Efco G 38 P Li-Ion Bedienungsanleitung

Kategorie
Rasenmäher
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

LR 38 P - G 38 P
I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
F MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
D BEDIENUNGSANLEITUNG
E MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK VOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
P MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR ÇİM BİÇME MAKİNESİ ÇAPA KULLANIM KILAVUZU
CZ VOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
RUS UK PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Italiano
5
English
15
Français
25
Deutsch
35
Español
45
Slovensky
55
Português
65
Ελληνικα
75
rkçe
85
Česky
95
Pуccкий
105
Polski
115
35
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
EINLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn
aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher
richtig umgehen zu können und Unfälle zu
vermeiden. In dieser Betriebsanleitung finden
Sie die Erklärung zur Funktionsweise der
verschiedenen Bauteile und die die Hinweise für
die anfallenden Kontrollen und
Wartungsarbeiten.
HINWEIS: Die in dieser Anleitung
enthaltenen Beschreibungen und
Abbildungen sind unverbindlich. Der
Hersteller behält sich das Recht auf etwaige
Änderungen vor, ohne jeweils eine
Aktualisierung der vorliegenden Anleitung
vorzunehmen.
Zusätzlich zu den Betriebs- und
Wartungsvorschriften enthält diese Anleitung
ebenfalls Informationen, auf die Sie besonders
achten müssen. Diese Informationen sind durch
nachstehende Symbole gekennzeichnet:
ACHTUNG: es besteht die Gefahr von Unfällen,
ernsthaften bis lebensgefährlichen
Verletzungen oder schweren Sachschäden.
WARNUNG: es besteht die Gefahr von Schäden
an der Maschine oder an ihren Bauteilen.
ACHTUNG
GEFAHR VON GEHÖRSCHÄDEN
UNTER NORMALEN EINSATZBEDINGUNHGEN
DIESER MASCHINE KANN DER BEDIENER EINEM
PERSÖNLICHEN UND TÄGLICHEN
SCHALLDRUCKPEGEL VON MINDESTENS
85 dB (A) AUSGESETZT SEIN
INHALT
1. ERLAUTERUNG DER SYMBOLE UND
SICHERHEITSHINWEISE ____________ 35
2. BAUTEILE DES RASENMÄHERS ______ 36
3. SICHERHEITSVORKERUNGEN _______ 36
4. MONTAGE _______________________ 37
5. ANLASSEN ______________________ 38
6. GEBRAUCH ______________________ 38
7. MOTOR ABSTELLEN _______________ 39
8. WARTUNG _______________________ 39
9. LÄNGERUNG _____________________ 41
10. TECHNISCHE ANGABEN ___________ 42
11. KONFORMITATS-ERKLARUNG _______ 42
12. GARANTIESCHEIN ________________ 43
13. STÖRUNGSBEHEBUNG ____________ 44
1. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-
UND SICHERHEITSHINWEISE
(Abb.1)
1. Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme
lesen
2. ACHTUNG! - Das Annähern von
Unbefugten an die Maschine während der
Arbeit ist untersagt
3. Schnittgefahr durch scharfe Messer.
Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel vor
jeder Wartung ab.
4. Technische Daten
5. Gerät: ELEKTRO-RASENMÄHER
6. Marke und Maschinenmodell
7. Garantierter akustischer Schalleistungspegel
8. Seriennummer
9. CE-Zeichen
10. Baujahr
11. Schutzklasse des Geräts
VERBRAUCHERINFORMATION
Im Sinne der Richtlinien
2011/65/EG und 2012/19/EG zur
Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten sowie über
die Entsorgung der Altgeräte.
Das am Gerät angebrachte Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern in die getrennte Sammlung gegeben
werden muss.
Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
müssen diese daher zu einer Sammelstelle
bringen, von wo sie der getrennten Sammlung
zugeführt werden, oder bei Kauf eines neuen,
vergleichbaren Geräts im Verhältnis eins zu
eins an den Händler zurückgeben.
Die korrekte getrennte Sammlung zur
anschließenden Zuführung zur Verwertung,
Behandlung und umweltverträglichen
Beseitigung des Altgeräts trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden
und begünstigt das Recycling der Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Die widerrechtliche Entsorgung durch den
Verbraucher hat die von der nationalen
Gesetzgebung vorgesehenen Strafen zur Folge.
ACHTUNG! Entsorgen Sie die Batterien
bicht zusammen mit dem Gerät!
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs-
und Wartungsanleitung der Batterie und
des Batterieladegeräts!
36
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
2
.
BAUTEILE DES RASENMÄHERS
(Abb. 2)
1. Ein-/Aus-Hebel
2-3. Griffholm
4. Grasfangbehälter
5. Deflektor
6. Drehgriff zur zentralen
Schnitthöheneinstellung
7. Griffholm-Sperrhebel
8. Knopf zur Höhenverstellung und Sperre
des Griffholms
9. Behälter-Füllanzeige
10. Batteriefachklappe
11. Sperrtaste Batteriefachklappe
12. Sicherheitsstecker
13. Sicherheitsschlüssel
14. Sicherheitstaste
3. SICHERHEITSVORKERUNGEN
ACHTUNG - Bei richtigem Einsatz ist
die Maschine ein schnelles, praktisches
und leistungsfähiges Arbeitsgerät; falls Sie
sie falsch oder ohne die nötige Vorsicht
einsetzen, kann sie zu einer Gefahr werden.
Beachten Sie bitte daher unbedingt die
Sicherheitsvorschriften die Sie nachstehend
in der Betriebsanleitung finden, damit ihre
Arbeit immer angenehm und sicher ist.
ACHTUNG: Das Versorgungseinheit Ihres
Gerätes erzeugt ein äußerst schwaches
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter Umständen Herzschrittmacher
beeinflussen. Um die Gefahr ernster oder
gar tödlicher Unfälle zu reduzieren, sollten
Personen mit Herzschrittmachern vor
Benutzung dieser Maschine ihren Arzt und
den Hersteller des Herzschrittmachers zu Rate
ziehen.
ACHTUNG! – Nationale Verordnungen
können den Gebrauch des Geräts
einschränken.
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs-
und Wartungsanleitung der Batterie und
des Batterieladegeräts!
1. Lesen Sie die Anweisungen in dieser
Anleitung sowie an den Aufklebern des
Geräts aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich niemand,
insbesondere keine Kinder, in der
Reichweite des Rasenmähers aufhält.
3. Erlauben Sie keinen unerfahrenen oder
minderjährigen Personen, oder Personen,
die nicht die nötige körperliche Kraft
besitzen, den Mäher zu bedienen nicht
unter dem Einfluß von Aikohol, Drogen
oder Medikamenten.
4. Wenn der Motor läuft, Hände und Füße
vom Mähwerkzeug fernhalten.
5. Denken Sie immer an Ihre Sicherheit
und kleiden Sie sich dementsprechend.
Tragen Sie festes Schuhwerk beim Mähen,
niemals Sandalen. Tragen Sie immer eine
Sicherheitsbrille oder Augenschutz, bevor
Sie zu arbeiten beginnen.Tragen Sie zum
Rasenmähen immer lange Hosen.
6. Machen Sie sich vertraut mit den
Bedienungshebeln und dem Gebrauch des
Mähers, bevor Sie ihn benutzen, speziell,
wie man ihn im Notfall stoppt.
7. Überzeugen Sie sich, dass alle Bolzen,
Muttern und Schrauben fest angezogen
sind.
8. Beginnen Sie erst zu mähen, nachdem Sie
geprüft haben, ob alle Sicherheitssysteme
in Ordnung und korrekt montiert sind.
9. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den
Mäher stehen lassen und stellen Sie sicher,
dass alle rotierenden Teile still stehen.
10. Belassen Sie den Deflektor niemals in
angehobener Position.
11. Wenn Sie den Mäher unbeaufsichtigt
lassen, stellen Sie den Motor ab und stellen
Sie den Mäher auf einer ebenen Fläche ab.
12. Örtliche Vorschriften können das Alter der
Bedienungsperson und die Benutzung der
Maschine unter bestimmten Bedingungen
einschränken.
13. Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem
Fall für die Unfälle oder Risiken gegenüber
Dritten oder deren Besitz verantwortlich.
14. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab
(13, Abb.1), und zwar: wenn Sie sich vom
Gerät entfernen, bevor Sie Verstopfungen
von Messer und Auswurföffnung
beseitigen, wenn Sie den Grasfangbehälter
abnehmen, bevor Sie Reinigungs- oder
Reparatureingriffe durchführen, bei nicht
normalen Vibrationen des Rasenmähers
(sofort überprüfen) und nach Kollision
mit einem Fremdkörper. Prüfen Sie den
Rasenmäher in diesem Fall auf Schäden
und reparieren Sie ihn ggf. vor erneutem
Gebrauch.
15. V e r w enden Sie ausschließlich
Originalschneidwerkzeuge.
16. Vor jedem Gebrauch muss das Messer
37
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
und die Mutter des Messers inspiziert, und
kontrollieren werden, ob das Schneidwerk
abgenutzt oder beschädigt ist.
17. S ä m tliche Schilder mit den
Gefahrensymbolen und Sicherheitszeichen
müssen sich in einwandfreiem Zustand
befinden. Ersetzen Sie unkenntlich
gewordene Schilder sofort aus (Abb.1).
18. Das Gerät darf ausschließlich für die in der
Betriebsanleitung angegebenen Zwecke
verwendet werden (siehe seite 39).
19. Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets
unseren Anweisungen.
20. Arbeiten Sie nicht mit einer beschädigten,
behelfsweise reparierten, falsch montierten
oder eigenmächtig umgerüsteten
Maschine. Entfernen, beschädigen oder
ändern Sie nie die Schutzvorrichtungen.
Ersetzen Sie umgehend defekte oder
abgenutzte Sicherheitsvorrichtungen.
21. Nehmen Sie nie alleine Reparaturen
oder Arbeiten vor, die nicht zur
normalen Wartung gehören. Wenden
Sie sich ausschließlich an spezialisierte
Vertragswerkstätten.
22. Lassen Sie stillgelegte Maschinen
unbedingt durch den Fachhändler oder
eine Wertstoffstelle umweltgerecht
entsorgen.
23. Geben bzw. borgen Sie die Maschine nur
Personen, die über Funktionsweise und
Gebrauch genau informiert sind. Geben
Sie den Benutzern der trennschleifer
stets die Gebrauchsanweisung, die vor
Arbeitsbeginn gelesen werden sollte.
24. Wenden Sie sich für weitere Auskünfte stets
an Ihren Fachhändler.
25. B ew a hr e n Sie dieses Handbuch
sorgfältig auf und lesen Sie es vor jeder
Inbetriebnahme der Maschine.
26. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG
Bei der Arbeit mit dem Rasenmäßger
muss der Bediener daher immer
zugelassene Sicherheits-/Schutzkleidung
tragen. Durch die Benutzung der
Schutzkleidung wird die Verletzungsgefahr
zwar nicht beseitigt, aber die Auswirkungen
des Schadens im Falle eines Unfalls reduziert.
Ihr Fachhändler berät Sie gern bei der Wahl der
richtigen Schutzkleidung.
Die Kleidung muss geeignet sein und darf die
Arbeit nicht behindern. Tragen Sie anliegende
Schutzkleidung. Die Jacke und die
Schutzlatzhose sind ideal.
Tragen Sie Sicherheitsstiefel oder -schuhe
mit rutschfesten Sohlen und Stahlkappen.
Benutzen Sie die Schutzbrille oder das
Schutzvisier!
Benutzen Sie einen Gehörschutz; zum
Beispiel den Gehörschutz mit Bügel oder die
Gehörschutzstöpsel. Die Verwendung eines
Gehörschutzes erfordert erhöhte
Aufmerksamkeit und Vorsicht, denn die
Wahrnehmung akustischer Warnsignale (Rufe,
Alarme usw.) wird dadurch eingeschränkt.
Tragen Sie Handschuhe, mit denen die
Vibrationen maximal gedämpft werden.
4. MONTAGE
Einbau des Griffholms
Setzen Sie die endseitigen Stellringe
(A, Abb.3) des unteren Griffholms (3, Abb.2) in
die Schrauben (B. Abb.3) des Gehäuses ein;
Wählen Sie die gewünschte Höhe des
Griffholms, indem Sie eine der zwei
Markierungen (C, Abb.3) am Stellring des
Griffholms mit der Markierung am Gehäuse
(D, Abb.3) ausrichten;
Nach Einstellung der Griffholmhöhe drehen
Sie die zwei Sperrknöpfe (E, Abb.4) fest ein;
Montieren Sie den oberen Griffholm
(2, Abb.2) mit den entsprechenden Hebeln
(A, Abb.5), Spezialunterlegscheiben (B, Abb.5)
und Spezialmuttern (C, Abb.5);
Drehen Sie die Griffe (A, Abb.6) zum
Arretieren des Griffholms.
ANMERKUNG: Das stärkere oder schwächere
Festziehen der Muttern (C, Abb.5) beeinflusst
die Anzugkraft. Sie können den Griffholm
vom Rahmen lösen und ihn dadurch zum
38
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
leichteren Transport und Unterstellen des
Rasenmähers drehen.
Einbau des Grasfangbehälters (Abb.7)
Bauen Sie die linke (A) und rechte Seite (B) des
Grasfangbehälters mithilfe der entsprechenden
Klammern zusammen. Bringen Sie dann den
oberen Teil (C) mit den dafür vorgesehenen
Klammern an.
Heben Sie nach Einbau des Grasfangbehälters
den Deflektor (D) an und setzen Sie den
Grasfangbehälter in den oberen Teil des
Gehäuses ein (Abb.8).
Einbau der Batterie
Öffnen Sie die Batterieklappe (10, Abb. 2)
durch Drücken der Sperrtaste (11, Abb. 2);
Schieben Sie die Batterie soweit in ihre
Aufnahme ein, bis die Taste (A, Abb. 9)
einrastet.
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich
Originalbatterien. Die Verwendung
falscher Batterietypen birgt Brand-,
Explosions- und Verletzungsgefahr.
Entnahme der Batterie
Öffnen Sie die Batterieklappe (10, Abb. 2)
durch Drücken der Sperrtaste (11, Abb. 2);
Ziehen Sie die Sperrtaste (A, Abb. 9) und
nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät
heraus.
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs-
und Wartungsanleitung der Batterie und
des Batterieladegeräts!
5. STARTEN
ACHTUNG! Der Rasenmäher verfügt
über einen Sicherheitskreis zum
Schutz gegen unbefugten Gebrauch!
Stecken Sie vor Start des Rasenmähers den
Sicherheitsschlüssel (13, Abb.2) ein und
ziehen Sie den Schlüssel bei Einsatzpausen
oder nach der Arbeit immer ab.
- Starten Sie den Motor im offenen Gelände
und nicht im hohen Gras. Fremdkörper vor
dem Mähen vom Rasen entfernen.
- Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitsregeln in
diesem Heft.
- Versichern Sie sich vor dem Starten des
Motors, daß sich das Messer frei bewegen
kann.
- Starten Sie den Motor gemäß
Bedienungsanleitung unter Einhaltung eines
Sicherheitsabstands zwischen Ihren Füßen
und den Schneidmessern.
Anlassen des motors (Abb. 10)
Stecken Sie zum Start den Sicherheitsschlüssel
(A) in das Schloss (B), drücken Sie den Knopf (C)
und betätigen Sie dann den Hebel (D).
ACHTUNG! Bei Überhitzung wird die
Batterie aus Sicherheitsgründen durch
den Schutzkreis ausgeschaltet. Nehmen Sie
die Batterie zum Abkühlen aus dem Gerät. Sie
können die Batterie nach dem Abkühlen wieder
einlegen und die Arbeit fortsetzen.
6. GEBRAUCH
SICHERHEITSVORKERUNGEN
- Verwenden Sie den Rasenmäher nicht auf
nassem Rasen oder anderen rutschigen
Oberflächen. Halten Sie den Griffholm immer
mit zwei Händen fest (Abb.11). Gehen Sie
beim Mähen, rennen Sie nicht.
- An Hängen stets quer zum Hang mähen, nie
auf- und abwärts. Keine zu steilen Hänge
mähen (Abb. 12).
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit Hilfe
einer starken künstlichen Lichtquelle.
- Vergewissern Sie sich, dass das hintere
Prallblech immer korrekt montiert ist
(Abb. 13).
- Wenn Sie auf einen Gegenstand fahren,
stellen Sie den Motor ab und kontrollieren
Sie, ob der Rasenmäher eventuell Schaden
erlitten hat. Der Rasenmäher darf erst wieder
gestartet werden, nachdem eventuelle
Schäden behoben wurden.
- Kippen Sie den Rasenmäher beim Anlassen
nicht: das offenliegende Messer könnte
Schäden verursachen.
- Stellen Sie sich nie vor den Rasenmäher wenn
der Motor läuft.
- Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie Fußwege,
Straßen usw. überqueren oder wenn der
Mäher von einer Rasenfläche zur anderen
transportiert wird.
- Bevor Sie den Sack abnehmen und die
Auswurföffnung reinigen, sollten Sie
unbedingt den Motor abstellen und den
Sicherheitsschlüssel (13, Abb.2) oder
Sicherheitsstecker (12, Abb.2) abziehen.
- Achten Sie darauf, an Hängen immer eine
stabile Position einzunehmen (Abb. 14).
- Vorsicht beim Wenden an Hängen und beim
Transport des Rasenmähers von einer Fläche
39
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
zur anderen.
- Verwenden Sie ausschließlich
Originalschneidwerkzeuge.
- Vorsicht beim Wenden oder wenn Sie den
Rasenmäher zu sich ziehen.
- Berühren Sie die Messer erst, nachdem Sie
den Sicherheitsstecker (12, Abb.2) getrennt
haben und die Messer vollständig gestoppt
sind.
- Benutzen Sie den Rasenmäher niemals bei
beschädigtem oder mit Gras verstopftem
Behälter.
- Im Fall nicht normaler Vibrationen:
Überprüfen Sie den Schaden, ersetzen Sie die
defekten Teile und ziehen Sie die lockeren
Teile wieder fest.
Schnitthöhenverstellung
ACHTUNG! Stellen Sie die Schnitthöhe nur
bei abgestelltem Motor und abgezogenem
Sicherheitsschlüssel (13, Abb.2).
Stellen Sie die Schnitthöhe mit dem Hebel (A)
auf die gewünschte Position ein (Abb.16):
Position 1: Schnitthöhe 20 mm
Position 2: Schnitthöhe 30 mm
Position 3: Schnitthöhe 40 mm
Position 4: Schnitthöhe 50 mm
Position 5: Schnitthöhe 60 mm
Position 6: Schnitthöhe 70 mm
ANMERKUNG
- Falls das Gras zu hoch ist, machen Sie 2
Schnitte: den ersten bei einer max. Höhe, den
zweiten bei der gewünschten Höhe.
- Mähen Sie den Rasen Kreisförmig von Außen
nach innen (Abb. 16).
BEHÄLTER-FÜLLANZEIGE
Der Deflektor auf dem Grasfangbehälter zeigt
die Behälterfüllung an (9, Abb.2). Der gehobene
Deflektor (A, Abb.17A) weist auf die ablaufende
Sackfüllung hin. Der gesenkte Deflektor (A,
Abb.17B) weist darauf hin, dass der Sack voll ist
und geleert werden muss.
7. MOTOR ABSTELLEN
Den Hebel (D) (Abb. 18) loslassen.
ACHTUNG! Nach Loslassen des Hebels
(D) laufen Elektromotor und Messer ca. 3
Sekunden lang nach!
ACHTUNG – Stellen Sie vor jedem Einsatz
sicher, dass der Motor bei Loslassen
des Motorhebels in wenigen Sekunden
stoppt. Lassen Sie die vorschriftsmäßige
Auslaufzeit des Messers regelmäßig durch
eine Autorisierte Servicestelle überprüfen.
UNZULÄSSIGE VERWENDUNG
- Sie dürfen den Rasenmäher ausschließlich für
den Grasschnitt in privaten Gärten oder
Grünanlagen verwenden.
- Der Rasenmäher darf nicht zum Schneiden
anderen Materials verwendet werden,
besonders nicht von Schnittgut über
Bodenhöhe, wozu das Anheben des
Rasenmähers erforderlich wäre.
- Der Rasenmäher darf nicht zum Zerkleinern
von Ästen oder stärkerem Material als Gras
eingesetzt werden.
- Der Rasenmäher darf nicht zum Saugen bzw.
Aufnehmen von festem, staubigem Material,
Abfällen, Sand oder Kies verwendet werden.
- Der Rasenmäher darf nicht zum Planieren
von Bodenvorsprüngen oder -unebenheiten
verwendet werden; das Messer darf den
Boden niemals berühren.
- Der Rasenmäher darf nicht zum Befördern,
Anschieben oder Abschleppen anderer
Gegenstände wie Anhänger o.dgl. verwendet
werden.
- An den Abtrieb des Rasenmähers dürfen
ausschließlich die Werkzeuge bzw. Geräte lt.
Herstellerspezifikation angebaut werden.
TRANSPORT
- Um den Trasport und Lagerung zu
vereinfachen, kann der Griffholm zu
sammengeklappt werden: drehen Sie die
Griffe B ab, rasten Sie die Hebel A aus und
drehen Sie den unteren Griffholm C zum
Batteriefach, den oberen Griffholm D
dagegen zum Grasfangbehälter.
ANMERKUNG: Verfahren Sie vorsichtig, um
ein Knicken oder Dehnen der elektrisch
Kabel zu vermeiden.
- Nehmen Sie den Grasfangbehälter ab.
- Befördern Sie den Rasenmäher bei
abgestelltem Motor mithilfe des
entsprechenden Transportgriffs (E, Abb.19).
ACHTUNG – Zum Transport auf
Fahrzeugen muss der Rasenmäher
mittels Riemen sicher am Fahrzeug befestigt
sein. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel
(13, Abb.2) ab, trennen Sie aber nicht die
Batterie. Der Rasenmäher ist waagrecht und
gemäß den Transportvorschriften für diese
Geräte zu befördern.
40
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
8. WARTUNG
Für einen langfristig optimalen Betrieb Ihres
Rasenmähers und perfekte Arbeitsergebnisse
sollten Sie folgende Wartungshinweise
unbedingt befolgen.
BENUTZEN SIE NUR ORIGINALTEILE
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs-
und Wartungsanleitung der Batterie und
des Batterieladegeräts!
ACHTUNG! Vor Reinigungs- oder
Reparatureingriffen müssen die den
Motor abstellen, die Batterie trennen
und den Sicherheitsstecker (12, Abb.2)
abstecken.
INSTANDHALTUNG DER SCHNEIDAUSRÜSTUNG
AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der
Saison bzw. bei normalem Gebrauch alle zwei
Jahre eine Generalinspektion durch eine
Fachkraft des Kundendienstnetzes ausgeführt
werden.
ACHTUNG! – Alle in dieser Anleitung
beschriebenen Wartungsarbeiten dürfen
nur in einer autorisierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden. Um einen langfristig
einwandfreien Betrieb des Rasenmähers zu
gewährleisten, dürfen Sie zum Austausch von
Teilen ausschließlich ORIGINAL-ERSATZTEILE
verwenden.
Nicht autorisierte Umrüstungen bzw. der
Einsatz von nicht originalem Zubehör
können schwere oder sogar tödliche Unfälle
des Anwenders oder von Drittpersonen
verursachen.
Vorsicht beim Umgang mit dem Messer.
Tragen Sie immer Schutzhandschube.
- Reinigen Sie den Mäher gründlich nach
jedem Mähen.
- Achten Sie immer auf ein gut geschärftes
Messer (Nachschleifen nur durch einen
Fachbetrieb).
- Ein gebrauchtes oder beschädigtes Messer
kann gefährlich sein: Ersetzen Sie es.
Es stumpfes Messer macht keinen guten
Schnitt.
MESSER (Abb. 20)
ACHTUNG – Benutzen Sie bei
Überprüfung des Messerzustands
unbedingt Schutzhandschuhe. Vorsicht, die
Messer können auf bei abgestelltem Motor
nachlaufen.
ACHTUNG - Überprüfen Sie regelmäßig,
ob die Schraube (A, Abb.20) auf 25 Nm
(2,5 kgm) festgezogen ist.
Sollten Sie mit der Zeit eine nachlassende
Qualität beim Grasschnitt feststellen, so müssen
die Messer womöglich geschliffen werden. Ein
unscharfes Messer reißt das Gras statt es zu
mähen und vergilbt den Rasen. Be schädigte
oder gebogene Messer müssen ersetzt werden.
- Der Schleifvorgang der Messer erfordert
besondere Umsicht. Falls die Messer nicht
perfekt ausgewuchtet sein sollten, entstehen
Vibrationen und diese führen wiederum dazu,
dass sich die Messer allmählich lockern und
den Anwender ernsthaft gefährden.
- Montieren Sie die Messer im richtigen
Einbausinn. Montagefehler können die
ordnungsgemäße Befestigung
beeinträchtigen, dadurch das Lockern der
Messer beim Betrieb bewirken und eine
Gefährdung des Anwenders darstellen.
Aus genaudiesen Gründen sind Auswuchtung
und Austausch der Messer ausschließlich durch
eine unserer autorisierten Servicestellen
ausführen zu lassen.
VORSICHT: Reparieren Sie beschädigte
Schneidwerkzeuge niemals durch
Schweißen, Richten oder Veränderung der
Form. Dies kann dazu führen, dass sich Teile
des Schneidwerkzeugs ablösen und schwere
oder tödliche Verletzungen verursachen.
ACHTUNG - Tauschen Sie außerdem die
Schraube (A, Abb.20).
GRASFANGBEHÄLTER
Bevor Sie den Sack abnehmen und
die Auswurföffnung reinigen, sollten
Sie unbedingt den Motor abstellen und
den Sicherheitsschlüssel (13, Abb.2) oder
Sicherheitsstecker (12, Abb.2) abziehen.
Überprüfen Sie den Grasfangbehälter häufig auf
richtigen Einbau oder Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, dass die Maschen des
Grasfangkorbs nicht verstopft sind; in einem
solchen Fall waschen Sie den Korb mit Wasser
und lassen ihn vor dem Einbau perfekt
trocknen. Beim Einsatz eines Grasfangkorbs mit
Beschädigungen oder verstopften Maschen
wird nicht die vollständige Füllleistung erzielt.
41
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
WARTUNGSTABELLE
Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der
Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit
unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die
Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden.
Vor jedem
Gebrauch
Nach jedem
Stillstand
Wöchentlich
Bei Schäden
oder Defekten
Komplettes Gerät Inspektionen: Risse und Verschleiß
XX
Kontrollen: Ein/Ausschalter Funktionsweise überprüfen
XX
Messer Inspektionen: Schäden und Verschleiß
XX
Austauschen
X
Messerstopp Funktionsweise überprüfen
X
Alle frei liegenden Schrauben und Muttern Inspect - Retighten
X
Anschlusskabel zwischen Sicherheitstaste
und Motor
Inspektionen: Schäden und Verschleiß
X
Austauschen
X
Grasfangbehälter und hinterer De ektor Auf Abnutzung oder Schäden
überprüfen
XX
9. LAGERUNG
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs-
und Wartungsanleitung der Batterie und
des Batterieladegeräts!
ACHTUNG! Vor Reinigungs- oder
Reparatureingriffen müssen die den
Motor abstellen, die Batterie trennen
und den Sicherheitsstecker (12, Abb.2)
abstecken.
Nach jedem Benutzendes Mähers den
unteren Teil reinigen. Dabei unter keinen
Umständen einen Wasserstrahl benutzen.
- Prüfen Sie den Zustand des Mähers.
- Überprüfen Sie alle Muttern, Schrauben und
Bolzen auf festen Sitz.
- Geben Sie Fett oder Öl auf Teile, die rosten
könnten.
- Lagern Sie den Mäher an einem trockenen
Ort, möglichst mit Zementboden; schützen
Sie ihn gegen Feuchtigkeit, indem Sie Bretter
oder eine Platte darunterlegen.
- Gehen Sie zur Inbetriebnahme des Geräts
nach der Winterpause wie beim normalen
Anlassen vor (S. 38).
ACHTUNG! Lassen Sie den Motor vor dem
Unterstellen abkühlen!
UMWELTSCHUTZ
Umweltschutz ist ein relevanter und vorrangiger
Aspekt beim Einsatz dieser Maschine und kommt
der guten Nachbarschaft sowie unserem
Lebensraum gleichermaßen zu gute.
- Stören Sie Ihre Nachbarn so wenig wie
möglich.
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen für
die Entsorgung von Verpackungsstoffen,
Altöl, Kraftstoff, Filtern, defekten oder stark
umweltbelastenden Komponenten; diese
Abfälle gehören nicht in den normalen
Haushaltsmüll, sondern müssen sortenrein
getrennt und den entsprechenden
Wertstoffstellen für das nachträgliche
Recycling zugeführt werden.
Verschrottung und Entsorgung
Setzen Sie die stillgelegte Maschine nicht in die
Umwelt frei, sondern wenden Sie sich an eine
Sammelstelle.
Ein Großteil der beim der Fertigung der
Maschine verwendeten Werkstoffe sind
recyclebar; sämtliche Metalle (Stahl. Aluminium,
Messing) können einem Schrotthändler
zugeführt werden. Wenden Sie sich für weitere
Infos in diesem Sinne an die zuständige
kommunale Einrichtung. Die aus der
Verschrottung der Maschine hervorgehenden
Abfälle sind nach den geltenden
Umweltgesetzen zu entsorgen.
ACHTUNG! Entsorgen Sie die Batterien
bicht zusammen mit dem Gerät!
Beachten Sie auf jeden Fall die einschlägigen
örtlichen Bestimmungen.
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs-
und Wartungsanleitung der Batterie und
des Batterieladegeräts!
42
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
10. TECHNISCHE ANGABEN
Schnittbreite 38 cm
Spannung 36 V DC
Schnitthöhe MIN 20 mm - MAX 70 mm
Volumen grasfangsack 35 
Gewicht 16.8 kg
Schalldruck dB (A)
L
pA
av
EN 60335-2-77
80.0
Unsicherheit dB (A) 3.0
Schallleistungspegel gemessen dB (A)
EN 60335-2-77
ISO 3744
91.6
Unsicherheit dB (A) 4.0
Garantierter akustischer Schalleistungspegel dB (A)
L
WA
EN 60335-2-77
ISO 3744
96.0
Vibrationspegel m/s
2
EN 60335-2-77
EN 20643
< 2.5
Unsicherheit m/s
2
EN 12096 1.5
11. KONFORMITATS - ERKLARUNG
Der Unterzeichnende im Namen der,
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine:
1. Baurt:
elektro-rasenmäher
2. Marke: / Typ:
EFCO LR 38 P / OLEO-MAC G 38 P
3. Serien-Identi zierung:
640 XXX 0001 - 640 XXX 9999
den Bestimmungen des Erlasses
2006/42/EC - 2004/108/EC - 2000/14/EC - 2006/95/EC - 2011/65/EC
ist konform mit den Bestimmungen der
folgenden harmonisierten Normen:
EN 60335-1 - EN 60335-2-77 - EN 55014-1+A1+A2 -
EN 55014-2
Art der Schneidevorrichtung:
Rotationsklinge
Schnittbreite:
38 cm
Schallleistungspegel gemessen
91.6 dB(A)
Garantierter akustischer Schalleistungspegel:
96.0 dB(A)
Verfahren zur Konformitätsbeurteilung
durchgeführt:
Annex VI - 2000/14/EC
Name und Anschrift der
Zerti zierungsstelle
DPLF Gbr · Max - Eyth - Weg 1 · D-64823 Groß-Umstadl -
Germany - EC number is 0363
Aufgesetzt in:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Datum:
01/03/2014
Am Geschäftssitz hinterlegte:
technische Dokumentation. - Technische Leitung
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
43
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Diese Maschine ist nach den modernsten
Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt
worden. Der Hersteller garantiert seine
Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten
ab dem Kaufdatum bei Privat- und
Heimwerkereinsatz. Bei professionellem
Gebrauch ist die Laufzeit der Garantie auf 12
Monate beschränkt.
Allgemeine Garantiebedingungen
1) Die Garantie hat ab Kaufdatum Gültigkeit.
Der Hersteller tauscht über das Vertriebs-
und technische Servicenetz die durch
Material-, Bearbeitungs- und
Fertigungsmängel fehlerhaften Teile
kostenlos aus. Die Garantie hebt die vom
Bürgerlichen Gesetzbuch geregelten
Käuferansprüche bei Folgeschäden durch
Fehler oder Mängel des verkauften
Sachwerts nicht auf.
2) Das technische Personal wird die Eingriffe
im Rahmen der hierfür erforderlichen
organisatorischen Maßnahmen
schnellstmöglich durchführen.
3) Zur Anforderung der Serviceleistungen
im Garantiezeitraum müssen dem
autorisierten Personal der
untenstehende und vollständig
ausgefüllte Garantieschein mit
Verkäuferstempel sowie die Rechnung
bzw. der Kaufbeleg als Datumsnachweis
vorgelegt werden.
4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen:
- Offensichtliche Wartungsversäumnisse
- Unsachgemäße Verwendung bzw.
Umrüstung des Produkts
- Benutzung nicht geeigneter Schmier-
oder Kraftstoffe
- Einbau nicht originaler Ersatz- oder
Zubehörteile
- Eingriffe durch unbefugtes Personal.
5) Von der Herstellergarantie ausgeschlossen
sind alle Verbrauchsmaterialien sowie die
normaler Betriebsabnutzung
unterliegenden Teile.
6) Die Garantie deckt keinerlei Eingriffe für
Tuning- oder Verbesserungszwecke.
7) Von der Garantie sind die ggf. im
Garantiezeitraum erforderlichen
Einstellungen und Wartungseingriffe
ausgeschlossen.
8) Nicht umgehend dem Frachtunternehmen
gemeldete Transportschäden machen die
Garantie nichtig.
9) Die Garantie deckt weder direkt noch
indirekt durch Produktdefekte bzw. durch
eine zwangsläufig längere Nichtbenutzung
des Geräts verursachte Personen- oder
Sachschäden.
12. GARANTIESCHEIN
MODELL
KÄUFER
BAUNUMMER
DATUM
VERTRAGSHÄNDLER
Nicht versenden! Nur der technischen Garantieanforderung beilegen.
44
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
13. STÖRUNGSBEHEBUNG
ACHTUNG: Trennen Sie den Sicherheitsstecker und stellen Sie das Gerät vor
Durchführung der in folgender Tabelle empfohlenen Prüfungen immer ab und,
sofern nicht der Gerätebetrieb ausdrücklich erforderlich ist.
Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden
konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle. Wenn ein Problem auftritt,
dass nicht in dieser Tabelle aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte
Kundendienststelle.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Der Motor startet nicht oder
geht wenige Sekunden
nach dem Start wieder aus.
1. Batterie entladen oder
nicht richtig eingelegt
2. Stromkabel beschädigt.
3. Schutzschalter durch
Heißlaufen des Motors
ausgelöst.
4. Sicherheitsstecker oder
-schlüssel nicht eingesteckt
5. Mikroschalter Ein-/Aus-
Hebel defekt
6. Batterie beschädigt
1. Laden oder legen Sie die Batterie
richtig ein
2. Das Kabel durch eine autorisierte
Servicestelle austauschen lassen.
3. Einige Minuten vor erneutem
Start warten.
4. Überprüfen bzw. einstecken
5. Autorisiertes Servicezentrum
aufsuchen
6. Autorisiertes Servicezentrum
aufsuchen
Motor startet und läuft,
aber die Messer dreht nicht
ACHTUNG: Messer bei
laufendem Motor
niemals berühren
Den Motor sofort abstellen und eine
autorisierte Servicestelle
verständigen.
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs- und Wartungsanleitung der Batterie und des
Batterieladegeräts!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Efco G 38 P Li-Ion Bedienungsanleitung

Kategorie
Rasenmäher
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für