Fritel CO 1190 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Benutzerhandbuch
3
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Waterreservoir
3. Nylon filter
4. Filterhouder
5. Warmhoudplaat
6. Bedienpaneel met LCD display
7. Glazen koffiekan
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Filtre en nylon
4. Porte-filtres
5. Plaque chauffante
6. Panneau de commande avec écran LCD
7. Cafetière en verre
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Wasserbehälter
3. Nylon Filter
4. Filterbehälter
5. Heizplatte
6. Bedienteil mit LCD Schirm
7. Glas Kaffeekanne
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Water tank
3. Nylon filter
4. Filter holder
5. Keep warm plate
6. Control panel with LCD display
7. Glass coffee jar
7.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
16
D - DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG
Diese Kaffeemachine entspricht die Europäischen CE-Sicherheitsnormen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
- Das Gerät nur verwenden fürs Kaffee kochen. NIEMALS das Gerät füllen mit anderen Flüssigkeiten
oder Lebensmittel.
- Das Wasserbehälter NIEMALS über das MAX. Niveau füllen (siehe MAX Markierung auf die
Kaffeekanne). Durch ein eventuelles überlaufen des Wasserbehälter könnte das Gerät beschädigt
werden.
- Diese Kaffeemachine darf nicht verwendet werden von Personen (auch Kinder) mit reduzierten
physischen, motorischen oder psychischen Kapazitäten.
- NIEMALS die Kaffeemachine unbeaufsichtigt lassen wenn Kinder in der Nähe sind. Besondere Vorsicht
ist nötig. NIEMALS Kinder oder gebrechliche Menschen mit dem Gerät arbeiten lassen.
- Arbeiten Sie nur auf trockenen, waagerechten Ebenen und festen Arbeitsflächen, die unter dem
Gewicht des Geräts nicht kippen oder verschieben
- NIEMALS den Deckel eröffnen während das Kaffee kochen. Durch den heizen Dampf den freikommt
könnten Sie sich verbrennen.
- Die Kaffeemachine kann auf bestimmte Teile heiz werden während das Kaffee kochen. Nur der
Handgriff des Kaffeekanne oder die Bedientasten mit den Händen anfassen
- NIEMALS eine leere Kaffeekanne auf die Heizplatte stehenlassen wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Die Kaffeekanne könnte infolge die Hitze springen.
- NIEMALS eine heize Kaffeekanne auf eine heize oder kalte Oberfläche platzieren.
- NIEMALS die Kaffeemachine einschalten ohne Wasser im Wasserbehälter.
- NIEMALS die Kaffeemachine verwenden wenn die Kaffeekanne gesprungen ist oder wenn den
Handgriff los ist. Die Kaffeekanne nicht verwenden für andere Zwecken oder andere Kaffeemaschinen.
- NIEMALS Zubehöre von anderen Kaffeemaschinen oder Geräten verwenden.
- NIEMALS Wasser oder andere Flüssigkeiten im Motorhaus laufen lassen. Nur reinigen mit einem
feuchten Tuch.
- Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Arbeit mit dem Kaffeemachine
beendet haben und bevor Sie das Gerät zur Reinigung zerlegen.
- Arbeiten Sie NIEMALS mit dem Kaffeemachine wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
- NIEMALS Verlängerungskabel, Tischsteckdose, Zeitschalte oder Fernbedienungen verwenden.
Schließen Sie den Kaffeemachine IMMER nur mit dem Netzkabel direkt an eine Wandsteckdose an.
- NIEMALS die Kaffeemachine unbewacht lassen. Besondere Vorsicht ist notwendig in de Nähe von
Kinder.
- NIEMALS die Kaffeemachine außer Hause verwenden.
- NIEMALS aggressive Reinigungsmittel verwenden.
- NIEMALS das Netzkabel über die Tisch- oder Tresenkante hängen lassen.
- Halten Sie das Netzkabel IMMER von heißen Oberflächen (zum Beispiel Kochplaten, Ofen) entfernt.
- NIEMALS das Gerät gebrauchen wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine Störung zeigt
oder wenn die Schnur beschädigt ist. In diesen Fällen das Gerät sofort an Ihre Verkaufspunkt
retournieren oder an eine anerkannte Servicestelle.
17
SCHALTBRETT
HOUR = Stunden einstellen
MIN = Minuten einstellen
ON/AUTO/OFF = Ein/automatisch/Aus
PROG = Programm wählen
BEVOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1) Kontrollieren Sie ob die Netzspannung der Kaffeemaschine (230V) mit der Netzspannung in Ihrem
Haus übereinstimmt.
2) Entfernen Sie alle Verpackungen. Reinigen Sie demnächst alle Teile wie beschrieben in ‘Wartung und
Reinigung’ bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen.
3) Kontrollieren Sie die Kaffemaschinen auf eventuelle Schaden.
4) Füllen Sie die Wassertank einige Malen mit Wasser (sehe max. Wasserstand auf der Kaffeekanne)
und lassen Sie das Wasser durchlaufen ohne Kaffee hinzu zu setzen. Wiederholen Sie dies einigen
Malen.
DIESE KAFFEEMASCHINE GEBRAUCHEN
1) Füllen Sie die Kaffeekanne mit der gewünschten Menge Wasser (NIE der max. Wasserstand
überschreiten). Öffnen Sie den Deckel, gießen Sie das Wasser im Wasserbehälter und schließen Sie
den Deckel.
2) Öffnen Sie den Filterhalter. Sie können entweder den mitgelieferten Nylon Filter gebrauchen oder
Papierfilter (Größe 1x4).
3) Setzen Sie die gewünschte Menge Kaffee zu und schließen Sie den Filterhalter.
4) Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplatte.
5) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Der LCD Display zeigt “12:00” und “:” blinkt.
6) Drücken Sie auf ON/AUTO/OFF. Die Kontrolllampen ist jetzt rot. Die Kaffeemaschine fängt jetzt an.
7) Der Kochprozeβ kann unterbrochen werden durch 2x auf den ON/AUTO/OFF Knopf zu drücken. Die
Kontrolllampe ist leuchtet jetzt blau. Nach +/- 10 Sekunden erlöscht die Kontrolllampe.
8) Zum wieder einschalten der Kaffeemaschine drücken Sie 1x auf den ON/AUTO/OFF Knopf. Die
Kontrolllampe leuchtet jetzt rot.
9) TIP: Sie können in jedem Moment die Kaffeekanne vom Gerät nehmen. Dank die Antitropffunktion
werden Sie nicht kleckern. Achtung: diese Antitropffunktion bleibt nur 30 Sekunden aktiv. Nachher
fängt der Kaffee wieder an durchzulaufen.
10) Wenn der Kaffee völlig durchgelaufen ist und Sie lassen den Kaffee in der Kaffeekanne, wird er noch
warm gehalten auf der Warmhaltplatte. Nach 2 Stunden schaltet die Kaffeemaschine automatisch aus
wenn Sie das nicht manuell machen. Für ein optimales Kaffeearoma soll man aber den Kaffee gleich
trinken wenn er fertig ist.
11) Achtung: Frisch gemachter Kaffee ist sehr heiß, sind Sie also vorsichtig beim Gießen damit Sie sich
nicht verbrennen.
12) Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht gebrauchen, schalten Sie es dann aus und ziehen Sie den
Stecker aus die Steckdose.
18
VERSPÄTETE STARTFUNKTION
Wenn Sie die verspätete Startfunktion nützen wollen, können Sie die Kaffeemaschine wie folgt
programmieren. z.B. es ist jetzt 17hr10 und Sie wollen die Kaffeemaschine um 20hr15 anfangen lassen.
1) Drücken Sie 1x auf PROG. Der LCD Display zeigt oben rechts “CLOCK”.
2) Drücken Sie auf HOUR und MIN bis der heutigen Zeit eingestellt ist (fig. 1)
3) Drücken Sie 1x auf PROG. Der LCD Display zeigt oben links “TIMER”.
4) Drücken Sie auf HOUR und MIN bis die gewünschte Anfangsuhr eingestellt ist (fig. 2)
5) Drücken Sie nochmal auf PROG. bis “CLOCK” und “TIMER” erlöschen vom LCD Display. Die blaue
Kontrolllampe der PROG Taste leuchtet +/- 10 Sek. und erlöscht dann.
6) Drücken Sie 2x auf ON/AUTO/OFF. Die blaue Kontrolllampe blinkt. Der LCD Display zeigt jetzt die
heutige Uhr. Wenn Sie auf PROG drücken sehen Sie den eingestellten Startzeit.
Vermerk:
- Drücken Sie 1x auf ON/AUTO/OFF zum Annullieren des verspäteten Startzeits.
- Drücken Sie 2x auf ON/AUTO/OFF zum unmittelbaren Start des Brauprozesses.
- Wenn Sie den verspäteten Startzeit ändern wollen folgen Sie wieder Schritt 1-5.
Beim endgültigen Startzeit wird die ON/AUTO/OFF Taste nicht mehr blau blinken, aber wird die
Kontrolllampe rot leuchten. Die Kaffeemaschine fängt jetzt an zu Brauen.
SPEICHERFUNKTION
Wenn der Strom während max. 15 Sek. unterbrochen wird, wird die Kaffeemaschine automatisch
weitergehen wo sie gestoppt ist. Wenn die Stromunterbrechung aber länger dauert als 15 Sek., soll die
Kaffeemaschine aufs neue gestartet und eventuell programmiert werden.
WARTUNG UND REINIGUNG
1) IMMER der Stecker aus der Steckdose ziehen bevor Reinigung.
2) Reinigen Sie abnehmbare Teile in einer Seifenlauge und trocknen Sie diese danach sorgfältig ab.
3) Reinigen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch
4) zum Entfernen von eventuellen Flecke.
5) Es kann sich Kondenswasser formen an der obere Seite des Filterhalters während dem Brauen.
Dieses Wasser kann also auf die ‘Product Base’ tropfen. Das Tropfen kann eingeschränkt werden
durch nach jedem Gebrauch die Oberfläche zu trocknen mit einem Tuch.
6) Zum Reinigen der Warmhalteplatte gebrauchen Sie einen feuchten Tuch. Verwenden Sie NIE
aggressive Reinigungsmittel.
7) Setzen Sie die abnehmbare Teile wieder in der Kaffeemaschine. Sie können die Kaffemaschine jetzt
wieder gebrauchen.
Entkalken:
Für ein optimale Wirkung Ihrer Kaffemaschine soll das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Gebrauchen
Sie dafür ein für Kaffeemaschinen geeignetes Antikalkprodukt.
1) Füllen Sie die Kaffeekanne bis ans Max. mit Entkalkungsprodukt (für das richtige Verhältnis Wasser-
Entkalkungsprodukt folgen Sie die Anleitung des Entkalkungsprodukts).
2) Füllen Sie den Wasserbehälter mit Entkalkungsprodukt und stellen Sie die Kaffeekanne auf der
Warmhalteplatte.
3) Drücken Sie 1x auf ON/AUTO/OFF. Die Kontrolllampe leuchtet rot. Der Entkalkungsprodukt fängt jetzt
an durchzulaufen.
19
4) Wenn +/- 1 Tasse Entkalkungsprodukt in die Kaffekanne gelaufen ist unterbrechen Sie das Prozeβ
durch 2x auf ON/AUTO/OFF zu drücken. Die Kontrolllampe leuchtet blau und wird nach +/- 10 Sek.
erlöschen.
5) Lassen Sie den Entkalkungsprodukt 15 Minuten einwirken.
6) Wiederholen Sie nochmal Schritt 3-5.
7) Drücken Sie 1x auf ON/AUTO/OFF und lassen Sie den übrigen Entkalkungsprodukt durchlaufen.
8) Lassen Sie noch 3x frisches Wasser durchlaufen damit die Kaffeemaschine gespült wird (füllen Sie
die Kaffekanne bis ans Maximum).
HINWEISE FÜR HERRLICHEN KAFFEE
1) Eine saubere Kaffeemaschine ist essentiell fürs Brauen von herrlichem Kaffee. Reinigen und
Entkalken Sie regelmäßig Ihre Kaffeemaschine wie hier oben angegeben. Verwenden Sie IMMER
frisches, kaltes Wasser.
2) Lagern Sie Ihren Kaffee kühl und trocken in einer gut geschlossenen Verpackung.
3) Für ein optimales Aroma verwenden Sie ganze Kaffeebohnen die Sie frisch gemahlt haben.
4) Verwenden Sie keinen schon gebrauchten Kaffee oder Kaffeefilter.
5) Wärmen Sie abgekühlter Kaffee nicht wieder auf.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie beginnt mit dem Ankaufstag und belauft sich auf 2 Jahre und gilt nur nach Vorlage Ihrer
Ankaufsrechnung. Die Garantie verfallt unwiderruflich und sofort wenn der Kaffeemachine für Zwecke
anders als haushaltlich angewandt wird (z.B. professionell).
Die Garantie deckt Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als
Konstruktions-, Material- und Fabrikationsfehler anerkannt werden.
• Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
• Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des Käufers.
• Die Garantie Die Garantie entfällt automatisch bei :
• Einem nicht korrekten Anschluß, z.B. übermäßig starke Netzspannungsschwankungen.
• Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung.
• Fehlende oder missbräuchliche Pflege.
• Geräte, die von nicht autorisierten Personen, verändert oder repariert wurden.
• Geräte, deren Kennnummern beseitigt oder verändert wurden.
PRAKTISCHE HINWEISE
Falls Beschädigung der Schnur oder einer Panne am Gerät sollen Sie es sicherlich nicht mehr
gebrauchen. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer.
DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. BEI PROFESSIONELLEM
GEBRAUCH IST DIE GARANTIE UNMITTELBAR HINFÄLLIG.
DIE GARANTIE DECKT KEINE DEFEKTE UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN INFOLGE NICHT
FOLDEN DES GEBRAUCHSANWEISUNG.
20
UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu
schonen.
HAFTPFLICHTEN
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und Dritten, die sich ergeben könnten aus das nicht
Nachkommen von allen in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können
keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten gehen. Bei Nicht-Befolgung dieser Sicherheitsvorschriften, schützt
der Benutzer der Fritteuse, oder andere Personen die diese Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen
sind, den Fabrikant gegen alle Haftpflichten die Ihm zu Lasten gelegt werden können.
J. van RATINGEN NV
Industriezone Kiewit
Stadsheide 11
B-3500 Hasselt
E-mail : info@vanratingen.com - www.vanratingen.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fritel CO 1190 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Benutzerhandbuch