Wacker Neuson HI750D Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620856 102
03.2012
Skid Indirect Air Heaters
Kaminheizgeräte, Gestell
Skid Indirect Air Heaters
Réchauffeurs montés sur patin
HI 750D
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 750D
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620856 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 750D
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620856 - 102
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
10
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
12
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
14
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
16
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
18
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
25
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
27
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
29
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
31
Skid
Palette
Paleta
Palette
33
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
35
HI 750D
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620856 - 102
5
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
37
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
38
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
41
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
42
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
44
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
46
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
HI 750D
Indice
Table des matières
6
0620856 - 102
HI 750D
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620856 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0181628 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0181850 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latral
70 0181913 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
86 0183487 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latral
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
508 0172595 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 40
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
616 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
617 0010619 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN 125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 70
634 0189212 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
639 0189215 40
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Proteccin
Garniture
12ft
HI 750D
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
0620856 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0180120 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
50 0181876 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161 0188490 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
1/2in
162 0189138 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
607 0028949 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
613 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
617 0010619 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN 125
624 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Proteccin
Garniture
12ft
HI 750D
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
0620856 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0181878 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879 1
Enclosure
Gehuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
308 0181859 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
504 0168477 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
600 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6-32
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
630 0115628 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
HI 750D
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
0620856 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0180541 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
52 0181878 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411 1
Door cpl.
Tr kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412 1
Door cpl.
Tr kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
75 0183413 1
Control panel door
Schalttafeltr
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
607 0028949 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 31
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Proteccin
Garniture
12ft
1000 0168398 5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 0180577 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1004 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750D
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620856 - 102
15
Blower Housing
Lüftergehäuse
HI 750D
Cubierta
Bouclier
16
0620856 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0180889 1
Blower panel
Geblsepanel
Panel del ventilador
Panneau de soufflerie
31 0181096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
635 0189214 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
648 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Proteccin
Garniture
12ft
HI 750D
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0620856 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0180543 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0183468 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
41 0181655 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42 0181656 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
301 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
334 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrt d'urgence
513 0181893 3
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/16in
600 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6-32
603 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
604 0173965 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
606 0177095 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
613 0073164 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
614 0011469 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
616 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
HI 750D
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
0620856 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0180122 1
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
9 0180123 1
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latral
10 0180124 1
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latral
27 0180674 1
Heater
Heizung
Calentador
Rchauffeur
36 0181528 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
59 0181890 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
100 0181527 1
Insulator
Isoliermaterial
Aislacin
Matire isolante
220 0183193 1
Sightglass
lschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
319 0183472 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
140f
421 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
3/4in NPT
429 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
514 0168038 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
607 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
621 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
630 0183204 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
HI 750D
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620856 - 102
21
Labels
Aufkleber
HI 750D
Calcomanias
Autocollants
22
0620856 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69
5200002222
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183241 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803 0183779 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852 1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0183853 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomana-logotipo
Autocollant - logo
806 0183244 1
Label-heater rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510 2
Label-green environment
Aufkleber-Grne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
140mm
808 0184026 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1000 0183229 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
HI 750D
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620856 - 102
23
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Wacker Neuson HI750D Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen