Perel ABA12 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

ABA12
DIGITAL AUTOMOTIVE 12 V BATTERY ANALYSER
DIGITALE LOODACCUTESTER - 12 V
ANALYSEUR NUMÉRIQUE DE BATTERIES - 12 V
COMPROBADOR DIGITAL DE BATERÍAS - 12 V
DIGITALER KFZ-BATTERIETESTER - 12 V
CYFROWY ANALIZATOR AKUMULATORÓW - 12 V
ANALISADOR DE BATERIAS DE AUTOMÓVEL - 12 V
ANALIZZATORE DI BATTERIE PIOMBO-ACIDO - 12 V
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 14
MODE D'EMPLOI 25
MANUAL DEL USUARIO 36
BEDIENUNGSANLEITUNG 47
INSTRUKCJA OBSŁUGI 58
MANUAL DO UTILIZADOR 69
MANUALE UTENTE 80
ABA12
V. 01 07/09/2015 47 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass
die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der
Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung
keine Gewalt an.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie
Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw. verbunden. sonst
kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der
Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
ABA12
V. 01 07/09/2015 48 ©Velleman nv
Beachten Sie die technische Daten.
Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche,
zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell,
physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht
werden, haftbar gemacht werden.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten.
Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet
lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme
auf.
3. Sicherheitshinweise
3.1 Allgemeine Sicherheitsweise
Das Gerät eignet sich nur zum Testen von 12 V-Batterien.
Die Spannung liegt im Bereich von 9 V bis 15 V. Schließen Sie niemals
direkt an 24 V an, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Für 2 x
12V-Batterien (in Serie) trennen Sie die Verbindung und testen Sie
diese einzeln.
Batterien die kurzfristig aufgeladen wurden, enthalten
Oberflächenspannung. Diese sollte man abbauen, indem man die
Scheinwerfer für 3 bis 5 Minuten vor dem Testen einschaltet.
Verbinden Sie die Polklemmen immer mit den entsprechenden
Anschlüssen der Batterie und stellen Sie sicher, dass beide
Klemmbacken jeder Klemme guten Kontakt mit dem Batteriepol
machen.
Verbinden Sie die Polklemmen nicht direkt mit den Stahlbolzen, die an
der Batterie befestigt sind. Dies kann ungenaue Messwerte erzeugen.
Wenn die Batterie-Polklemmen oxidiert sind und dadurch die
Verbindung schlecht ist, informiert Sie das Gerät darüber, die
Verbindung zu prüfen. In diesem Fall, sollten Sie die Polklemmen
reinigen und anschließend testen.
Stellen Sie sich sicher, dass der Motor während des Batterietests
ausgeschaltet ist.
3.2 Arbeiten mit Batterien
Bleisäure-Batterien enthalten Schwefelsäure-Elektrolyten, die ein stark
ätzendes Gift produzieren, das bei Entzündung explodieren kann. Diese
produzieren ein stark ätzendes Gift, das bei Entzündung explodieren
kann.
Achten Sie auf eine gute Belüftung, entfernen Sie Ihren Schmuck,
tragen Sie einen Augenschutz und Schutzkleidung und seien Sie
vorsichtig.
ABA12
V. 01 07/09/2015 49 ©Velleman nv
Mischen Sie die Batteriesäure niemals mit Salzwasser. Selbst eine kleine
Menge dieser Kombination produziert Chlorgas. Lebensgefahr!
Lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung der Batterie wenn möglich.
4. Batteriearten
4.1 Starterbatterie
Die Starterbatterie manchmal auch als SLI (Starting, Lighting and
Ignition) bezeichnet wird zum Starten von Verbrennungsmotoren
verwendet. Diese Batterien stellen kurzzeitig einen hohen Strom bereit, um
den Motor zu starten.
Sie sind dazu mit einer hohen Anzahl dünner Platten ausgestattet. Die
Platten bestehen aus einem schwammigen Blei, der einem sehr feinen
Schaumschwamm ähnlich sieht. Hierdurch wird die Oberfläche der Platten
maximiert. Wenn er einer tiefen Entladung unterzogen wird, wird dieser
Bleischwamm schnell verbraucht und sinkt auf den Boden der Zellen.
Eine Autobatterie hält nur 30 bis 150 Tiefentladungen, aber unter normalen
Startbedingungen tausenden von Zyklen stand (2-5% Entladung).
Die Leitfähigkeit von Starterbatterien wird normalerweise in CCA (Cold
Cranking Amps) oder MCA (Marine Cranking Amps) gemessen.
4.2 Deep-Cycle-Batterie
Deep-Cycle-Batterien werden verwendet für Golfwagen, Roller, Camper usw.
Diese Batterien eignen sich für Anwendungen, die eine tiefe, wiederholte
Stromentnahme erfordern.
Deep-Cycle-Batterien können bis auf mindestens 80 % entladen werden und
werden mit sehr viel dickeren Platten in jeder Zelle gefertigt. Der
Hauptunterschied zwischen einer echten Deep-Cycle-Batterie und anderen
Arten von Batterien besteht darin, dass die Platten bei der Deep-Cycle-
Batterie aus festem Blei bestehen.
4.3 Bootsbatterie
Bei den meisten Schiffs- bzw. Bootsbatterien handelt es sich nicht um
Starterbatterien oder Deep-Cycle-Batterien, sondern um Mischformen.
Bootsbatterien weisen in ihren Zellen dickere Platten auf als
Starterbatterien, um tiefere Entladungen zu erleichtern.
Entladen Sie Bootsbatterien vor dem Wiederaufladen bis auf max. 50%
entladen.
ABA12
V. 01 07/09/2015 50 ©Velleman nv
5. Eigenschaften
das Gerät benutzt ein Prüfsignalbild, um die Batterien zu testen und zu
überwachen
entlädt niemals die Batterie
wartungsfrei, braucht keine interne Batterie
einfach zu verwenden
kann die Batterien im oder außerhalb des Fahrzeugs prüfen
präzise Ergebnisse in Millisekunden
analysiert den Batteriezustand
großes und einfach zu lesen LCD-Display
Testergebnisse basiert auf JIS-, EN-, DIN-, SAE- und IEC-Normen
6. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
LCD-Display
3
Scroll-Taste
ENTER-Taste
4
Krokodilklemmen
7. Anwendung
7.1 Einen Batterietest vorbereiten
1. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Türen geschlossen haben und, dass die
Zündung und alle Verbraucher ausgeschaltet sind.
2. Reinigen Sie die Pole vorsichtig und vergewissern Sie sich davon, dass
diese staub-, fett- und korrosionsfrei sind.
3. Schließen Sie die rote Krokodilklemme an den Pluspol an. Schließen
Sie die schwarze Krokodilklemme an den Minuspol an.
7.2 Einen Batterietest durchführen
1. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet wenn Sie die
Krokodilklemmen mit den Polen verbinden. Überprüfen Sie den
Anschluss bei Bedarf nochmals.
ABA12
V. 01 07/09/2015 51 ©Velleman nv
2. Verwenden Sie die Scroll-Taste und wählen Sie LANGUAGE aus, um die
gewünschte Sprache auszuwählen, oder ANALYZER, um in den
Testmodus zu wechseln.
3. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.
Die Batterie im oder außerhalb des Fahrzeugs testen
1. hlen Sie nun die Position der Batterie:
o IN VEHICLE: Die Batterie ist noch mit dem Motor verbunden
o OUT OF VEHICLE: Die Batterie wurde getrennt
2. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.
Batterieleistungsnormen
1. hlen Sie nun den Batterietyp und -Wert aus. Diese werden meistens
auf der Batterie angegeben.
CCA
Kaltstart-Stromwert der gängigsten Spezifikationen,
entwickelt durch SAE und BCI. Die gängigste Starterbatterie
gemessen bei 0 °F (-18 °C).
ABA12
V. 01 07/09/2015 52 ©Velleman nv
BCI
Das Battery Council International
CA
Effektiver Startstrom gemessen bei 0 °C.
MCA
Die Start-Ampere für Boote
JIS
Der Japanische Industriestandard Effektiver Startstrom
gemessen bei 0 °C.
DIN
Standard des Deutschen Instituts für Normung
EN
Der europäische Standard
SAE
Standard der amerikanischen Ingenieurvereinigung.
GB
Der chinesische Standard
Mess-Standard
Messbereich
CCA
100-2000
BCI
100-2000
CA
100-2000
MCA
100-2000
JIS
26A17-245H52
DIN
100-1400
IEC
100-1400
EN
100-2000
SAE
100-2000
GB
100-1400
2. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.
3. Bei Bedarf erhöhen oder verringern Sie den Wert um 5 Einheiten,
indem Sie die Scroll-Taste während 3 Sekunden gedrückt halten.
Halten Sie die Scroll-Taste 3 Sekunden gedrückt, um die Richtung
umzukehren.
ABA12
V. 01 07/09/2015 53 ©Velleman nv
4. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Das Testverfahren startet.
7.3 Die Testergebnisse interpretieren
Es gibt 5 verschiedene Testergebnisse.
Batterie in gutem Zustand
Die Batterie ist in gutem Zustand und kann problemlos verwendet werden.
ABA12
V. 01 07/09/2015 54 ©Velleman nv
Batterie in gutem Zustand, muss aber aufgeladen werden
Die Batterie ist in gutem Zustand, hat aber einen niedrigen Strom. Laden
Sie die Batterie auf.
Batterie ersetzen
ABA12
V. 01 07/09/2015 55 ©Velleman nv
Die Batterie hat das Ende des Lebenszyklus (fast) erreicht. Ersetzen Sie die
Batterie.
Beschädigte Zellen, Batterie ersetzen
ABA12
V. 01 07/09/2015 56 ©Velleman nv
Die Zellen haben das Ende des Lebenszyklus (fast) erreicht. Ersetzen Sie die
Batterie.
Batterie aufladen und erneut testen
Die Batterie ist nicht stabil und muss für genaue Ergebnisse erneut getestet
werden. Bei unveränderter Anzeige ist die Batterie beschädigt.
ABA12
V. 01 07/09/2015 57 ©Velleman nv
Achtung: Erzielen Sie dieses Ergebnis wenn Sie die Batterie im Fahrzeug
testen, so trennen Sie die Batterie vom Kreis und testen Sie diese erneut
bevor Sie sie ersetzen.
8. Reinigung und Wartung
Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Wir empfehlen jedoch es von
Zeit zu Zeit zu reinigen, damit es wie neu aussieht.
Reinigen Sie das Gerät mit einem sanften, feuchten Tuch und ein bisschen
milder Seife. Benutzen Sie niemals Lösungs- oder Scheuermittel.
9. Technische Daten
Systemspannung
12 V
Eingangsspannungsbereich
9 V ~ 15 V
Testbereich
100 ~ 1700 CCA
100 ~ 1000 DIN
100 ~ 1000 IEC
100 ~ 1700 EN
Testergebnisse
“In gutem Zustand” oder “Ersetzen”
Gewicht
350 g
Display
2-stelliges LCD-Display
Betriebstemperatur
0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
Lagertemperatur
-20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F)
Kabellänge
110 cm
Gewicht
350 g
10. Anhang
Siehe die letzten Seiten dieser Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne
vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet,
diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
ABA12
V. 01 07/09/2015 92 ©Velleman nv
Appendix
JIS
CCA
JIS
CCA
26A17L
185
115D31L
740
26A19L
185
95E41L
475
30A19L
210
100E41L
505
34A19L
245
105E41L
540
26B17L
185
110E41L
575
28B17L
195
115E41L
610
28B19L
190
120E41L
635
34B17L
240
130E41L
680
34B19L
240
115F51
575
36B20L
260
130F51
680
38B19L
265
145F51
735
38B20L
265
150F51
765
40B19L
270
170F51
925
42B19L
290
145G51
685
44B19L
310
155G51
720
44B20L
300
165G51
820
46B24L
295
180G51
860
50B24L
325
195G51
930
55B24L
370
190H52
765
60B24L
390
210H52
910
65B24L
425
225H52
995
32C24L
195
245H52
1170
48D26L
250
NS40Z
280
50D20L
310
NS50Z
300
55D23L
320
NS60Z
325
55D26L
290
NS70Z
450
65D23L
370
N100Z
560
65D26L
370
N120Z
640
65D31L
340
54801
360
70D23L
420
55415
440
75D23L
465
55530
370
75D26L
450
55566
450
75D31L
380
54801
360
80D23L
500
56093
480
80D26L
490
56318
500
85D23L
530
56618
550
85D26L
525
56620
550
90D26L
560
57069
640
95D31L
565
58500
500
105D31L
655
58815
660
110D26L
670
78550
550
sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también
una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung
als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien
(nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate
doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie
firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania
jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w
krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starczasem
mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub
koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może
zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w
ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z
odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny
nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od
daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody
spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub
losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria
podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego
użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane
lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne
bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest
do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres
obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć)
miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Perel ABA12 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für