Yamaha MY8 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

1
EN
ES
DE
JA
FR
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
I/O INTERFACE CARD
MY8-AEB
3
Vielen Dank, daß Sie sich für eine I/O- Platine für ein Digital-Gerät von Yamaha entschieden haben.
Hinweise für den Einbau entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung dieses Gerätes.
Da die Befestigungsschrauben auch für die Erdung verwendet werden, müssen Sie sie vollständig festdrehen.
Nous vous remer cions d’avoir acquis une carte d’interface I/O (entrées/sorties) pour
matériel audio numérique Yamaha.
Voyez les divers manuels pour savoir comment installer la carte.
Comme les vis servent aussi à mettre la carte à la terre, vous devez bien les serrer.
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Missachtung der folgenden Warnungen kann zu Unfällen
mit schweren, möglicherweise tödliche Verletzungen
durch Brände oder elektrische Schläge führen.
•Vor Einbau der Platine müssen Sie sich die
Bedienungsanleitung des Wirtgerätes oder alle
diesbezüglichen Hinweise auf der Yamaha-Website („Guidance
on the use of Mini-YGDAI cards”-Seite) durchlesen, um
sicherzustellen, dass das Wirtgerät diese Platine unterstützt;
außerdem müssen Sie ermitteln, wie viele Platinen gemeinsam
mit anderen Platinen von Yamaha oder Drittanbietern installiert
werden können.
Yamaha Pro Audio-Website: http://www.yamahaproaudio.com/
Die Karte nicht zerlegen oder modifizieren. Steckverbindungen
auf der Karte und andere Komponenten nicht gewaltsam
behandeln. (Bei falscher Behandlung besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden, oder Fehlfunktionen.)
•Vor der Installation immer den Netzstecker des Hauptgeräts
ziehen (Gefahr von elektrischen Schlägen).
VORSICHT
Missachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln kann zu
Unfällen führen oder Schäden am Gerät bzw. anderen
Gegenständen verursachen.
Nicht die Metallkontakte (Pins) beim Umgang mit der Karte
berühren. (Die Kontakte sind scharf und können Schnitte
verursachen.)
Die Karte ist gegen statische Ladung empfindlich. Vor dem
Umgang mit der Karte immer einmal kurz das Metallgehäuse
des Hauptgeräts mit der bloßen Hand berühren, so dass
eventuell im Körper vorhandene statische Elektrizität abgeleitet
wird.
* Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und
Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Rechtspersonen.
* Die hier dargestellten Abbildungsbeispiele dienen rein
informativen Zwecken, und sie stimmen nicht
notwendigerweise mit der tatsächlichen Aufmachung im
Betrieb überein.
Yamaha übernimmt keine Haftung für Datenverlust,
Sachschäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen
Umgang und falsche Bedienung entstehen.
PRECAUTIONS D’USAGE
ATTENTION
Le non respect des avertissements suivants peut
entraîner de sérieuses blessures, par suite d’un incendie
ou d’une électrocution, voire la mort.
•Avant d’installer la carte, veuillez consulter le mode d’emploi du
dispositif hôte ou le site web Yamaha (page “Guidance on the
use of Mini-YGDAI cards”) pour vous assurer que votre
dispositif permet l’utilisation de cette carte, voire de vérifier le
nombre de cartes pouvant être installées avec d’autres cartes
produites par Yamaha ou d’autres fabricants.
Page Web Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.com/
N’essayez pas de démonter ou de modifier la carte. N’appuyez
pas avec force sur les connecteurs ou d’autres composants de
la carte. (Malmener la carte peut entraîner une électrocution,
un incendie ou une défaillance de l’équipement.)
Prenez soin de débrancher le câble d’alimentation au niveau de
l’unité principale avant d’installer cette carte afin d’éliminer les
risques d’électrocution.
PRECAUTION
Le non respect des avertissements suivants peut
entraîner des blessures personnelles ou provoquer des
dégâts à l’équipement ou à d’autres biens.
Ne touchez pas les conducteurs (broches) métalliques de la
carte lorsque vous manipulez celle-ci. (Les broches sont aiguës
et vous pourriez vous couper les doigts.)
La carte est sensible à l’électricité statique. Avant de la toucher,
vous devez brièvement toucher le boîtier métallique de l’unité
principale mains nues afin d’éliminer toute électricité statique,
accumulée dans votre corps.
* Les noms de produits et de sociétés figurant dans ce mode
d’emploi sont de marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
* Les illustrations fournies dans ce mode d’emploi ont un rôle
explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre
exactement à la situation réelle rencontrée pendant
l’utilisation.
Yamaha n’assume aucune responsabilité pour des pertes
de données, dégâts aux équipements ou blessures,
résultant d’un maniement et/ou d’une utilisation inadéquats.
6
PAL
44.1 K
ON
UP
4%
REF V
RSVD
NTSC
48 K
OFF
DOWN
0.1%
AE
IN7/8
1 2
4
5
3
REF
VIDEO
INPUT
OUTPUT
I/O INTERFACE CARD MODEL MY8-AEB
MADE IN JAPAN
7/8 5/6 3/4 1/2
7/8 5/6 3/4 1/2
12
Die MY8-AEB ist eine AES 3id-1995-kompatible Platine mit acht Ein- und Ausgangskanälen. Über die Video-Eingänge
erlaubt die MY8-AEB eine Synchronisation des Wirtgerätes zu einem Videosignal.
Anschlussfeld Schalter
Bedienfeld
1
REF VIDEO-Buchse
An diesen Video-Eingang muss man das Videosignal anlegen,
aus dem der Wordclock-Takt gewonnen werden soll. Der
Wordclock-Takt bleibt selbst brauchbar, wenn das Videosignal
wiederholt ausfällt. Um diesen Takt verwenden zu können,
müssen Sie Schalter
4
auf „REF V” stellen.
2
INPUT/OUTPUT-Buchsen
Hierbei handelt es sich um Ein- und Ausgänge im AES 3id-1995-
Format.
Schalter
Stellen Sie diese Schalter immer so ein, dass sie sowohl der aktuellen
Konfiguration als auch den Möglichkeiten des Wirtgerätes gerecht
werden.
1
Videosignal
2
Grundlegende Sampling-Frequenz (Fs)
3
Fs-Faktoren
Schließen Sie niemals andere Signaltypen an,
weil Sie das Gerät sonst beschädigen.
Modus Einstellung
PA L PA L
NTSC NTSC
Modus Einstellung
44.1 kHz 44.1 K
48 kHz 48 K
Modus (Fs/Basis-Fs)
Einstellung
OFF/ON DOWN/UP 0.1% / 4%
25/24 (+4%)
ON UP
4%
1001/1000 (+0.1%) 0.1%
1 (Basic Fs) OFF
1000/1001 (–0.1%)
ON DOWN
0.1%
24/25 (–4%) 4%
4
Wordclock-Taktgeber von Kanal 7/8
Mit diesem Schalter wählen Sie den Taktgeber, der vom Wirtgerät als
„Kanal 7/8” des Schachtes gehandelt wird, in dem sich die MY8-AEB
befindet.
Wenn sich der Schalter in der „REF V”-Position befindet, wird der
Wordclock-Takt aus dem eingehenden Videosignal destilliert. Mit den
Schaltern
1
~
3
können Sie festlegen, welches Taktsignal genau erzeugt
werden soll.
ACHTUNG:
•Wenn Sie hier „REF V” wählen, kann die MY8-AEB selbst einen
brauchbaren Takt erzeugen, wenn das Videosignal ab und zu ausfällt
oder eine instabile Wellenform aufweist. Trotzdem weist Sie die
Statusanzeige von Kanal 7/8 des Schachts im Wirtgerät, der die MY8-
AEB enthält, dann mit einer Meldung wie „SYNC ERROR” auf
eventuelle Probleme hin.
•Wenn nach Anwahl von „REF V” kein Signal an INPUT 7/8 anliegt,
stimmt die Statusanzeige (z.B. „Emphasis”) des betreffenden Kanals
im Wirtgerät eventuell nicht mit den Tatsachen überein.
5
Reserviert
Beim normalen Einsatz muss sich dieser Schalter immer in der „AE”-
Position befinden.
Geräte, in die man die MY8-AEB einbauen
kann
ACHTUNG:
Eine jeweils aktuelle Übersicht aller Geräte, welche die MY8-AEB
unterstützen, finden Sie auf der Pro Audio-Webpage von Yamaha.
Weltweite Yamaha Pro Audio-Webpage:
http://www.yamahaproaudio.com/
Modus Einstellung
Erzeugt anhand eines REF VIDEO-Signals REF V
INPUT 7/8 IN7/8
Modellname
Anzahl der
unterstützten
Karten
Modellname
Anzahl der
unterstützten
Karten
DME32 3 01V96 1
DIO8 8 DME24N 1
DM2000 6 DME64N 4
02R96 4 PM5D/PM5D-RH 4
DM1000 2 M7CL-48/32 3
11
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San Jo
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a h a M u s i c E u r o p e
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Ya m a h a M u s i c G u l f F Z E
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +971-4-881-5868
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a h a M u s i c G u l f F Z E
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yam a h a C o r p ora t i on
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AUSTRALIA
Yam a h a M u s i c Au s t ra l i a Pt y. L t d.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yam a h a C o r p ora t i on
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Yamaha MY8 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für