserer QualitŠt im Vergleich zur
Lagerung im normalen KŸhlfach gelagert werden.
Dadurch erweitert sich Ihre Vorratshaltung fŸr
frische Lebensmittel. Geschmack, Frischegrad,
Genuss- und NŠhrwerte (Vitamine und
Mineralstoffe) bleiben in hohem Ma§e erhalten. Ein
Gewichtsverlust von GemŸse und Obst verringert
sich. Die ErnŠhrung kann ernŠhrungsphysiologisch
hochwertiger erfolgen.
¥ Der ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum ist auch fŸr das
langsame Auftauen von Lebensmitteln geeignet. In
diesem Fall sind die aufgetauten Lebensmittel bis
zu zwei Tage im ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum
haltbar.
¥ Die stabilen KŠlteschubladen sind kippgesichert
und in Endstellung arretiert.
Zum Herausnehmen ziehen Sie die Schubladen
bis zur Arretierung heraus, kippen sie nach oben
und ziehen sie nach vorn heraus.
6
Feuchte einstellen
¥ Die beiden Schubladen kšnnen entsprechend den
gewŸnschten Lagerbedingungen jede unabhŠngig
von einander mit niedrigerer oder hšherer
Luftfeuchtigkeit genutzt werden.
Die Einstellung erfolgt fŸr jede Schublade getrennt
durch BetŠtigung der Schieber in der
Schubladenfront.
¥
ãTrockenÒ: niedrige relative Luftfeuchtigkeit von
weinger als 50%.
Eine niedrige relative Luftfeuchtigkeit wird erreicht
wenn beide Schieber in die Position Ò% Ó
geschoben werden und die Luftschlitze vollstŠndig
gešffnet sind.
¥
ãFeuchtÒ: hohe relative Luftfeuchtigkeit von bis zu
90%.
Eine relative Luftfeuchtigkeit von bis zu 90% wird
abhŠngig von der Beladung erreicht wenn beide
Schieber in die Position Ò
%
Ó geschoben werden
und die Luftschlitze vollstŠndig geschlossen sind.
7
ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum -
Ausstattung
Schubladen
¥ Die GitterfŠcher im Inneren der Schublade sorgen
fŸr eine einwandfreie LŸftung. Diese werden fŸr
eine optimale Erhaltung der Lebensmittel sorgen.
8
¥ Alle Lebensmittel, die in den 0¡C-FŠchern gelagert
werden, sollten ca. 15-30 Minuten vor dem Verzehr
aus den Schubladen genommen werden, vor allem
Obst und GemŸse, das ohne weiteren Garprozess
verzehrt wird. Bei Raumtemperatur entfalten sich
Aroma und Geschmack, und der Genusswert
erhšht sich.
Salate, GemŸse
Karotten, KŸchenkrŠuter,
Rosenkohl, Sellerie
% ÒfeuchtÓ
bis 1 Monat
Artischocken, Blumenkohl,
Chicoree, Eisbergsalat,
Endiviensalat, Feldsalat, Kopfsalat,
Lauch, Radicchiosalat
% ÒfeuchtÓ
bis 21 Tage
Lauchzwiebeln, Rettich, Spargel,
Spinat
% ÒfeuchtÓ
bis 7 Tage
Brokkoli, Chinakohl, GrŸnkohl,
Kohlkopf, Radieschen, Wirsing
% ÒfeuchtÓ
bis 14 Tage
Erbsen, Kohlrabi
% ÒfeuchtÓ
bis 10 Tage
Tipps
¥ Achten Sie beim Einkaufen auf die Frische der
Lebensmittel. QualitŠt und Frischegrad sind
entscheidend fŸr die Lagerdauer.
¥ Lebensmittel insbesonders grŸner Salat immer
abgedeckt oder verpackt lagern um Austrocknnung
und Geruchs- oder GeschmacksŸbertragung auf
anderes KŸhlgut zu vermeiden.
¥ Tierische Lebensmittel immer verpackt und trocken
lagern.
¥ Beachten Sie, dass eiwei§reichere Lebensmittel
schneller verderben. So verderben z.B. Schalen-
und Krustentiere schneller als Fisch und Fisch
wiederum schneller als Fleisch. Durch Lagerung im
ÒNatura freshÓ 0¡C Fach kann auch bei diesen
Lebensmitteln die Lagerdauer ohne qualitative
Einbu§en bis zum 3-fachen verlŠngert werden.
Torten mit Sahne und andere Konditoreiprodukte
lassen sich im ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum optimal 2
oder 3 Tage aufbewahren.
Tomatensauce bis 4 Tage
Richtwerte fŸr die Lagerdauer fŸr frische Lebensmittel
Lebensmittel Bei Lagerung Lagerdauer
Zwiebeln
% ÒtrockenÓ
bis 5 Monate
Butter
% ÒtrockenÓ
bis 1 Monat
% ÒtrockenÓ
Schweinefleisch in grš§eren
Portionen
% ÒtrockenÓ
bis 10 Tage
Rindfleisch, Wild, Schweinefleisch
kleingeschnitten, GeflŸgel
% ÒtrockenÓ
bis 7 Tage
Gekochte Fischprodukte
% ÒtrockenÓ
bis 2 Tage
Fisch, Schalentiere, Krustentiere,
Gekochte Fleischprodukte
% ÒtrockenÓ
bis 3 Tage
Reinigung
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das GerŠt beschŠdigen
kšnnten.
Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um
das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt
werden kšnnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem
neutralen Reinigungsmittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfŠltig trocknen.
ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum
¥
Die Abdeckungen Ÿber den Schubladen kšnnen
zum Reinigen entnommen werden. Zur
Sicherstellung der Funktion im
ÒNatura freshÓ 0¡C
Kaltraum mŸssen diese nach der Reinigung
unbedingt wieder an ihrem Platz eingelegt werden.
9
Lebensmittel Bei Lagerung Lagerdauer
Obst (*)
Birnen, Datteln (frisch), Erdbeeren,
Pfirsiche (*)
% ÒfeuchtÓ
bis 1 Monat
€pfel (kŠlteunempfindlich), Quitten
% ÒfeuchtÓ
bis 20 Tage
Pflaumen (*), Rhabarber,
Stachelbeeren
% ÒfeuchtÓ
bis 21 Tage
Aprikosen, Kirschen
% ÒfeuchtÓ
bis 14 Tage
Brombeeren, Johannisbeeren
% ÒfeuchtÓ
bis 8 Tage
Feigen (frisch)
% ÒfeuchtÓ
bis 7 Tage
Heidelbeeren, Himbeeren
% ÒfeuchtÓ
bis 5 Tage
Zwetschgen, Trauben
% ÒfeuchtÓ
bis 10 Tage
(*) Je reifer die FrŸchten sind, desto kŸrzer ist ihre Haltbarkeit.
Nicht in das ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum gehšren:
¥ kŠlteempfindliche SŸdfrŸchte und Obst, die die bei
Keller- oder Raumtemperatur gelagert werden, wie
Ananas, Bananen, Grapefruit, Melonen, Mango,
Papaya, Orangen, Zitronen, Kiwi.
¥ Die nicht oben genannten Lebensmittel sind im
normalen KŸhlfach aufzubewahren (z.B. alle
Sorten KŠse, Aufschnitte, usw.).
¥ Eine hohe Luftfeuchtigkeit in den Schubladen ist
abhŠngig von dem Feuchtegehalt der eingelegten
Lebensmittel wie Salat, GemŸse oder Obst und
von der HŠufigkeit des TŸršffnens.
¥ Der ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum ist auch fŸr das
langsame Auftauen von Lebensmitteln geeignet. In
diesem Fall sind die aufgetauten Lebensmittel bis
zu zwei Tage im ÒNatura freshÓ 0¡C Kaltraum
haltbar.
Wartung
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dieses GerŠt erhŠlt im Kaltekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf
die Wartung und das NachfŸllen
ausschlie§lich von autorisierten
Fachpersonal durchgefŸhrt werden.
Abtauen
¥ Das Abtauen fŸr den KŸhlraum erfolgt automatisch.
¥ WŠhrend der Abtauphase ist der Umluftventilator
ausgeschaltet.
¥ Das entstehende Tauwasser flie§t in eine Schale
am Kompressor und verdunstet. Die Schale darf
nicht entfernt werden.
Wenn etwas nicht funktioniert
10
Funktionsstšrungen
Erkennt die Elektronik des GerŠtes einen technischen Defekt wird statt der Temperatur ein Quadrat angezeigt.
Das GerŠt arbeitet in einem Notprogramm bis der Kundendienst die Reparatur durchgefŸhrt hat.
Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Sie
zuerst folgendes:
Störung Abhilfe
Im GerŠt wird es nicht kalt genug
GerŠt kŸhlt zu stark.
Der Kompressor lŠuft stŠndig
GerŠusche
VorŸbergehend kŠltere Temperatureinstellung wŠhlen.
Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, dass die KŠlte um sie frei zirkulieren
kann.
TŸr richtig schlie§en.
Die Umgebungstemperatur ist zu warm.
VorŸbergehend wŠrmere Temperatureinstellung wŠhlen.
VorŸbergehend wŠrmere Temperatureinstellung wŠhlen.
Die Umgebungstemperatur ist zu warm.
Achten Sie darauf, dass diese …ffnungen nicht durch Sockelblenden oder Geschirr
abgedeckt werden.
Innerhalb der letzen 24 Std. wurden grš§ere Mengen warmer Lebensmittel eingelagert.
TŸr nur so lange wie nštig gešffnet lassen.
Manchmal sind sie charakterstisch fŸr KŠltegerŠte.
Wenn KŠltemittel in dŸnne Rohre einstršmt, kšnnen Sie ein blubberndes oder
plŠtscherndes GerŠusch hšren.
Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hšren.
GerŠusche kšnnen durch das Instand setzen der Mšbelstruktur entstehen.
Ihr GerŠt ist mit einer dynamischen UmluftkŸhlung ausgestattet. FŸr eine optimale
Anpassung an die erforderlichen KŸhlleistung im KŸhlteil und im ÒNatura freshÓ 0¡C
Kaltraum wird der Ventilator in verschiedenen Leistungsstufen betrieben. Daraus ergibt
sich ein unterschiedlich wahrnehmbares VentilatorgerŠusch in Bezug auf
Einschaltdauer und Drehzahl. Dies ist normal und stellt keine UnregelmŠ§igkeit oder
Defekt dar.
Stillstandszeiten
¥ Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle
Lebensmittel herausnehmen und GerŠt reinigen.
¥ Die TŸr offen lassen, um im Inneren eine gute
Luftzirkulation zu gewŠhrleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
¥ Vor dem Lampenwechsel GerŠt abschalten und
den Netzstecker ziehen.
¥ Um die Lampe su wechseln, drŸcken die hintere
Kupplung und gleichzeitig nehmen die Abdeckung
in der Pfeilrichtung heraus.
Ersetzen durch eine neue Birne gleicher
Leistung (die maximale Leistung ist am
Leuchtkšrper angegeben).
11
Technische Angabe
Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt.
Kundendienst und Ersatzteile
Sollten Sie nach o.e. PrŸfungen zu keinem Resultat
kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren
nŠchsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu
ermšglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst
notwendig anzugeben:
¥ Modellbezeichnung
¥ Erzeugnis-Nummer (PNC)
¥ Fertigungs-Nummer (S-No.)
Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links an
der Innenseite des GerŠtes. Damit Sie die Daten
schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier
einzutragen.
Installation
Vor der Installation sicherstellen, dass das
GerŠt nicht beschŠdigt ist. Mšgliche
TransportschŠden sind dem HŠndler
unverzŸglich mitzuteilen.
¥ WŠhrend das GerŠt in Betrieb ist, werden der
VerflŸssiger und der Kompressor, die sich auf der
RŸckseite des GerŠtes befinden, hei§. Aus
GrŸnden der Sicherheit muss eine
MindestbelŸftung gesichert sein. Siehe
Aufstellungsanweisungen.
¥
Wichtig: BeschŠdigte Versorgungskabel mŸssen
durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz
ersetzt werden, die beim Hersteller oder dem
Kundendienststellen erhŠltlich sind.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
LŸftungskamin mit folgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
Aufstellung
¥ Vor der Installation sicherstellen, dass das GerŠt
nicht beschŠdigt ist. Mšgliche TransportschŠden
sind dem HŠndler unverzŸglich mitzuteilen.
¥ Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe von
Heizkšrpern oder sonstigen WŠrmequelle
aufgestellt werden.
¥ Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte
vermieden werden.
¥ Eine ausreichende Luftzirkulation an der
GerŠterŸckseite muss gewŠhrleistet sein.
¥ FŸr eine optimale BelŸftung des GerŠtes mŸssen
die minimalen LŸftungsquerschnitet (Abb.)
eingehalten werden.
Achtung: Die Ventilations - …ffnungen mŸssen
immer saubergehalten werden.
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D526
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das
sich links im Innenraum des GerŠtes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche
Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse
zugeordnet ist:
Klimaklasse
SN +10 bis +32¡C
+16 bis +32¡C
+18 bis +38¡C
+18 bis +43¡C
N
ST
T
fŸr Umgebungstemperatur von
Schweiz: Sie kšnnen Ersatzteile, Zubehšr und Pflegemittel on-line bestellen bei
http://www.electrolux.ch
12
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
ŸberprŸfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild des
GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit
dem Anschlusswert des Hauses Ÿbereinstimmen.
Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulŠssig.
FŸr die Anpassung des GerŠtes an andere
Spannungen muss ein Spartransformator
angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Wichtig
Das GerŠt muss unbedingt
vorschriftsmŠ§ig geerdet werden.
Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Anschlusskabels mit dem dafŸr vorgesehenen
Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im
Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein,
so muss das GerŠt an eine getrennte
Erdleitung vorschriftsmŠ§ig und unter
Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede
Verantwortung ab, falls diese
UnfallverhŸtungsvorschrift nicht beachtet
wird.
Dieses GerŠt entspricht der folgende EWG Richtlinie:
- 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung)
und folgende €nderungen;
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkentstšrung);
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagne-
tische VertrŠglichkeit) und folgende
€nderungen.
Wichtig
Es muss mšglich sein, das GerŠt vom Netz zu
trennen; nach der Installation muss die
Steckdose daher zugŠnglich bleiben.
Einbau
Siehe beiliegende Montageanweisung.
PrŸfen Sie bitte nach dem Einbau des GerŠts,
insbesondere nach TŸranschlagwechsel, ob die
TŸrdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte
TŸrdichtung kann zu verstŠrkter Reifbildung und
dadurch zu hšherem Energieverbrauch fŸhren.
Achtung!
Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im
Winter) kann es vorkommen, dass die
Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die
Wiederherstellung der Dichtung erfolgt
automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie
aber diesen Prozess beschleunigen, so
genŸgt es die Dichtung mit einem Fšn zu
erwŠrmen.
Ma§zeichnung
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
SERVICE APRÉS-VENTE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
SERVIZIO DOPO VENDITA
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux IK1870ZRE Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für