Electrolux IK1345RE Benutzerhandbuch

Kategorie
Kombikühlschränke
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Kühlschrank / fridge
refrigerateur / frigorifero
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’USO
IK2065RE
IK1345RE
IK1345LI
2222781-61
DE
GB
FR
IT
2
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung
Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung:
Sicherheitshinweise bezüglich der Benutzung des Gerätes
Ratschläge für den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des Gerätes.
Informationen zum Umweltschutz
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersu-
chen Sie daher, die folgenden Punkte vor der
Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme
aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese
Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem
eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer
auszuhändigen.
Benutzung im Haushalt
Die K.hl- und/oder Gefrierschränke sind zur
Einlagerung und/oder zum Einfrieren von Lebensmitteln
bestimmt.
Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem
Händler unverzüglich mitzuteilen.
Das Gerät ist schwer . Scharfe Metallkanten am Gerät hinten
und unten stellen ein V erletzungsrisiko dar . Beim Aufstellen oder
V erschieben sind Schutzhandschuhe zu tragen.
Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der
elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur
von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der
Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird.
Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und
einen Brand verursachen.
Keine schweren Gegenst.nde bzw. das Gerät selbst
auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und
Brandgefahr!
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose
ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische
gezogen wurde. Eine Beschädigung des Netzkabels
kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag ver-
ursachen.
Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das
Gerät stellen.
Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrierbzw. Frosterfach eingestellt werden, sie
könnten platzen.
Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem
Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis
kann an Lippen oder Zunge festfrieren und
Verletzungen ver ursachen.
Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die
Hände könnten daran festfrieren.
Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repa-riert werden, da durch unsachgemässe
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen kön-
nen. Sich an die nächstgelegene Kundendienststelle
wenden und nur Original-Ersatzteile anfordern.
Sicherheit für Kinder
Die Teile des Verpackungsmaterials (z.B.
Kunststoffhüllen, Polystyrol) können für Kinder gef ährlich
werden. Erstickungsgefahr!
Im Falle der Entsorgung des Gerätes ist das
Anschlusskabel durchzutrennen und der Türverschluss
unbrauchbar zu machen, damit sich spielende Kinder
nicht im Gerät einsch-ließen können.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhal-
ten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
Umweltnormen
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder Sperrmüll
entsorgt werden. Auskunft über Abholtermine oder
Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
3
Sicherheitshinweise.....................................................................................2
Entsorgung ............................................................................................3
Bedienung Sicherheitshinweise ............................................................................3
Energiespartipps / Bedienungsblende / Bedienung Kühlabteil / Inbetriebnahme / Temperaturregelung .....................4
Temperaturanzeige / SUPERCOOL-Funktion / Temperaturen / Gerät abschalten / Ausstattung Kühlabteil
Innentürablagen / Ablagen / Flaschenablage ..................................................................5
Einlagern von Lebensmitteln / Bedienung Gefrierabtei / Inbetriebnahme/ Temperaturregelung / SUPER-FROST-Funktion......6
Temperaturen in Gefrierabteil / Einfrieren von Lebensmitteln / Ausstattung Gefrierabteil / Eiswürfelbereitung ................7
Gefrierraum / Reinigung / Stillstandszeiten / Innenbeleuchtung ....................................................8
Wenn etwas nicht funktioniert / Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe ..............................9
Installation / Aufstellung / Elektrischer Anschluss ..............................................................10
Garantiebedingungen ..................................................................................12
Inhalt
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol gekennzeichneten
Materialien sind recyclingfähig.
>PE<=Polyäthylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Sämtliche Verpackungsmaterialien sind recyclingfähig.
In Deutschland können Sie die Verpackung an den
Händler zurückgeben, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.
Entsorgung von Altgeräten
Informationen bezüglich der Sammelstellen erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bedienung
Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Fehler,
die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes
oder seiner Verwendung für andere als die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke verursa-
cht wurden.
Bei höher Reglerstellung können Minus- Temperaturen
auftreten! Achtung: Flaschen können platzen.
Kunststoffteile können von aggressiven
Substanzen, wie z.B. den Säften von Zitrusfrüchten,
essigsäurehaltigen Lebensmitteln und Fettsäuren,
sowie Speiseöl angegriffen wer-den.
Brennbare Flüssigkeiten und Gase nicht im Gerät auf-
bewahren. Explosionsgefahr!
Im Gefrierabteil dürfen außer hochprozentigen
Spirituosen keine Flüssigkeiten, insbesondere koh-
lensäurehaltige Getränke, in Flaschen einge- lagert
werden.
Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren,
(Handschuhe tragen)! Ebenso Eis am Stiel nicht sofort
nach der Entnahme aus dem Gefrierabteil verzehren.
Es besteht die Gefahr festzufrieren bzw. die
Entstehung von Frostblasen.
ERSTE HILFE: Sofort unter fließendes, kaltes Wasser
halten! Nicht wegreißen!
4
Bedienung
Energiespartipps:
Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den
Stromverbrauch des Gerätes aus.
Standorte in der Nähe von Heizgeräten oder mit direk-
ter Sonneneinstrahlung unbedingt vermei- den. Nach
Möglichkeit an einem Ort mit einer
Umgebungstemperatur aufstellen, die im unteren
Bereich der angegebenen Klimaklasse liegt.
Auf gute Be- und Entlüftung des Gerätes achten. Be-
und Entlüftungsschlitze nicht verdecken.
Unnötige tiefe Temperatureinstellungen sollten ver-
mieden werden.
Warme Speisen erst auf Raumtemperatur abküh-
len lassen und dann einlagern.
Flüssigkeiten nur in abgedeckten Behältern ein- stel-
len.
Langes und unnötiges Öffnen des Gerätes ver- mei-
den.
Verflüssiger regelmäßig reinigen (siehe Abtauen und
Reinigung).
Eine zu dicke Reifschicht am Verdampfer verur- sacht
unnötigen Stromverbrauch. Leichte Reifansätze
können von Zeit zu Zeit mit einem Kunststoffschaber
entfernt werden.
Bedienungsblende
A - Netzkontrollanzeige
B - Taste Ein/Aus
C - Taste Temperatureinstellung (“+” = wärmer)
D - Temperaturanzeige
E - Taste Temperatureinstellung (“-” kälter)
F - SUPERFROST-Anzeige
G - SUPERFROST-Taste
H - SUPERCOOL-Anzeige
I - SUPERCOOL-Taste
Bedienung Kühlabteil
Inbetriebnahme
Gerätestecker in die Steckdose stecken.
Taste EIN/AUS (B) drücken. Die grüne
Netzkontrollanzeige (A) leuchtet.
Auf eine der Tasten “+” (C) oder “-” (E) drücken. Die
Temperaturanzeige schaltet um und zeigt blinkend die
eingestellte SOLL-Temperatur an.
Vor dem ersten Einlagern das Gerät ca. 4 Stunden bei
hoher Reglerstufe vorkühlen.
+5°C ist die richtige Lagertemperatur für das Kühlgut.
Temperaturregelung
Durch Druck auf eine der beiden Tasten “+” (C) oder “-
(E) wird die Temperaturanzeige von der IST-
Temperatur (Temperaturanzeige leuchtet dau- ernd)
auf die SOLL-Temperatur (Temperaturanzei- ge blinkt)
umgeschaltet.
Mit jedem weiteren Druck auf eine der beiden
Tasten wird die SOLL-Temperatur um 1°C verän- dert.
Wird keine Taste mehr betätigt, schaltet die
Temperaturanzeige nach kurzer zeit (ca. 5 sec.) auto-
matisch wieder auf die IST-Temperatur zurück.
5
Bedienung
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige gibt mehrere Informationen.
Bei normalem Betrieb wird die Temperatur ange- zeigt,
die momentan im Kühlabteil vorhanden ist (IST-
Temperatur).
Während der Temperatureinstellung wird blinkend die
im Moment eingestellte Kühlabteiltemperatur ange-
zeigt (SOLL-Temperatur).
Achtung: Die Temperaturanzeige kann die tatsäch- liche
Temperatur bis zu 24 Stunden verzögert anzeigen.
SUPERCOOL-Funktion
Die SUPERCOOL-Funktion beschleunigt das abküh-
len frischer Lebensmittel und schützt gleichzei- tig die
bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung.
Dabei wird automatisch eine SOLL- Temperatur von +2
°C vorgegeben.
Durch Drücken der Taste SUPERCOOL (I) wird die
SUPERCOOL-Funktion eingeschaltet. Die gelbe
Anzeige (H) leuchtet.
Durch erneutes Drücken der Taste SUPERCOOL kann
die SUPERCOOL-Funktion jederzeit manuell beendet
werden. Die gelbe Anzeige erlischt.
Wird die SUPERCOOL-Funktion nicht manuell been-
det, schaltet die Elektronik des Gerätes die SUPER-
COOL-Funktion nach ca. 6 Std. ab.
Bei Stromausfall wird die SUPERCOOL-Funktion
ausgeschaltet!
Temperaturen
Im Kühlraum gibt es unterschiedliche
Temperaturbereiche . Oben ist es am wärmsten , auf der
Abdeckung über der Gemüseschale am kälte- sten.
Die Innentemperaturen werden durch folgende
Faktoren beeinflusst.
Raumtemperatur
Häufigkeit des Türöffnen
Menge der eingelagerten Lebensmitteln
Aufstellung des Gerätes
Gerät abschalten
Zum Abschalten die Taste EIN/AUS solange gedrückt hal-
ten, bis die Temperaturanzeige erlischt.
Die gewählte Temperatureinstellung wird auch bei einer
Netzunterbrechung beibehalten.
Ausstattung Kühlabteil
Innentürablagen
Zur Verstellung und Reinigung können die
Innentürablagen aus der Halterung genommen wer- den.
Ablagen
Der Abstand zwischen den verschiedenen Ablagen kann
je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Ablage hinten
anheben und soweit nach vorne zie- hen, bis sie sich nach
oben oder unten abschwenken und herausnehmen lässt.
Ablage in der gewünschten Position wieder einschieben.
Flaschenablage
Die an einer Ablage eingehängte Flaschenablage dient
zum Einlegen von Flaschen und Dosen. Um die Ablage
abzunehmen, die Glasablage hinten anheben und durch
leichten Druck herausziehen.
Die Flaschenablage abnehmen und die Glasablage
wieder ein- setzen.
6
Bedienung
Einlagern von Lebensmitteln
Beim Einlagern ist zu beachten, dass die kalte Luft zirku-
lieren kann.
Das Kühlgut sollte niemals direkten Kontakt mit der
Rückwand im Innenraum des Kühlabteils haben. Es kann
festfrieren, so dass beim Herausnehmen der Ware Reste
an der Rückwand hängen bleiben, die den
Tauwasserablauf verstopfen können.
Lebensmittel wie Käse, Wurstwaren, Obst, Gemüse,
gekochte Speisen, angemachte Salate usw. Verpackt bzw.
abgedeckt aufbewahren. Auch die natürliche Frische
und das Aroma bleiben dadurch erhalten. Die
Lebensmittel sollten entsprechend den unter- schiedli-
chen Lager-Temperaturbereichen zugeordnet werden:
Butter, Käse
- in die Butterdose bzw. Käsefach in der Innentür
Eier
- in die Innentürablagen
Obst, Gemüse, Salate
- in die Gemüseschale
Wurst, Fleisch
- in den unteren Bereich (unterste Ablage bzw.
Abdeckung über der Gemüseschale)
Molkereiprodukte, Konserven, Dosen
- in den oberen Bereich oder Innentür
Flaschen / Tuben
- in die Innentür
Bedienung Gefrierabteil
Wichtig!
Im Falle einer Stromunterbrechung soll das Gerät nicht
geöffnet werden. Die Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn es
sich um eine kurze Unterbrechung handelt (siehe Angabe
“Lagerzeit bei Störung” im Katalog bzw. Werbemittel)
und das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist, ange-
taute Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit verbrauchen.
Eine Temperaturerhöhung der Tiefkühlkost verkürzt die
Lagerzeit.
Inbetriebnahme
Siehe Inbetriebnahme Kühlabteil.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird mit der Tasten zur
Temperatureinstellung gemeinsam für den Kühl- und
Gefrierraum eingestellt. Siehe “Bedienung
Kühlabteil”.
-18°C ist die richtige Lagertemperatur für das
Gefriergut und Tiefkühlkost
SUPERFROST-Funktion
Die SUPERFROST-Funktion beschleunigt das
Einfrieren frischer Lebensmittel und schützt gleichzei- tig
die bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter
Erwärmung.
- Durch Drücken der Taste SUPERFROST (G) wird die
SUPERFROST-Funktion eingeschaltet. Die gelbe
Anzeige (F) leuchtet.
- Durch erneutes Drücken der Taste SUPERFROST
kann die SUPERFROST-Funktion jederzeit manuell
beendet werden. Die gelbe Anzeige erlischt.
- Wird die SUPERFROST-Funktion nicht manuell
beendet, schaltet die Elektronik des Gerätes die
SUPERFROST-Funktion nach 24 Stunden ab. Die
gelbe Anzeige erlischt.
Bei Stromausfall wird die SUPERFROST-Funktion
ausgeschaltet!
7
Wartung
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von auto-
risierten Fachpersonal durchgeführt werden.
Abtauen
Kühlraum
An der R.ckwand des Gerätes bildet sich im Betrieb
eine Reifsicht, die in den Stillstandszeiten des
Kompressors von selbst abtaut. Das Tauwasser läuft
durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der R.ckseite
des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort.
Reinigen Sie regelmäßig das Ablaufloch des
Abtauwassers. Verwenden Sie hierzu den Reiniger, der
sich schon im Ablaufloch befindet.
Bedienung
Temperaturen in Gefrierabteil
Die Innentemperaturen werden durch folgende
Faktoren beeinflusst:
- Raumtemperatur
- Häufigkeit des Türöffnen
- Menge der eingelagerten Lebensmitteln
- Aufstellung des Gerätes
Achtung: Bei Erwärmung im Gefrierabteil muss der
Zustand des Gefriergutes überprüft werden.
Einfrieren von Lebensmitteln
Zum Einfrieren die SUPERFROST-Funktion 24 Std. vor
dem Einfrieren - bei kleinen Mengen genügen 4-6 Std.-
einschalten.
Ausstattung Gefrierabteil
Eiswürfelbereitung
Mit dem Gerät können auch Eiswürfel zubereitet wer- den.
Eiswürfelschale zu 3/4 mit Wasser füllen und diese ins
Gefrierfach stellen.
Die Eiswürfel lassen sich leichter aus der Schale
lösen, wenn sie unter fließendes Wasser gehalten wer-
den.
8
Gefrierraum
Die Reifschicht mit dem Plastikschaber abkratzen.
Wenn im Gefrierabteil die Eisschicht stärker als ca.
5 mm ist, tauen Sie Ihr Gerät ab. Um ein vollständi
ges Abtauen durchzuführen, geht man wie folgt
vor:
Tiefk.hlgut herausnehmen, in mehrere Lagen
Zeitungspapier einpacken und abgedeckt an einem
kühlen Ort lagern.
Thermostatknopf auf «O» einstellen oder Stecker
aus der Steckdose herausziehen;
Tür offen lassen. Ein Gefäß auf den ersten Rost
direkt unter das Ablaufloch stellen. Den Stöpsel
wie in der Abbildung gezeigt entfernen.
Nach beendetem Abtauprozess das Gefrierteil gut
nach-trocknen und den Stöpsel wieder hineinge-
ben.
Nach dem Abtauen, Gerät einschließlich
Innenausstattung gr.ndlich reinigen.
Lebensmittel einlagern und Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
Benutzen Sie niemals Metallgegenstände, um die
Reifschicht abzukratzen, damit eine
Beschädigung des Gerätes vermieden werden kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel
für einen schnelleren Abtauprozeß mit Ausnahme der
vom Hersteller empfohlenen.
Reinigung
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwen-
den, die das Gerät beschädigen könnten.
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu
reinigen, da es beschädigt werden könnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem neu-
tralen Reinigungsmittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Stillstandszeiten
Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle
Lebensmittel herausnehmen und Ger.t reinigen.
Die Tür offen lassen, um im Inneren eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
Vor dem Lampenwechsel Ger.t abschalten und den
Netzstecker ziehen.
Um die Lampe su wechseln, dr.cken die hintere Kupplung
und gleichzeitig nehmen die Abdeckung in der
Pfeilrichtung heraus.
Ersetzen durch eine neue Birne gleicher
Leistung (die maximale Leistung ist am
Leuchtkörper angegeben).
Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt.
Im Falle einer Stromunterbrechung während der Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von eingefrorenen
Lebensmitteln soll die Tür des Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn
es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (12 Std.) und das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist, ist
es nötig, die tiefgefrorenen Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine Temperaturerhöhung der
Tiefkhlkost verkürzt die Aufbewahrungsdauer).
9
Wenn etwas nicht funktioniert
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verständigen, überprüfen Sie zuerst
folgendes:
Störung
Abhilfe
Im Gerät wird es nicht kalt genug
Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen.
Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die
Kälte um sie frei zirkulieren kann.
Tür richtig schließen.
Die Umgebungstemperatur ist zu warm.
Gerät kühlt zu stark.
Der Drehknopf auf wärmere Temperatur drehen.
Der Kompressor läuft ständig
Der Drehknopf auf niedrigere Zahlen drehen.
Die Umgebungstemperatur ist zu warm.
Achten Sie darauf, daß diese Öffnungen nicht durch
Sockelblenden oder Geschirr abgedeckt werden.
Innerhalb der letzen 24 Std. wurden größere Mengen warmer
Lebensmittel eingelagert.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Wasser im Kühlschrank.
Die Ablauföffnung an der Rückwand im Ger.teinnenraum ist
Verstopft. Mit einem nicht scharfkantigen Gegenstand reinigen.
Geräusche
Manchmal sind sie charakterstisch für Kältegeräte.
Wenn Kältemittel in dönne Rohre einströmt, können Sie ein
blubberndes oder plätscherndes Geräusch hören.
Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein
Klicken zu hören.
Geräusche können durch das Instand setzen der
Möbelstruktur entstehen.
Kundendienst und Ersatzteile
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kom-
men, So wenden Sie sich bitte an unseren nächsten
Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen,
ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig anzuge-
ben:
Modellbezeichnung
Erzeugnis-Nummer (PNC)
Fertigungs-Nummer (S-No.)
Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links an
der Innenseite des Ger.tes. Damit Sie die Daten
schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier
einzutragen.
Technische Angabe
10
Installation
Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerätnicht
eschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem
Händler unverzüglich mitzuteilen.
Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus Gründen
der Sicherheit muss eine Mindestbelüftung gesihert
sein. Siehe Aufstellungsanweisungen.
Wi c ht i g: Beschädigte Versorgungskabel müssen
durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt
werden, die beim Hersteller oder dem
Kundendienststellen erhältlich sind.
Aufstellung
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von
Heizkörpern oder sonstigen Wärmequelle aufgestellt
werden.
Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte
vermieden werden.
Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen die
minimalen Lüftungsquerschnitet (Abb.) eingehalten wer-
den.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer
saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich
links im Innenraum des Ger.tes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche
Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet
ist:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN + 10 bis +32°C
N + 16 bis +32°C
ST + 18 bis +38°C
T + 18 bis +43°C
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in der ent-
sprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind
folgende Hinweise zu beachten: sinkt die
Umgebungstemperatur unter den angegebenen
Mindestwert ab, könnte die Lagertemperatur im
Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher
empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch
als möglich zu verbrauchen.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, über-
prüfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild des Gerätes
angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem
Anschlusswert des Hauses übereinstimmen.
Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist
zulässig.
Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen
muss ein Spartransformator angemessener Leistung vor-
geschaltet werden.
Wichtig
Das Gerät muss unbedingt vorschriftsmäßig geerdet
werden.
Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels mit
dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die
Netzleitung im
Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muss
das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig
und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen
werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.
11
Dieses Ger.t entspricht der folgende EWG Richtlinie:
-73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) und
folgende Änderungen;
-87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkentstörung);
-89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische
Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
Wichtig
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen;
nach der Installation muss die Steckdose daher zugäng-
lich bleiben.
Einbau
Maßzeichnungen
Siehe beiliegende Montageanweisung.
Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbeson-
dere nach Türanschlagwechsel, ob die Türdichtung rings-
um richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtung kann zu
verstärkter Reifbildung und dadurch zu höherem
Energieverbrauch führen.
Achtung!
Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im Winter) kann
es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt am
Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung
erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie aber
diesen Prozess beschleunigen, so genügt es die Dichtung
mit einem Fön zu erwärmen.
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
SERVICE AFTER SALE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
SERVICE APRÉS-VENTE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
SERVIZIO DOPO VENDITA
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv
ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux IK1345RE Benutzerhandbuch

Kategorie
Kombikühlschränke
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für