Wacker Neuson VPY70 Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007001 111
03.2016
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VPY 70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VPY 70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007001 - 111
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VPY 70
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007001 - 111
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
6
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
10
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
12
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
15
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
16
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
20
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
24
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
26
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
30
Starting device
Tauchplunger
Embolo buzo
Fouloir plongeur
34
Fuel injection pump
Kraftstoffeinspritzpumpe
Bomba inyectora de combustible
Pompe d'injection à essence
36
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
38
VPY 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007001 - 111
5
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
VPY 70
Manija/Basa
Poignée/Base
6
0007001 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000056220
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0084538 1
Throttle control
Regulierhebel
Acelerador
Commande des gaz
8 0056800 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0025314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0010492 2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
4 x 40 ISO1234
12 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
16
5000031632
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000402378
1
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
26 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
27
5000056215
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0020984 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M5 x 8 DIN964
29 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
31 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
33 3006101 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 30-45 Sh
34 0011422 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
35 0012648 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
36
5000056071
1
Bar
Stange
Barra
Barre
37
5000056106
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
39 0012650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN127
40
5000402652
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41
5000405429
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
42 0010366 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
44
5000056213
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45 2001837 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN471
46
5003006108
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
VPY 70
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0007001 - 111
7
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
VPY 70
Manija/Basa
Poignée/Base
8
0007001 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0011551 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
9.5Nm/7ft.lbs
ISO4762
48 2005630 2
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
1,38 x 2,06 x
0,374
49 3009770 2
Bearing Cover Kit
Lagerdeckel kpl.
Tapa del rodamiento compl.
Couvercle du roulement compl.
50 3009772 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
51 2005631 2
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
52 2001531 2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 20 DIN6885
53
5000055003
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
54
5000055001
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
77
5003008160
2
Bushing
Büchse
Caja
Douille
82 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
90 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
VPY 70
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0007001 - 111
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
VPY 70
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
10
0007001 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000402069
1
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
2 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
3 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
15 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
16
5000031632
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
5000405156
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
18 0114178 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
20
5000056678
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
23 3007011 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
24
5000056383
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
31 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
75 0085363 1
Bag
Beutel
Bolsa
Sac
79
5000402749
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
80
5000402754
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
81 0072017 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 1in
18Nm/13ft.lbs
82 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
83 0011320 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN931
VPY 70
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
0007001 - 111
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60
5000405822
1
Label-lifting
Aufkleber, Hebepunkt
Rótulo-punto de elevación
Étiquette-point de levage
62
5000408027
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
64
5000401904
1
Label-Wacker Neuson
Aufkleber-Wacker Neuson
Calcomania-Wacker Neuson
Autocollant-Wacker Neuson
65 0038375 1
Ear Protection Decal
Gehörschutzplakette
Placa protección del oídoídos
Plaquette de protection
VPY 70
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0007001 - 111
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000405749
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
5
5000405750
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0119714 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
7 0073621 1
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
8 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9
5000405751
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10
5000405752
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000405753
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000405754
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0073601 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
5000405755
1
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cili
Jeu de joints-culasse de cylin
20
5000405756
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21
5000405757
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0210485 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
33 0210486 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0119715 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x8
36 0119720 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 18
37 0119721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 22
38
5000405758
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39
5000405759
1
Crankcase gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta del cárter
Joint de carter
40
5000405760
1
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
43 0073619 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento
Roulement
30 ID
46 0210490 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
47 0073614 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
VPY 70
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0007001 - 111
17
Cylinder Block
Zylinderblock
VPY 70
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
18
0007001 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0085522 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
49 0119729 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
50 0119730 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
51
5000405761
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
52 0096713 2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
54 0073609 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 x 2,2
55 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
56 0119726 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
57 0085599 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
58 0210492 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
59 0073620 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
60 0119728 1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
VPY 70
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0007001 - 111
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000405762
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5
5000405763
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
6
5000405764
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
7
5000405765
2
Spring-valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
8 0073627 2
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
9 0073628 2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
11 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
12 0119735 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
13 0119702 1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
Soporte de balancín
Support
14 0119703 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
16 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
17 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0119701 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
20 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
21 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0119737 2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
23
5000406168
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
24 0096765 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
25 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
26
5000405766
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
27
5000405767
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0210495 1
Bracket
Halter
Soporteón
Support
29 0119741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
30 0215053 2
Stud kit
Gewindebolzen kpl.
Perno prisionero compl.
Goujon compl.
M6 x 77.4
31 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
VPY 70
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007001 - 111
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0119705 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
33
5000405768
1
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
37 0073647 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
VPY 70
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007001 - 111
23
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
VPY 70
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
24
0007001 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210616 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
2
5000405769
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3 0073657 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
4 0119892 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
5 0073654 1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
6 0073655 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
7 0073658 1
Seal
Dichtscheibe
Empaque
Joint
8 0085578 1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
9 0210498 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
10 0119894 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
11 0119895 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0073614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
13 0085577 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 14
14 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 55
15 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5000405770
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
18
5000405771
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
19 0119905 4
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
20 0210533 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
21 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 8x 18
22 0073665 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M 8
23 0150375 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
VPY 70
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
0007001 - 111
25
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
VPY 70
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
26
0007001 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119699 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
10 0119743 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12
5000405772
2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
13 0119744 1
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
14 0096737 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
15
5000405773
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
23 0210505 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0210508 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0073670 1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
4 x 4 x 12
26
5000405774
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
29
5000405775
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
30
5000405776
1
Piston w/rings
Kolben mit Kolbenring
Pistón con aros
Piston avec segments
32
5000405777
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
38 0096727 1
Pin
Kolbenbolzen
Pasador
Goupille
39 0085602 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40
5000405778
2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
43 0119749 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44 0119747 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
46 0119750 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47
5000405779
1
Piston w/ring
Kolben mit Kolbenring
Pistón con aro
Piston avec segment
49
5000405780
1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
53
5000405781
1
Piston w/ring
Kolben mit Kolbenring
Pistón con aro
Piston avec segment
55
5000405782
1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
59 0119724 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
61 0119740 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
VPY 70
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0007001 - 111
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson VPY70 Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen