BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 29,1W
Leuchten-Anschlussleistung 32,5W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 55 °C
24 437 K3
Modul-Bezeichnung LED-1068/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 5640lm
Leuchten-Lichtstrom 4882lm
Leuchten-Lichtausbeute 150,2 lm / W
24 437 K4
Modul-Bezeichnung LED-1068/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 5800lm
Leuchten-Lichtstrom 5025lm
Leuchten-Lichtausbeute 154,6 lm / W
Lamp
Module connected wattage 29.1W
Luminaire connected wattage 32.5W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 55 °C
24 437 K3
Module designation LED-1068/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 5640lm
Luminaire luminous ux 4882lm
Luminaire luminous efciency 150,2 lm / W
24 437 K4
Module designation LED-1068/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 5800lm
Luminaire luminous ux 5025lm
Luminaire luminous efciency 154,6 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 29,1W
Puissance raccordée du luminaire 32,5W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 55 °C
24 437 K3
Désignation du module LED-1068/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 5640lm
Flux lumineux du luminaire 4882lm
Rendement lum. d’un luminaire 150,2 lm / W
24 437 K4
Désignation du module LED-1068/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 5800lm
Flux lumineux du luminaire 5025lm
Rendement lum. d’un luminaire 154,6 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Innensechskantschrauben (SW3) durch die
Öffnung im Leuchtengehäuse bis zum Anschlag
lösen und Leuchtenoberteil abheben.
Netzanschlussleitung durch die Leitungsver-
schraubung in das Leuchtenunterteil führen.
Ausrichtung zur angestrahlten Fläche beachten.
Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Der eingebaute schwarze Dichtungseinsatz ist
für Leitungen ø<10 mm bestimmt.
Für Leitungen ø10-12 mm ist der beiliegende
graue Dichtungseinsatz zu verwenden.
Bei Durchverdrahtung ist der werkseitig einge-
setzte Blindstopfen durch den entsprechenden
beiliegenden Dichtungseinsatz zu ersetzen.
Undo hexagon socket head screws
(wrenchsize3mm) through the opening in
the luminaire housing up to the stop and lift
luminaire top.
Lead the mains supply cable through the screw
cable gland into the luminaire back housing.
Ensure correct directionality towards the area
to be illuminated.
Fix luminaire base with enclosed or any other
suitable xing material onto the mounting
surface.
The installed black gasket insert is intended for
cables ø<10 mm.
For cables ø10-12 mm the enclosed grey
gasket insert must be used.
In case of through-wiring replace the factory
installed dummy plug with the enclosed
corresponding gasket insert.
Desserrer les vis à six pans creux (SW3) à
travers l’ouverture dans l’armature jusqu’à
la butée et relever la partie supérieure du
luminaire.
Introduire le câble d’alimentation dans la
platine du luminaire par le presse-étoupe.
Vérier l’orientation correcte du projecteur par
rapport à la surface à éclairer.
Fixer la platine du luminaire sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Le joint noir installé est prévu pour câbles de
ø<10 mm.
Pour les câbles ø10-12 mm le joint gris fourni
dans le jeu supplémentaire doit être utilisé.
En cas de branchement en dérivation le
bouchon d’usine doit être remplacé par le joint
adéquat se trouvant dans le jeu supplémentaire
fourni.