Yamaha RX-N600 Bedienungsanleitung

Kategorie
AV-Receiver
Typ
Bedienungsanleitung
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen,
Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen
Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu
gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von
mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen
Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation
im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie
das Netzkabel und die Verbindung zu Hochantennen bei
Gewitter ab.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER
ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten
des Geräts und ziehen dann den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR (Nur Universalmodell)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken.
Die Spannungen sind 110/120/220/230–240 V Wechselspannung,
50/60 Hz.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. In
diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe
Menge Strom auf.
1 De
VORBEREITUNG
EINLEITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
SOUNDFELDPROGRAMME
MERKMALE ......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................... 3
Mitgeliefertes Zubehör ............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .......... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
... 4
Frontblende ............................................................... 4
Fernbedienung .......................................................... 6
Frontblende-Display ................................................. 9
Rückwand ............................................................... 11
ANSCHLÜSSE .................................................... 12
Aufstellen der Lautsprecher .................................... 12
Anschließen der Lautsprecher ................................ 13
Information über Buchsen und Kabelstecker ......... 16
Audio- und Video-Signalfluss ................................ 17
Anschließen eines Fernsehgeräts ............................ 18
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders,
eines Videorecorders oder eines STB
........................ 19
Anschließen eines CD-Players, eines MD-Players
oder eines Tonbandgeräts ................................... 21
Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks
...... 22
Anschluss des Netzwerks ....................................... 23
Anschließen eines Multi-Format-Players, eines
externen Decoders oder eines Soundprozessors
....... 24
Anschließen einer Spielkonsole, einer Videokamera
oder eines tragbaren Audio-Players
...................... 24
Anschließen der UKW- und MW-Antennen .......... 25
Anschluss des Netzkabels ....................................... 26
Einstellen der Lautsprecherimpedanz ..................... 27
Ein- und Ausschalten des Geräts ............................ 28
GRUNDLEGENDES SETUP ............................. 29
WIEDERGABE ................................................... 32
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE
....... 34
Verwendung SILENT CINEMA ............................ 34
Stummschalten des Audioausgangs ........................ 34
Wählen des Nachthörmodus ................................... 34
Wahl des Eingangsmodus ....................................... 35
Verwendung des Einschlaf-Timers ......................... 35
Anpassen des Lautsprecher-Pegels ......................... 36
Wahl des Compressed Music Enhancer-Modus ..... 37
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente ......... 38
Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 2-Kanal-Stereo
.... 39
Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen ............. 39
Genießen puren Stereo-HiFi-Sounds ...................... 39
VERWENDUNG DER VIDEOMERKMALE
..... 40
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
.... 40
Wahl des OSD-Modus ............................................ 41
Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund ...... 41
GENIESSEN VON SURROUNDSOUND ......... 42
Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 6.1-Kanal-Surround
..... 42
Genießen von 2-Kanal-Quellen mit Surround ........ 43
Verwendung Virtual CINEMA DSP ...................... 44
AUFNAHME ........................................................ 45
UKW/MW-ABSTIMMUNG ...............................46
Automatische Abstimmung .................................... 46
Manuelle Abstimmung ........................................... 47
Automatische Festsenderabstimmung .................... 48
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... 49
Aufrufen eines Festsenders ..................................... 50
Austauschen von Festsendern ................................. 51
RADIO-DATEN-SYSTEM-ABSTIMMUNG
(NUR MODELL FÜR EUROPA) ...................53
Wählen des Radio-Daten-System-Programms ....... 53
Verwendung des Radio-Daten-System-Netzwerks 54
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information .... 55
SOUNDFELDPROGRAMME ............................57
Wahl von Soundfeldprogrammen ........................... 57
Beschreibungen für Soundfeldprogramme ............. 58
Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen
..... 60
EINSTELLMENÜ ................................................66
Verwendung SET MENU ....................................... 68
1 SOUND MENU ................................................... 69
2 INPUT MENU ..................................................... 74
3 NET/USB MENU ................................................ 76
4 OPTION MENU .................................................. 78
ERWEITERTE EINSTELLUNG .......................81
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ..........84
Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts oder
anderer Komponenten ........................................ 84
Eingabe des Fernbedienungscodes ......................... 86
Einstellen der Bibliothekcodes ............................... 87
Rücksetzen aller Fernbedienungscodes .................. 88
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION
...89
Anschließen Zone 2 ................................................ 89
Steuerung Zone 2 .................................................... 90
VERWENDUNG iPod
®
.......................................92
Steuerung von iPod ................................................. 92
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE
.....94
Navigieren der Netzwerk- und USB-Menüs ........... 94
Verwendung eines PC-Servers oder YAMAHA MCX-2000
.... 96
Verwendung von Internet-Radio ............................ 97
Verwenden eines USB-Speichergeräts oder eines
tragbaren USB-Audio-Players ............................ 98
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS ........................99
STÖRUNGSBESEITIGUNG ............................100
GLOSSAR ...........................................................107
Audio-Informationen ............................................ 107
Videoinformationen .............................................. 109
Soundfeldprogramm-Informationen ..................... 109
TECHNISCHE DATEN ....................................110
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
SOUNDFELDPROGRAMME
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
MERKMALE
2 De
Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 )
Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W
Center-Lautsprecher: 95 W
Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W
Soundfeldprogramme
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von
Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System
(Nur Modell Europa)
Abstimmfunktion für Radio-Daten-System
iPod Bedienungsmöglichkeit
DOCK-Klemme zum Anschließen eines YAMAHA iPod
Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das
iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
Netzwerk-Merkmale
LAN-Port zum Anschließen eines PC und YAMAHA
MCX-2000 oder Zugriff auf Internet-Radio über ein LAN
DHCP automatische oder manuelle Netzwerk-Konfiguration
USB-Merkmale
USB-Port zum Anschließen eines USB-Speichergeräts oder
eines tragbaren USB-Audio-Players
Andere Merkmale
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
OSD (Bildschirmanzeige)-Menüs, die Ihnen das Optimieren
dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/
Video-Anlage zu passen
6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
Eingang/Ausgang für S-videosignal
Component-Video-Eingang/Ausgang-Fähigkeit
(3 COMPONENT VIDEO INs und 1 MONITOR OUT)
Digitale Videosignalumwandlung (Composite-Video
S-Video Component-Video) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit vorgegebenen Fernbedienungscodes,
Wahltasten für Rückbeleuchtung und einem iPod (angebracht
in einem YAMAHA iPod Universaldock angeschlossen an
die DOCK-Klemme) Bedienungsmöglichkeit
Benutzer-Installationseinrichtung für Zone 2
Zonenumschaltfähigkeit zwischen Hauptzone und Zone 2
unter Einsatz von ZONE CONTROL
Compressed Music Enhancer-Modus zur Verbesserung der
Klangqualität von Kompressionsartifakten (wie das
MP3-Format) auf das von Hochqualität-Stereo
MPEG Layer-3 Audio-Codierungstechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Dieses Gerät enthält Programme, die gemäß den Bestimmungen
der GNU General Public License und der GNU Lesser General
Public License lizensiert sind.
Windows XP, Windows Media Audio, Windows Media Connect
sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
MERKMALE
I
n
Li
zenz von
D
o
lb
y
L
a
b
orator
i
es
hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Hergeste
ll
t unter L
i
zenz von D
i
g
i
ta
l
T
h
eater
Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“
und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der
Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
iPod
®
i
Po
d“
i
st e
i
n Warenze
i
c
h
en
A
pp
l
e
Computer, Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
D
er
R
ece
i
ver unterstützt
Netzwerkverbindungen.
S
ILENT
C
INEM
A“
i
st e
i
n Warenze
i
c
h
en
der YAMAHA CORPORATION.
WOLLEN WIR BEGINNEN
3 De
EINLEITUNG
Deutsch
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten
haben.
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(AA, R6, Mignon) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden
Symptome feststellen:
die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
– die TRANSMIT-Anzeige blinkt nicht oder leuchtet sehr schwach.
Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit einer neuen.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien
belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung
verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht
werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein und stellen Sie den Fernbedienungscode ein der gelöscht wurde.
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Über diese Anleitung
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie
entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der
Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen
zwischen der Frontblende und der Fernbedienung
unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Änderungen des Designs und der technischen Daten im
Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle
einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt,
weist das Produkt Priorität auf.
TV MUTE TV INPUT
MUTE
AMP
SOURCE
TV
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
ON SCREENDAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
USB
NET RADIO
PC/MCX
STEREO
1
EFFECT
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
DOCK USB
CBL
NET
TUNER
V-AU X DV R
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
Fernbedienung
Batterien (2)
(AA, R6, Mignon)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für USA, Kanada,
China und Universalmodell)
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Europa,
Australien und Korea)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Hinweise
1
3
2
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4 De
1 MASTER ON/OFF
Schaltet dieses Gerät ein oder aus (siehe Seite 28).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Hauptzone oder stellt sie auf
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 28).
Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden,
bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER
ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung (siehe
Seite 8).
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an (siehe Seite 9).
5 A/B/C/D/E, NEXT
Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E),
wenn als Eingangsquelle „TUNER“ ausgehlt ist
(siehe Seite 49).
Wählt den Lautsprecherkanal, dessen Ausgangspegel
eingestellt werden soll, wenn „TUNER“ nicht als
Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 36).
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
Wählt eine der 8 Festsendernummern (1 bis 8), wenn
als Eingangsquelle „TUNER“ ausgewählt ist. Der
Doppelpunkt (:) wird am Frontblende-Display
angezeigt (siehe Seite 50).
•Wählt die Abstimmfrequenz, wenn „TUNER“ als die
Eingangsquelle gewählt ist. Der Doppelpunkt (:) wird
nicht am Frontblende-Display angezeigt (siehe
Seite 46).
Stellt den Pegel des unter Verwendung von NEXT
gewählten Lautsprecherkanals ein, wenn „TUNER“
nicht als Eingangsquelle gehlt ist (siehe Seite 36).
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Festsender in dem Speicher. Halten Sie
diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit
dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen (siehe
Seite 48).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
NEXTEDIT
EFFECT
MEMORY
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
PROGRAM
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
MAIN ZONE
MASTER
SILENT CINEMA
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
INPUT
ON OFF
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
ON/OFF
VIDEO L AUDIO R
USBVIDEO AUX
M
3145687
IJKGFD
A
L
BC
2
EH
90
Hinweise
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
5 De
EINLEITUNG
Deutsch
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Schaltet zwischen automatischer (die AUTO-Anzeige
leuchtet) und manueller (die AUTO-Anzeige leuchtet
nicht) Abstimmung um (siehe Seite 46).
9 ZONE 2 ON/OFF
Zum Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 90).
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF in die Position ON gedrückt wird.
0 ZONE CONTROL
Schaltet zwischen den Zonen um, die Sie steuern
möchten: Hauptzone und Zone 2 (siehe Seite 90).
y
Wenn Zone 2 gewählt ist, blinkt die ZONE2-Anzeige im
Frontblende-Display etwa 5 Sekunden lang. Sie müssen den
gewünschten Vorgang ausführen. während diese Anzeige blinkt.
A VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
y
Beeinflusst den AUDIO OUT (REC)-Pegel nicht.
B PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus (siehe Seite 34).
Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an der SUBWOOFER
OUTPUT-Buchse oder den Lautsprecherklemmen keine
Signale ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an
die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
C SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die FRONT A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
D PRESET/TUNING, EDIT
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der
Wahl der Abstimmfrequenz um.
Bearbeitet die Zuweisungen der Festsender (siehe
Seite 51).
E STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der
„STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die
Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf
den entsprechenden Lautsprechern ohne
Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.
F FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um,
wenn „TUNER“ als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe
Seite 46).
G PROGRAM Wahlschalter
Dien zum Wählen von Soundfeldprogrammen oder zum
Einstellen der Bass-/Höhenbalance in Verbindung mit
TONE CONTROL (siehe Seite 33).
H TONE CONTROL
Stellt die Bass-/Höhenbalance der vorderen linken und
rechten Lautsprecher in Verbindung mit dem Wahlschalter
PROGRAM (siehe Seite 33) ein.
I INPUT MODE
Wählt entweder digitale oder analoge Eingangssignale
exklusiv oder schaltet dieses Gerät automatisch auf
Erkennung des Typs der Eingangssignale ein und wählt
die entsprechenden Eingangssignale, wenn eine
Komponente über sowohl digitale als auch analoge
Verbindungen angeschlossen ist (siehe Seite 35).
J INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
K MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als
Eingangsquelle angeschlossene Komponente (siehe Seite 38).
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Eingangsquelle hat Vorrang vor der mit dem
INPUT-Wahlschalter an der Frontblende (oder mit den
Eingangswahltasten an der Fernbedienung) gewählten Quelle.
L VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
einer Videokamera oder einem tragbaren Audio-Player
angeschlossen werden (siehe Seite 24).
y
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren,
wählen Sie „V-AUX“ als die Eingangsquelle.
Die an der DOCK-Klemme an der Rückseite anliegenden
Audiosignale haben Vorrang vor den an den
VIDEO AUX-Buchsen anliegenden.
M USB-Port
Zum Anschließen eines USB-Speichergeräts oder eines
tragbaren USB-Audio-Players (siehe Seite 98) verwenden.
Hinweis
Hinweise
Hinweis
Hinweis
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
6 De
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 84.
Der Bedienmodus der Fernbedienungstasten im schraffierten
Bereich unten hängt von der Schalterstellung des
Komponentenwahlschalters ab. Stellen Sie den
Komponentenwahlschalter auf AMP, um dieses Gerät zu steuern.
Zur Steuerung der TUNER-Funktionen stellen Sie den
Komponentenwahlschalter auf SOURCE und drücken dann
TUNER zum Wählen von „TUNER“ als Eingangsquelle.
Bedienung dieses Gerätes
Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf AMP, um
dieses Gerät zu steuern.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten (siehe Seite 8).
2 CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 86)
verwenden.
3 Eingangswahltasten
Wählen Sie die zu steuern gewünschte Eingangsquelle.
Die entsprechende Eingangswahltaste für die momenta gewählte
Eingangsquelle leuchtet etwa 5 Sekunden lang auf, nachdem
Tasten an der Fernbedienung betätigt wurden, und zeigt an,
welche Quellkomponente momentan bedient wird.
4 Wahltasten für Soundfeldprogramme
Wählen Sie Soundfeldprogramme (siehe Seite 57).
Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von
2-Kanal-Quellen in Surround (siehe Seite 43).
Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten
zwischen der 5.1 und 6.1-Kanal-Wiedergabe von
Multikanal-Quellen (siehe Seite 42).
Verwenden Sie DIRECT ST. zur Wiedergabe von
2-Kanal-Quellen in HiFi-Stereoklang (siehe Seite 39).
5 SPEAKERS
Der an die FRONT A und/oder B-Klemmen an der
Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher
wird ein- oder ausgeschaltet. Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um wie folgt umzuschalten:
6 ENHANCER
Schaltet den Compressed Music Enhancer-Modus ein
oder aus (siehe Seite 37).
7 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Ausgangspegel ein (siehe Seite 36).
8 Cursortasten u / d / j / i, ENTER
Wählt und stellt die Soundfeld-Programmparameter oder
die „SET MENU“-Parameter ein.
9 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie
die „SET MENU“-Parameter einstellen.
Fernbedienung
Hinweis
TV MUTE TV INPUT
MUTE
AMP
SOURCE
TV
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
ON SCREENDAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
USB
NET RADIO
PC/MCX
STEREO
1
EFFECT
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
DOCK USB
CBL
NET
TUNER
V-AUX DVR
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
K
0
A
B
C
D
F
E
G
H
I
J
1
2
3
4
5
6
8
9
7
L
M
Hinweis
A ein B ein
A und B aus
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7 De
EINLEITUNG
Deutsch
0 TRANSMIT Anzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale
aussendet.
A STANDBY
Schaltet die Einheit in den Bereitschaftsmodus (siehe
Seite 28).
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
B POWER
Schaltet dieses Gerät ein (siehe Seite 28).
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/
OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
C SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 35).
D MULTI CH IN
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen als
Eingangsquelle angeschlossene Komponente, wenn ein
externer Decoder usw. verwendet wird (siehe Seite 38).
E VOLUME +/
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F Komponentenwahlschalter
Wählt den Betriebsmodus der Fernbedienungstasten im
schraffierten Bereich.
AMP
Steuert dieses Gerät.
SOURCE
Bedient die Komponente, die Sie mit einer
Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 85).
TV
Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV/CBL
oder zugewiesen ist (siehe Seite 84).
Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten
einzustellen, siehe Seite 86.
Wenn Sie die Fernbedienungscodes für sowohl DTV/CBL als
auch (siehe Seite 86) einstellen, erhält die für DTV/CBL
eingestellte Vorrang.
G MUTE
Schaltet den Audioausgang stumm. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe
Seite 34).
H STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn der
„STRAIGHT“-Modus gewählt ist, werden die
Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf
den entsprechenden Lautsprechern ohne
Effektverarbeitung (siehe Seite 39) ausgegeben.
I NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 34).
J SET MENU
Eingabe von „SET MENU“ (siehe Seite 68).
K DISPLAY
Wählt den Anzeigemodus für die Bildschirmanzeige
(OSD) für Ihren Videomonitor aus (siehe Seite 41).
L Netzwerk- und USB-Eingangswahltasten
Auswählen der Neben-Eingangsquelle von NET/USB
(siehe Seite 94).
PC/MCX
Wählt einen PC-Server oder YAMAHA MCX-2000
als Neben-Eingangsquelle von NET/USB.
NET RADIO
Wählt das Internet-Radio als die Neben-Eingangsquelle
von NET/USB.
USB
Wählt ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren
USB-Audio-Player als Neben-Eingangsquelle von NET/USB.
Drücken Sie NET/USB zum Wählen von „NET/USB“ als
Eingangsquelle, bevor Sie eine der Netzwerk- und
USB-Eingangswahltasten wie oben aufgeführt um die
entsprechende Neben-Eingangsquelle von NET/USB zu wählen.
Wenn Sie eine der Netzwerk- und USB-Eingangswahltasten drücken,
werden die vorher für die entsprechende Neben-Eingangsquelle von
NET/USB abgespielten Inhalte automatisch abgespielt.
M Abstimmtasten für das Radio-Daten-System
(Nur Modell Europa)
FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen
den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die
entsprechenden Datendienste umfasst) und der
Frequenzanzeige um (siehe Seite 56).
PTY SEEK MODE
Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe
Seite 53).
PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, wenn der gewünschte
Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt
wurde (siehe Seite 54).
EON
Wählt einen Programmtyp (NEWS, AFFAIRS, INFO oder
SPORT) für automatische Senderabstimmung (siehe Seite 55).
Hinweis
Hinweis
Hinweise
Hinweise
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8 De
Steuerung der TUNER-Funktionen
Stellen Sie den Komponentenwahlschalter auf SOURCE
und drücken dann TUNER zum Wählen von „TUNER“
als Eingangsquelle.
4 Zifferntasten
Verwenden Sie die Zahlen 1 bis 8 zur Wahl von
Festsendern.
7 BAND
Schaltet den Empfangsfrequenzbereich zwischen UKW
und MW um.
8 Cursortasten u / d / j / i
Drücken Sie j / i, um die gewünschte Festsendergruppe
(A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie u / d, um eine
Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen (siehe Seite 50).
Die gedruckten Buchstaben „DAB MEMORY“ und „SRCH
MODE“ treffen für dieses Modell nicht zu.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten
Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses
Gerätes.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung verschüttet werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der
Nähe einer Heizung oder eines Ofens
Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
Staubige Orte
Hinweis
Hinweise
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
NEXTEDIT
EFFECT
MEMORY
FM/AM
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
PROGRAM
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
MAIN ZONE
MASTER
SILENT CINEMA
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
INPUT
ON OFF
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
ON/OFF
VIDEO L AUDIO R
USBVIDEO AUX
30 30
TV MUTE TV INPUT
MUTE
AMP
SOURCE
TV
MENUTITLE
SET MENU
LEVEL
DISPLAYRETURN
BAND
SRCH MODE
ON SCREENDAB MEMORY
A/B/C/D/E
ENTER
PRESET/CH
REC
AUDIO
USB
NET RADIO
PC/MCX
STEREO
1
EFFECT
VOLUME
TV VOL TV CH
TRANSMITCODE SET
STANDBY
POWER
POWERPOWER
CD
AVTV
MULTI CH IN
SLEEP
CD-R
DVD DTV
MD
DOCK USB
CBL
NET
TUNER
V-AUX DVR
STANDARD
5
SPEAKERS
9
MUSIC
2
SELECT
6
ENHANCER
0
ENTERTAIN
3
EXTD SUR.
7
NIGHT
10
MOVIE
4
DIRECT ST.
8
STRAIGHT
ENT.
FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE
Ca. 6 m
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9 De
EINLEITUNG
Deutsch
1 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn Decoder
dieser Einheit arbeiten.
2 ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music
Enhancer eingeschaltet ist (siehe Seite 37).
3 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
4 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 44).
5 Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell
gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
6 DOCK Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem YAMAHA
iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche
YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses
Geräts, anbringen (siehe Seite 22).
7 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 34).
8 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-
Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 58).
9 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 46).
0 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist (siehe Seite 46).
A STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet.
B MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann (siehe Seite 48).
C VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
D PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM
(Impulscode-Modulation) Digital-Audiosignale
reproduziert.
Frontblende-Display
p
DVR
p
DVD
p
CD
p
V-AUX
p
DTV/CBL
p
MD/CD-R
p
TUNER
p
NET
USB
96
24
q PL
q EX
q PL
ENHANCER
MATRIX DISCRETE
SILENT CINEMA
ZONE2 NIGHT
DOCK
STANDARD
AUTO
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
q PL x
A B
SP
mS
ft
dB
96/24
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SB SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
2
H
EI
GJK LNMPO
Q
D
F
13 45 768 B
0A9C
(Nur Modell für Europa)
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Surround links
DSP-Soundfeld
Surround rechts
DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
10 De
E STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Programm „SUR. STANDARD“
oder „SUR. ENHANCED“ gewählt ist.
F SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf.
G Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
H ZONE2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist (siehe
Seite 90).
I NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen
(siehe Seite 34).
J HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen (siehe Seite 59).
K Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
L SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist (siehe Seite 35).
M MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist
(siehe Seite 34).
N 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
O Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital-
Eingangssignals an.
P LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
Q Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modell Europa)
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, um den Typ
der Radio-Daten-System-Information anzuzeigen.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen
wird.
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach
Radio-Daten-System
-
Sender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
11 De
EINLEITUNG
Deutsch
1 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
3 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
4 ZONE 2 OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 89 für Anschlussinformationen.
Von diesen Buchsen werden nur Analogsignale ausgegeben.
5 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
6 DIGITAL OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
7 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 und 21 für Anschlussinformationen.
8 DOCK-Buchse
Dient zum Anschließen eines YAMAHA iPod
Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), wo
Ihr iPod angebracht werden kann.
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
9 LAN-Port
Dient zum Anschließen eines Netzwerkkabels für
Netzwerkverbindungen.
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
0 COMPONENT VIDEO-Buchsen
Siehe Seite 18 und 19 für Anschlussinformationen.
A REMOTE-Buchsen
Siehe Seite 89 für Einzelheiten.
B CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für
benutzerangepasste Verwendung.
C Antennenanschluss
Siehe Seite 25 für Anschlussinformationen.
D Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
E AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen Audio/Video-Komponenten.
Siehe Seite 26 für Einzelheiten.
VOLTAGE SELECTOR
(Nur Universalmodell)
Siehe Seite 26 für Einzelheiten.
Rückwand
AUDIO AUDIO OUTPUT DIGITAL INPUT
DVD DVD
COAXIAL
DTV/CBLMD/CD-RMD/CD-R
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT ZONE 2
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
CD
DVD
MONITOR OUT
DTV/
CBL
DVD
DVR
COMPONENT VIDEO
P
RPBY
FM ANT
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
TUNER SPEAKERS
LANDOCK
DTV/CBL
IN OUT
DVR DVD DTV/CBL
IN OUT
DVR
CENTER
DIGITAL
OUTPUT
MULTI CH INPUT
VIDEO S VIDEO
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
FRONT
A
B
OUTIN
REMOTE CONTROL
OUT
+12V
15mA MAX.
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
PRPBY
OPTICAL OPTICAL
9 07654321
ABC
DE
8
Hinweis
ANSCHLÜSSE
12 De
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
ITU-R
*
Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und
Multikanal- Audioquellen zu genießen.
*
ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU
(Die Internationale Fernmeldeunion).
Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von
dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus
praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher
verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen
aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten. Stellen Sie den
Center-Lautsprecher zentral zwischen den vorderen
Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor
auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
Der hintere Surround-Lautsprecher ergänzt die
Surround-Lautsprecher und bieten einen realistischeren
Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diesen
Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der
gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die
Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen
Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-
Reproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals,
der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die
Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die
Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist
jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der
Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas
gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu
reduzieren.
ANSCHLÜSSE
Aufstellen der Lautsprecher
SW
FR
FL
SB
SL
SR
C
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
13 De
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die
Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der
Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist
(siehe Seite 28).
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem
zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie bevor der Verwendung dieses Geräts
immer „SP IMP.“ auf „6MIN“ wie folgt (siehe Seite 27). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als
Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 82).
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine
unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schließen Sie das
gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie
das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
Anschließen der Lautsprecher
Hinweis
VORSICHT
OUTPUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
FRONT
A
B
SURROUND
CENTER SURROUND BACK
1 2 4 57
63
Subwoofer
Center-
Lautsprecher
Vordere Lautsprecher (A)
Hinterer
Surround-Lautsprecher
LinksRechts
LinksRechts
Surround-Lautsprecher
Vordere
Lautsprecher
(B)
14 De
ANSCHLÜSSE
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder Sätze von Front-Lautsprechern (1,
2) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein
Front-Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie
dieses an die FRONT A- oder B-Klemme an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (3) an diese
Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese
Klemmen an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher (6)
an diese Klemmen an.
SUBWOOFER OUTPUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (7), (wie zum Beispiel das YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System), an diese Buchse an.
7
1
2
6
5
4
3
Lautsprecher-Layout
15 De
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
Anschluss des Lautsprecherkabels
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom
Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen
dann die freiliegenden Drähte des Kabels
zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2 Lösen Sie den Knopf.
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Anschließen des Bananensteckers
(ausgenommen Modell für Europa)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker,
der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln
verwendet wird.
1 Ziehen Sie den Knopf fest.
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die
entsprechende Klemme.
10 mm
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Bananenstecker
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
16 De
ANSCHLÜSSE
Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen
an Ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkömmliche Analog-Audiosignale, die über linke
und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen
und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über koaxiale
Digital-Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische
Digital-Audiokabel übertragen werden.
Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-,
Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie
Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die
OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den an den
COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität
eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit
den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie
ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht
weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen
Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese
Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkömmliche Composite-Videosignale, die über
Composite-Videokabel anliegen.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Chrominanz-Videosignale (C), die auf separaten Adern
von S-Video-Kabeln übertragen werden.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Component-Videosignale, aufgetrennt in
Luminanz- (Y) und Chrominanz-Videosignale (P
B, PR),
die auf separaten Adern von Component-Video-Kabeln
übertragen werden.
y
Falls „VIDEO CONV.“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 78),
können die an den VIDEO- und S VIDEO-Buchsen eingespeisten
Videosignale wahlweise an den VIDEO- , S VIDEO und
COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
Information über Buchsen und Kabelstecker
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
S
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Linke und rechte
Analog-
Audiokabelstecker
Optischer Digital-
Audiokabelstecker
Koaxialer Digital-
Audiokabelstecker
Composite-
Videokabelstecker
S-
Videokabelstecker
Component-
Videokabelstecker
Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker
(Rot)(Weiß) (Orange) (Gelb) (Grün) (Blau) (Rot)
Hinweise
17 De
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
Audiosignalfluss für AUDIO OUT (REC)
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an
den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Entsprechend werden die an den DIGITAL INPUT-Buchsen (OPTICAL oder
COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
Videosignalfluss für MONITOR OUT
Falls Videosignale an den Buchsen COMPONENT VIDEO, S VIDEO und VIDEO gleichzeitig angelegt werden, wenn „VIDEO
CONV.“ auf „ON“ gestellt ist, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO
Audio- und Video-Signalfluss
Hinweis
Hinweis
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
AUDIO
RLRL
Digitalausgang
Ausgang
AUDIO OUT (REC)
Eingang
Analogausgang
Digital-Audio
Analog-Audio
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y P
B
P
R
Y P
B
P
R
Direkt
Ausgang
(MONITOR OUT)
Eingang
Videoumwandlung, wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ eingestellt ist (siehe Seite 78)
Analog-Video
18 De
ANSCHLÜSSE
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse VIDEO MONITOR OUT, die Buchse S VIDEO MONITOR OUT oder die
Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR OUT dieses Geräts an.
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Anschließen eines Fernsehgeräts
VORSICHT
VIDEO S VIDEO
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
PRPBY
PRPB
V
S
Y
TV
S-video Eingang
Component-Video Eingang
Videoeingang
19 De
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
Schließen Sie Ihren DVD-Player, DVD-Recorder, Videorecorder oder STB (Set-Top-Box) mit dem gleichen Typ von
Videoverbindungen an, wie sie für Ihr Fernsehgerät hergestellt werden (siehe Seite 18). Der Kabel-Fernsehempfänger
und der Sat-Empfänger sind Beispiele der STB.
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle
Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 78), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem
Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 18). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses
Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 78) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den
MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme einer Quelle müssen Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder
einzelnen Komponente ausführen.
Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT-
oder DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN
oder „COAXIAL IN“ in „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 74).
Falls Sie Ihren DVD-Player sowohl an die DIGITAL INPUT (OPTICAL)- als auch an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchsen
anschließen, wird den an die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt.
Anschließen eines DVD-Players
Anschließen eines DVD-Players, eines DVD-Recorders, eines
Videorecorders oder eines STB
Hinweise
VORSICHT
AUDIO DIGITAL INPUT
DVD DVD
COAXIAL
DVD DVD
VIDEO S VIDEO
OPTICAL
DVD
COMPONENT VIDEO
P
RPBY
S
P
RPBY
V
C
LR
O
DVD-Player
Optischer
Audioausgang
Koaxialer
Audioausgang
Videoausgang
Audioausgang
S-video-Ausgang
Component-Videoausgang
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690

Yamaha RX-N600 Bedienungsanleitung

Kategorie
AV-Receiver
Typ
Bedienungsanleitung