LG MV18AH Benutzerhandbuch

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Benutzerhandbuch
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Convertible type
www.lg.com
P/NO : MFL67605118
БЪЛГАРСKN
SRPSKI
HRVATSKI
SVENDKA
NORSK SUOMI
DANSK
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR ČEŠTINA
LIMBA ROMÂNĂ
24
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
LG ESPAÑA, S.A.
RED DE SERVICIOS
DE ASISTENCIA TECNICA
AIRE ACONDICIONADO
POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
TEL. 96 305 05 00
FAX 96 305 05 01
KLIMAANLAGE
AIR CONDITIONER
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
www.lg.com
DEUTSCH
2 Fensterklimagerät
Fensterklimagerät – Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modell-Nr.
Seriennr.
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der
Seite jedes Gerätes.
Händlername
Kaufdatum
n
Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das
Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
LESEN SIE DIESES
HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum
ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des
Klimagerätes. Durch eine sorgsame Behandlung des
Gerätes können Sie während der gesamten
Lebensdauer viel Zeit und Geld sparen.
In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden
Sie viele Tipps zur Störungsbehebung Wenn Sie sich im
Störungsfall zuerst an die Tabelle mit Tipps zur
Störungsbehebung halten, ersparen Sie sich u.U.
einen Service-Anruf.
VORSICHT
Setzen Sie sich zur Reparatur bzw. zur Wartung dieses
Gerätes mit einem autorisierten Service-Techniker in
Verbindung.
• Kontaktieren Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
• Das Klimagerät darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder
oder behinderte Personen betrieben werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass das Klimagerät nicht zum Spielen
verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese
Arbeiten nur von autorisiertem Personal vorgenommen und
es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Die Montage muss durch qualifiziertes und autorisiertes
Personal gemäß den nationalen elektrischen Bestimmungen
erfolgen.
Sicherheitshinweise...............3
Vor dem Betrieb .....................8
Betriebsanleitungen...............9
Weitere Funktionen..............18
Wartung und Service ..........21
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu
vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder
Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
n Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von
Beschädigungen von Eigentum.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
WARNUNG
n Montage
Keinen defekten Überlastungsschalter
oder Überlastungsschalter mit zu geringer
Leistung verwenden. Gerät nur in einem
dedizierten Schaltkreis betreiben.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Elektrischen Anschlüsse nur vom
Händler, Verkäufer, einem
qualifizierten Elektriker oder Service-
Center durchführen lassen.
• Gerät nicht auseinander bauen
oder reparieren. Es besteht
Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer
geerdet werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Blende und Abdeckung des
Reglerkastens gut
befestigen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Immer einen dedizierten
Schaltkreis und
Überlastungsschalter verwenden.
• Unsachgemäße Anschlüsse
oder Montage bergen Feuer-
oder Stromschlaggefahr.
Eine Sicherung mit
ordnungsgemäßer
Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
4 Fensterklimagerät
n Betrieb
Netzkabel nicht verändern
oder verlängern.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät niemals selbst (vom
Kunden) montieren, entfernen
oder neu installieren.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Das Gerät vorsichtig
auspacken und montieren.
Scharfe Kanten bergen
Verletzungsgefahr. Besonders auf
Gehäusekanten und Lamellen des
Kondensators und Verdampfers achten.
Zur Montage immer den Händler oder ein
qualifiziertes Service-Center verständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Gerät nicht auf einem
defekten Standfuß montieren.
• Es besteht die Gefahr von
Verletzungen, Unfällen und
Beschädigungen des Gerätes.
Der Montageort sollte im Laufe
der Zeit nicht instabil werden.
Bei einem instabilen Montageort
könnte das Klimagerät herunterfallen
und Sachbeschädigungen,
Geräteausfälle und Verletzungen
verursachen.
Netzstecker während des
Betriebs nicht einstecken
oder abziehen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Gerät niemals mit feuchten
Händen berühren
(betreiben).
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Heizkörper oder
andere Geräte in der Nähe
des Netzkabels aufstellen.
• Es besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Das Klimagerät sollte bei extrem hoher
Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten
Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
• Feuchtigkeit könnte
kondensieren und Möbel
befeuchten oder beschädigen.
Das Netzkabel darf während des
Betriebs nicht herausgezogen
oder beschädigt werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Gegenstände auf das
Netzkabel stellen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 5
DEUTSCH
Es darf kein Wasser in
elektrische Bauteile
gelangen.
• Dadurch kann das Gerät
beschädigt oder ein
Feuer/Stromschlag verursacht
werden.
Keine brennbaren Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe
des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer
und des Ausfalls des Gerätes.
Gerät nicht für eine längere
Zeit in geschlossenen
Räumen betreiben.
• Es könnte ein Sauerstoffmangel
eintreten.
Bei austretendem brennbaren
Gasen vor dem Betrieb des
Gerätes das Gas abdrehen und
Fenster zur Belüftung öffnen.
• Das Telefon nicht verwenden und
keine Schalter betätigen.
Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Falls durch das Gerät ungewöhnliche
Geräusche oder Rauch verursacht
werden, die Sicherung ausschalten
oder das Netzteilkabel abziehen.
• Es besteht Stromschlag- oder
Feuergefahr.
Bei Gewitter oder Sturm das Gerät
abstellen und Fenster schließen.
Gerät nach Möglichkeit vor dem
Gewitter vom Fenster entfernen.
Dadurch können
Sachbeschädigungen, Geräteausfälle
oder Stromschläge verursacht werden.
Einlassgitter des Gerätes während
des Betriebs nicht öffnen. (Den
elektrostatischen Filter, falls
vorhanden, nicht berühren.)
Es besteht die Gefahr von
Sachbeschädigungen, Stromschlägen
oder Geräteausfällen.
Falls das Gerät nass wird
(überflutet oder in Flüssigkeit
getaucht), verständigen Sie ein
qualifiziertes Service-Center.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das
Gerät gelangen.
• Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder
Sachbeschädigungen.
Gerät beim Betrieb zusammen mit einem
Ofen, usw. von Zeit zu Zeit belüften.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Bei Reinigung oder Wartung des Gerätes die
Hauptstromversorgung abschalten.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Sicherheitshinweise
6 Fensterklimagerät
n
Montage
VORSICHT
n
Betrieb
Nach der Montage oder Reparatur
des Gerätes immer auf Gaslecks
(Kältemittel) überprüfen.
• Ein niedriger Kältemittelstand kann
zum Ausfall des Gerätes führen.
Ablassschlauch zum
ordnungsgemäßen
Wasserabfluss montieren.
• Mangelhafte Verbindungen
können Wasserlecks verursachen.
Das Gerät immer
waagerecht montieren.
• So werden Vibrationen oder
Wasserlecks vermieden.
Gerät so montieren, dass Nachbarn
nicht durch Lärm oder warme Abluft
des Außengerätes belästigt werden.
• So vermeiden Sie Streitfälle mit
den Nachbarn.
Das Gerät muss von mind.
zwei Personen angehoben
oder transportiert werden.
• Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Gerät nicht an einem Ort mit
direktem Seewind montieren
(salzhaltige Luft).
Ansonsten könnte das Gerät korrodieren.
Korrosion, besonders des Kondensators
und der Verdampferlamellen, könnte zu
Fehlfunktionen oder geringerer Leistung
des Gerätes führen.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
betrieben wird, Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
• Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder
Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand
auf das Außengerät tritt oder fällt.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von
Beschädigungen des Gerätes.
Setzen Sie sich nicht für eine längere Zeit
direkt der Kaltluft aus. (Nicht im Luftzug
sitzen.)
• Dies könnte zu Gesundheitsschäden führen.
Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel oder
Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um ein
Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
• Dadurch können Sachbeschädigungen verursacht
werden.
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 7
DEUTSCH
Lufteinlass und -auslass
nicht verdecken.
• Ansonsten könnte das Gerät
ausfallen.
Zur Reinigung ein weiches Tuch
verwenden. Keine scharfen Reiniger,
Lösungen usw. verwenden.
Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder Beschädigungen
der Kunststoffteile des Gerätes.
Metallteile des Gerätes beim
Entfernen des Luftfilters nicht
berühren. Sie sind sehr scharfkantig!
• Es besteht Verletzungsgefahr.
Nicht auf das Gerät treten
und nichts
ablegen.(Außengeräte)
• Es besteht die Gefahr von
Verletzungen und Geräteausfällen.
Filter immer sorgfältig einsetzen.
Filter alle zwei Wochen oder bei
Bedarf öfter reinigen.
• Verschmutzte Filter verringern die
Leistung des Klimagerätes und
könnten zu Fehlfunktionen oder
Beschädigungen des Gerätes
führen.
Während des Betriebs niemals die Hände
oder Gegenstände durch Lufteinlass oder -
auslass in das Gerät führen.
• Scharfe Kanten und sich
bewegende Teile bergen
Verletzungsgefahren.
Vom Gerät abgeschiedenes
Wasser niemals trinken.
• Es ist unhygienisch und kann zu
erheblichen Gesundheitsschäden
führen.
Bei der Reinigung des
Gerätes einen festen
Untergrund oder eine stabile
Leiter verwenden.
• Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Immer alle Batterien der
Fernbedienung durch Batterien des
gleichen Typs austauschen. Alt und
neue Batterien bzw. unterschiedliche
Batterietypen nicht vermischen.
• Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Batterien nicht wieder aufladen oder
auseinander bauen. Batterien niemals in ein
Feuer werfen.
• Sie könnten brennen oder explodieren.
Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung
gelangt, gründlich mit klarem Wasser abspülen.
Die Fernbedienung nicht mit ausgelaufenen
Batterien verwenden.
• Die Chemikalien der Batterien könnten Verätzungen
oder Gesundheitsschäden hervorrufen.
Vor dem Betrieb
8 Fensterklimagerät
Vor dem Betrieb
1. Verständigen Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
2. Schließen Sie das Netzkabel fest an Innengerät und Außengerät an.
3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis.
4. Wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, dürfen Sie nur durch ein genehmigtes Ersatzteil
ausgetauscht werden.
1. Wenn Sie längere Zeit einem direkten Luftstrom ausgesetzt sind, könnte dies gesundheitsschädlich
sein. Personen, Haustiere oder Pflanzen dürfen nicht dauerhaft einem direkten Luftstrom
ausgesetzt sein.
2. Wenn das Gerät zusammen mit einem Herd oder Heizkörpern betrieben wird, muss der Raum gut
belüftet werden.
3. Das Gerät darf nicht für spezielle Zwecke verwendet werden (wie z.B. für Haustiere, Lebensmittel,
Präzisionsgeräte oder Kunstgegenstände). Solche Objekte könnten Schaden nehmen.
1. Die Metallteile des Gerätes dürfen beim Entfernen des Filters nicht berührt werden. Durch scharfe
Kanten besteht Verletzungsgefahr.
2. Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Die Isolation könnte beschädigt werden,
was zu Stromschlägen führen könnte.
3. Vor dem Reinigen des Gerätes zuerst Strom und Sicherung abschalten. Es besteht
Verletzungsgefahr, wenn das Gerät bei der Reinigung der inneren Bauteile versehentlich
eingeschaltet wird.
Verständigen Sie zur Reparatur und Wartung einen qualifizierten Händler.
Vorbereitung auf den Betrieb
Betrieb
Reinigung und Wartung
Service
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Dieses Symbol zeigt die mögliche Gefahr von Stromschlägen.
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr der Beschädigung
des Klimagerätes hin.
Dieses Symbol weist auf besondere Hinweise hin.
HINWEIS
Betriebsanzeigen
Signalempfänger
Empfängt Signale von der Fernbedienung
(Signalempfangsgeräusch: zwei kurze Signaltöne oder ein langer Signalton).
Betriebsanzeigen
Ein/Aus : Leuchtet während des Systembetriebs.
Ruhemodus : Leuchtet während des automatischen Betriebs im
Ruhemodus.
Timer : Leuchtet während des Timerbetriebs.
Abtaumodus : Leuchtet während des Abtaumodus oder während des
Hot Start-Betriebs (Nur Geräte mit Wärmepumpe)
: Leuchtet während des Betriebs des Außengerätes. (Nur Kühleinheit)
AUßENGERÄT
BETRIEB
R
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 9
DEUTSCH
Fernbedienung
Betriebsanleitungen
Aufbewahrung und Tipps zur Verwendung der Fernbedienung
1. Entfernen Sie das Batterieklappe durch Schieben in Pfeilrichtung.
2. Legen Sie die neue Batterien ein und achten Sie auf die richtige
Polung (+) und (-) der Batterie.
3. Schieben Sie die Klappe wieder zu.
• Nur 2 AAA (1,5 V) Batterien verwenden.
Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.
HINWEIS
• Die Fernbedienung kann an die Wand montiert
werden.
• Um die Klimaanlage im Raum zu bedienen, richten
Sie die Fernbedienung auf den Signalempfänger.
Betriebsanleitungen
10 Fensterklimagerät
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Kühlungsbetrieb
Auto-Betrieb
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
Klappe
(geöffnet)
Heizbetrieb
Signalsender
• Kühleinheit( ), Geräte mit Wärmepumpe( )
Betriebsmodus
Funktionen der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt Signale an das System.
TASTE START/STOP
Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet und bei
erneutem Tastendruck angehalten.
TASTE OPERATION MODE SELECTION
Dient zur Auswahl des Betriebsmodus.
TASTEN FÜR
RAUMTEMPERATUR
Dienen zur Auswahl der Raumtemperatur.
WAHLSCHALTER LÜFTERGESCHW.
INNENGERÄT
Dient zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit in vier
Schritten: niedrig, mittel, hoch und CHAOS.
JET COOL
Dient zum Starten/Anhalten der Schnellkühlung/-
erwärmung. (Bei der Schnellkühlung/-erwärmung ist die
Lüfter-geschwindigkeit in jedem Modus extrem hoch).
TASTE CHAOS SWING
Dient zum Starten/Anhalten der
Luftklappenbewegung und zum Einstellen der
Luftstromrichtung nach oben/nach unten.
TASTEN ON/OFF TIMER
Dienen zum Einstellen der Uhrzeit für Beginn und Ende
des Betriebs.
TASTEN TIME SETTING
Dienen zum Einstellen der Uhrzeit.
TASTE TIMER SET/CANCEL
Dienen zum Einstellen des Timers auf eine gewünschte
Uhrzeit und zum Abbrechen des Timerbetriebs.
TASTE SLEEP MODE AUTO
Dient zum Einstellen des automatischen Betriebs im
Ruhemodus.
TASTE AIR CIRCULATION
Wälzt die Raumluft ohne Kühlung oder Erwärmung um.
TASTE ROOM TEMPERATURE CHECKING
Dienen zur Ermittlung der Raumtemperatur.
PLASMA (OPTIONAL)
Dient zum Starten/Anhalten der Funktion Plasma-
Reinigung.
RESET-TASTE
Dient zur Initialisierung der Fernbedienung.
Taste 2nd F
Muss vor dem Aufrufen der auf den Tasten in Blau
gedruckten Modi gedrückt werden.
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 11
DEUTSCH
ON
Kühlung
Gesunde
Entfeuchtung
Auto
Heizung
(Nur Geräte mit Wärmepumpe)
Temperatur senken
Temperatur erhöhen
(Nur Kühlungs-
modell)
(Wärmepumpen-
modell)
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den
Kühlungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste
Operation Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der
Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet.
Stellen Sie die Temperatur niedriger als die Raum-temperatur
ein. Die Temperatur kann im Bereich von 18°C-30°C in
Schritten zu 1°C eingestellt werden.
Die Lüftergeschwindigkeit kann in vier
Schritten eingestellt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS. Bei jedem Tastendruck
wird der Modus der Lüftergeschwindigkeit
umgeschaltet.
Kühlungsbetrieb
Natürlicher Luftzug nach der CHAOS-Logik
o .Für ein erfrischenderes Gefühl als bei einer einzigen Lüftergeschwindigkeit drücken Sie den Wahlschalter
Indoor Fan Speed und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird ein Luftzug erzeugt, der
einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch
verändert wird.
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
1
2
3
4
Betriebsanleitungen
12 Fensterklimagerät
ON
Auto
Kühlung
Gesunde
Entfeuchtung
Heizung
(Nur Geräte mit Wärmepumpe)
Temperatur senken
Temperatur erhöhen
(Nur Kühlungs-
modell)
(Wärmepumpen-
modell)
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton
aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Auto-
Betrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation Mode
Selection. Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus
in Pfeilrichtung umgeschaltet.
Temperatur und Lüftergeschwindigkeit werden von der
elektronischen Steuerung gemäß der tatsächlichen
Raumtemperatur automatisch eingestellt. Um die eingestellte
Temperatur zu ändern, drücken Sie die Tasten Room
Temperature Setting.
Die eingestellte Temperatur wird automatisch geändert.
WÄHREND DES AUTOMATISCHEN BETRIEBS:
o
Die Lüftergeschwindigkeit des Innengerätes kann nicht umgeschaltet werden. Sie wird direkt durch die zufällige Steuerung eingestellt.
o Wenn das System nicht wie gewünscht betrieben wird, wechseln Sie manuell in einen anderen Modus.
Das System schaltet nicht automatisch vom Kühlungsmodus in den Heizmodus oder umgekehrt. Modus und gewünschte Temperatur
muss dann neu eingestellt werden.
o Durch Drücken der Taste Chaos Swing während des automatischen Betriebs bewegen sich die waagerechten Luftklappen automatisch
auf und ab. Wenn diese automatische Bewegung angehalten werden soll, drücken Sie die Taste Chaos Swing erneut.
Auto-Betrieb
1
2
3
ON
Auto
Kühlung
Gesunde
Entfeuchtung
Heizung
(Nur Geräte mit
Wärmepumpe)
(Nur Kühlungs-
modell)
(Wärmepumpen-
modell)
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 13
DEUTSCH
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Gesunden
Entfeuchtungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste
Operation Mode Selection.
Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus in Pfeilrichtung
umgeschaltet.
Stellen Sie die Lüfter-geschwindigkeit ein.
Diese Geschwindigkeit kann in vier
Schritten ausgewählt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS.
Bei jedem Tastendruck wird der Modus
umgeschaltet.
WÄHREND DES GESUNDEN ENTFEUCHTUNGSBETRIEBS:
o Wenn Sie mit der Taste Operation Selection den Entfeuchtungsmodus wählen, startet das Klimagerät
die Entfeuchtungsfunktion und stellt Raumtemp. und Luftmenge gemäß gefühlter Raumtemp.
automatisch auf die zur Entfeuchtung geeigneten Werte ein.
In diesem Fall wird die eingestellte Temperatur nicht auf der Fernbedienung angezeigt und die
Raumtemperatur kann nicht verändert werden.
o Während der Funktion gesunde Entfeuchtung wird die Luftmenge automatisch gemäß der aktuellen
Raumtemperatur eingestellt und sorgt für ein gesundes und angenehmes Raumklima, auch in Zeiten
hoher Luftfeuchtigkeit.
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
NATÜRLICHER LUFTZUG NACH DER CHAOS-LOGIK
o .Für ein erfrischenderes Gefühl drücken Sie den Wahlschalter Lüftergeschw.
Innengerät und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird
ein Luftzug erzeugt, der einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die
Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch verändert wird.
1
2
3
Betriebsanleitungen
14 Fensterklimagerät
ON
Auto
Kühlung
Gesunde
Entfeuchtung
Heizung
(Nur Geräte mit
Wärmepumpe)
Temperatur senken
Temperatur erhöhen
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den
Heizbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation
Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der
Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet.
NATÜRLICHER LUFTZUG NACH DER CHAOS-LOGIK
o .Für ein erfrischenderes Gefühl als bei einer einzigen Lüftergeschwindigkeit drücken Sie den Wahlschalter
Indoor Fan Speed und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird ein Luftzug erzeugt, der
einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch
verändert wird.
1
2
Stellen Sie die Temperatur höher als die Raum-temperatur
ein. Die Temperatur kann im Bereich von 16°C-30°C in
Schritten zu 1°C eingestellt werden.
Stellen Sie die Lüftergeschw.erneut ein.
Diese Geschwindigkeit kann in vier
Schritten eingestellt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS. Bei jedem Tastendruck
wird der Modus der Lüftergeschwindigkeit
umgeschaltet.
3
4
Heizbetrieb (Nur Geräte mit Wärmepumpe)
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 15
DEUTSCH
or or
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton
aus.
Drücken Sie die Taste Jet Cool, um die
Schnellkühlung/-erwärmung zu starten.
Das Gerät lang mit extrem hoher
Lüftergeschw. im Kühlungs-/Heizmodus.
Um den Jet Cool-Modus anzuhalten, drücken Sie die Jet
Cool-bzw. Lüftertaste oder die Taste zur Einstellung der
Raumtemperatur erneut. Das Gerät wird wieder bei hoher
Lüftergeschwindigkeit im Kühlungs- betrieben.
1
2
3
o Bei der JET COOL-Funktion beginnt das Klimagerät zu einem zufälligen Zeitpunkt, kalte
lang mit extrem hoher Geschwindigkeit auszustoßen, wobei die Raumtemp. automatisch
auf 18°C gestellt wird. Diese Funktion wird besonders dann eingesetzt, um die
Raumtemperatur in kürzester Zeit zu ändern.
o Um vom Jet Cool-Modus in den normalen Kühlungs- zu wechseln, drücken Sie einfach
erneut die Taste Operation Mode Selection, Auswahl Luftmenge, Temperatur- einstellung
oder JET COOL.
HINWEIS
Schnellkühlung
Betriebsanleitungen
16 Fensterklimagerät
Nur PLASMA-Luftreinigungsbetrieb
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
2 Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste für
PLASMA-Luftreinigungsbetrieb.
Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet
und bei erneutem Tastendruck angehalten.
Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit ein. Sie kann
in vier Schritten ausgewählt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS.
Bei jedem Tastendruck wird der Modus der
Lüftergeschwindigkeit umgeschaltet.
h Der Luftreinigungsbetrieb (PLASMA) ist im
Heizmodus und allen weiteren Betriebsarten
verfügbar.
1
2
3
NANO PLASMA-Reinigungsbetrieb (Optional)
Durch Drücken der Taste PLASMA wird der
PLASMA-Luftreinigungsbetrieb gestartet.
Bei jedem Drücken der Taste ( ) wird der
Modus der Lüftergeschwindigkeit umgeschaltet.
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 17
DEUTSCH
2nd F-Betrieb
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie
die Taste 2nd F, um die Blau gedruckten Tastenfunktionen
zu starten.(Überprüfen Sie die Anzeige der 2. Funktion auf
der Anzeige der Fernbedienung.)
Über diese Tasten wird der Timer wie folgt eingestellt:
Die 2. Funktion wird nach kurzer Zeit oder bei erneutem
Drücken der Taste automatisch ausgeschaltet.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf der folgenden
Seite.
1
2
3
Zeitgeber Verzögerung AUS Zeitgeber Verzögerung EIN Zeitgeber Verzögerung EIN und AUS Zeitgeber Verzögerung EIN und AUS
Betriebsanleitungen
18 Fensterklimagerät
Ruhemodus
Uhrzeit einstellen
Verzögerter Start/Voreingestelltes Anhalten
1. Drücken Sie die Taste Sleep Mode Auto, um die
Uhrzeit für das automatische Ausschalten
einzustellen.
2. Der Timer wird durch 1- bis 7-faches Drücken
der Taste Sleep Mode Auto in Schritten zu einer
Stunde eingestellt.
Der Ruhemodus steht 1 bis 7 Mal zur Verfügung.
Um die Zeitperiode in Schritten zu einer Stunde
zu ändern, drücken Sie die Taste Sleep Mode
und richten Sie die Fernbedienung dabei auf das
Klimagerät.
3. Stellen Sie sicher, dass die Sleep Mode Auto-
LED leuchtet.
Um den Ruhemodus zu unterbrechen, drücken
Sie mehrmals die Taste Sleep Mode Auto, bis
der Stern ( ) auf der Betriebsanzeige erlischt.
Beim Ruhemodus dreht sich der
Lüfter mit niedriger (Kühlung) oder mittlerer
Geschwindigkeit (nur Wärmepumpe) für
einen ruhigen Schlaf.
IM KÜHLUNGSMODUS: Die Temperatur erhöht
sich in den folgenden 30 Minuten automatisch
um 1°C und innerhalb von 1 Stunde um 2°C, um
einen angenehmen Schlaf zu ermöglichen.
HINWEIS
1. Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn die
Reset-Taste gedrückt wurde.
Falls die Batterien gerade aus- getauscht wurden,
sollte die Reset-Taste gedrückt werden,
um die Uhrzeit zurückzusetzen.
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
2. Drücken Sie die Taste 2nd F und überprüfen Sie,
ob das Symbol 2nd F leuchtet.
3. Drücken Sie die Tasten Time Setting, bis die
gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
4. Drücken Sie die Taste Timer SET.
Überprüfen Sie, ob A.M. (vormittags) oder
P.M. (nachmittags) angezeigt wird.
HINWEIS
1. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der
Anzeige der Fernbedienung richtig eingestellt ist.
2. Drücken Sie die Taste 2nd F.
3. Drücken Sie die Timer-Taste
ON/OFF, um den Timer
ein-/auszuschalten.
4. Drücken Sie die Tasten Time
Setting, bis die gewünschte
Uhrzeit eingestellt ist.
5. Aktivieren Sie die gewählte Ein/Aus-
Einstellung durch Drücken der Taste
Timer SET und richten Sie die
Fernbedienung dabei auf den Signalempfänger.
Einstellung des Timers verwerfen.
Drücken Sie die Taste Timer Cancel und
richten Sie die Fernbedienung dabei auf
den Signalempfänger.
(Die Timer-Leuchte auf dem Klimagerät
und die Anzeige werden ausgeschaltet).
Wählen Sie eine der folgenden vier Betriebsarten.
HINWEIS
während des Betriebs
ON
OFF
CANCEL
SET
Weitere Funktionen
CANCEL
SET
CANCEL
SET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413

LG MV18AH Benutzerhandbuch

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Benutzerhandbuch