Miller XMS 44 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Verfahren
Beschreibung
MIG/MAG
Fülldrahtschweißen
Drahtvorschub
OM-223 839B/ger
200607
XMS 44
Drahtvorschub
BETRIEBSANLEITUNG
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von LichtbogenSchweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre
zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus
irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt
Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe der
Stückliste können Sie dann das Teil genau bestimmen, das zur
Beseitigung des Problems benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette
Reihe von Schweißgeräten und
Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem
neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten
Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie und
besitzt die müheloseste
Garantie in der Branche.
Von Miller für Sie
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 1 DEFINITIONEN 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Warnschilder des Herstellers 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Etiketten mit Herstellerangaben 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Symbole und Definitionen 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 EINLEITUNG 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Technische Daten 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Belegung 7-poliger Fernregelanschluss 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. 14-poliger Stecker 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Schweißbrenner anschließen 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Drahtführung und Antriebsrolle installieren 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Stromkreissicherung 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Drahtvorschubgerät an die Stromquelle anschließen 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Auswechseln des Kabels zwischen dem Drahtvorschubgerät und der XMS 4000 10 . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Räder an das Drahtvorschubgerät anbauen (Optional) 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 BETRIEB 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Bedienpanel 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Das Gerät einschalten und auf Werkseinstellungen zurücksetzen 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Auswahl des Schweißverfahrens 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Wahl des Schaltermodus 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Auswahl Setup-Menü und Speichermenü 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Setup-Menü 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Speichermenü 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Wahl der Einfädel- und Gasströmungs-funktionen 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Vorbereitung des Geräts auf das MSG-Schweißen 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Manuelles MSG-Schweißen wählen 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Synergie MSG-Schweißen wählen 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Synergie Impuls-MSG Schweißen wählen 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Routinemäßige Wartung 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Hilfeanzeigen 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Fehlersuche 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 ERSATZTEILLISTE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_stat_Milan_ger6/05
Konformitätserklärung für
Produkte aus der Europäischen Union (CE)
Diese Angaben gelten für Geräte mit CEZertifizierung (siehe Leistungsschild am
Gerät.)
HINWEIS
Herstellerbezeichnung: Kontaktperson für Europa:
ITW Welding Products Italy S.r.l. Herr Danilo Fedolfi,
Via dell’Industria 55 Geschäftsführer
36030 Sarcedo ITW Welding Products Italy S.r.l.
Vincenza, Italien Via Privata Iseo 6/E
Telefon 39(0445)367706 20098 San Giuliano
Milanese, Italien
Telefon: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Kontaktperson für Europa (Unterschrift):
erklärt, daß das Produkt: XMS 44
den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
Richtlinien
Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC
Maschinenrichtlinien: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Normen
Produktstandard zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC) für Lichtbogenschweißgeräte:
EN50199: August 1995
Sicherheitsanforderungen für Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: EN 609741: 1990
Schutzart des Gehäuses (IPCode): IEC 529: 1989
Isolierung für Geräte in Niederspannungssystemen:
Teil 1: Prinzipien, Anforderungen und Test: IEC 664-1: 1992
Die technische Beschreibung des Produktes wird herausgegeben unter der Verantwortlichkeit der Geschäftsführung mit
Sitz beim Hersteller.
OM-223 839 Seite 1
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN
som _2/05
Y Achtung: Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind
mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren
werden durch die Symbole veranschaulicht.
Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin.
. Bedeutet HINWEIS; keine Gefahr für die Sicherheit.
Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch
ELEKTROSCHOCK, BEWEGLICHE TEILE und HEISSE STELLEN. Zur
Vermeidung der Gefahren siehe Symbole und entsprechende
Erklärungen und Anleitungen unten.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Y Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die
entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden
Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammen- fassung der
umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und
beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Y Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb, Wartung
und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal ausführen.
Y Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder, vom
Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück
ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom
eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im
Inneren sind stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim
halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die
Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem
Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte
oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar.
D Stromführende Teile nicht berühren.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung tragen.
D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde durch
trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß
genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück oder
der Erde zu verhindern.
D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für das
Schweißverfahren benötigt wird.
D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die
Ausgangsfernregelung benutzt werden.
D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten
Umgebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend,
kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein hohes
Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück oder der
Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn diese
Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden: 1) ein halbautomatisches Gleichstrom-Schweißgerät
(Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein
manuelles Gleichstrom-Schweißgerät (Stabelektroden-schweißen)
oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlauf-
spannung. In den meisten Fällen wird die Verwendung eines
Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtel-
ektrodenschweißen) empfohlen. Und nicht alleine arbeiten!
D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom
abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß
OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
D Stets den Schutzleiter überprüfen kontrollieren und sicherstellen,
dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem Erdungsstift
im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an eine ordentlich
geerdete Steckdose angeschlossen sein.
D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der
Erdungsleiter anzubringen Verbindungen zweimal prüfen.
D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte
untersuchen beschädigtes Kabel sofort auswechseln Berührung
mit blanken Drähten kann tödlich sein.
D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder
schlecht gefertigte Kabel verwenden.
D Kabel nicht um den Körper schlingen.
D Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, der
Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort
reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum
Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem
Ausgangsanschluss anschließen.
EINE HOHE GLEICHSPANNUNG existiert in Inverter-
Schweißstromquellen auch nach Unterbrechung
des Primäranschlusses.
D Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle
vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß den
Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
Gesundheit gefährden.
DÄMPFE UND GASE können
gesundheitsgefährdend sein.
D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung
sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter absaugen.
D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit
Luftzufuhr tragen.
D Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle,
Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und Entfetter
lesen und beachten.
D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene
Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase können
die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen,
dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten
schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit
den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem,
blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der
Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske
mit Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
OM-223 839 Seite 2
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare
(ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und
Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten
entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht
Spritzer- und Funkenflug.
LICHTBOGENSTRAHLEN können
Augen und Haut verbrennen
D Einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter
zum Schutz des Gesichtes und der Augen beim Schweißen oder
Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den
Sicherheitsnormen).
D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen vor
dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere
davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B.
Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion
führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen.
Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße
Geräte können Brände und Verbrennungen verursachen.
Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken,
Explosion, Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem
Schweißen sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet
werden kann.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich
ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden.
D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen
könnten.
D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße
Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe sein.
D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet
wurden (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit dem
Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht übermäßig
lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke zurücklegen
muss und um so die Gefahr von Elektroschocks, Funken und Bränden
zu verringern.
D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze
abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd,
stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B für
Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter und
Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
HERUMFLIEGENDE METALL-
STÜCKE können die Augen
verletzen.
D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer Draht-
bürste und Schleifen erzeugen Funken und flie-
gendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweiß-
naht kann Schlacke abspringen.
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille mit
Seitenschutz tragen.
GASANREICHERUNG kann
Verletzungen verursachen oder töten.
D Schutzgaszufuhr bei Nichtverwendung
abschalten.
D Geschlossene Räume immer belüften oder
zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
HEISSE TEILE können schwere
Verbrennungen verursachen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Schweißbrenner oder Schweißpistole abkühlen
lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird.
D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer Teile
geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte
Schweißer-schutzhandschuhe und kleidung tragen.
MAGNETISCHE FELDER können
Herzschrittmacher beeinflussen.
D Personen mit Herzschrittmachern sollten dem
Gerät fernbleiben.
D Personen mit Herzschrittmachern sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie sich Lichtbogenschweiß-,
Hobel- oder Punktschweißarbeiten nähern.
LÄRM kann das Gehör schädigen.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutz-
mittel tragen.
Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck
stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche
explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör
beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig
behandelt werden.
FLASCHEN können bei
Beschädigung explodieren.
D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen
schützen.
D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen die
Flasche kann explodieren.
D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten
Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden;
diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten.
D Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein
Flaschenventil geöffnet wird.
D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn die
Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die in
den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
Gas Association (CGA amerikanische Druckgasvereinigung) sowie
die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
OM-223 839 Seite 3
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren
Oberflächen installieren oder aufstellen.
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien installieren.
D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie sich,
dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist.
EIN UMFALLENDES GERÄT kann
Verletzungen verursachen.
D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden.
D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit
verwenden.
D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die
andere Seite der Einheit hinausreichen.
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen beschädigen.
D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder
Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen
die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B.
bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRÄHTE können
Verletzungen verursachen.
D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu
aufgefordert wird.
D Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere
Personen oder Metall richten, wenn
Schweißdraht eingefädelt wird.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern,
halten.
D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an
ihrem Platz lassen.
D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts Benut-
zerhandbuch lesen.
D Nur Original -MILLER/Hobart- Ersatzteile
verwenden.
HFAUSSTRAHLUNG kann Störungen
verursachen.
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen
bei der Funknavigation, bei
Sicherheitseinrichtungen, Computern und
Kommunikationsgeräten verursachen.
D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt
werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert
werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen halten;
für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung und Abschirmung
die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
D Elektromagnetische Energie kann empfindliche
elektronische Geräte wie z.B. Rechner oder
rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich
elektromagnetisch verträglich sind.
D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel
möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem
Boden, anordnen.
D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen
elektronischen Geräten anordnen.
D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit
dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere
Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der
Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel,
Leitungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Y Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase die
Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen können.
(California Health & Safety Code [Kalifornische
Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Y Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei
und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem Staat
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden
hervorrufen. Nach Gebrauch Hände waschen.
Für Benzinmotoren:
Y Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien
Krebs, Geburtsdefekte oder andere Fortpflanzungsschäden
hervorrufen.
Für Dieselmotoren:
Y Dieselmotorenabgase und einige seiner Bestandteile rufen lt. dem
Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
OM-223 839 Seite 4
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei
Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1,
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping [Empfohlene Sicherheitspraktiken für
die Vorbereitung von Schweiß- und Schneidearbeiten an Containern
und Rohrleitungen], American Welding Society Norm AWS F4.1
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code [Nationale Elektrizitätsvorschriften], NFPA
Norm 70, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101
(Tel.:+1-6177703000, Website: www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders [Sichere
Handhabung verdichteter Gase in Behältern], CGA Pamphlet P-1,
erhältlich von der Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis
Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202-4102
(Tel.: +1-7034120900, Website: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting [Sicherheitsvorschriften beim
Schweißen und Schneiden], CSA Norm W117.2, erhältlich von
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
(Tel.: +1-8004636727 oder in Toronto +1-4167474044,
Website: www.csainternational.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
[Verfahren für den Gesichts- und Augenschutz am Arbeitsplatz und bei
der Ausbildung], ANSI Standard Z87.1, erhältlich vom American
National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY
100368002 (Tel.: +1-2126424900, Website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work,[Norm für die Brandverhütung bei Schweiß-, Schneid- und
anderen Arbeiten mit offener Flamme], NFPA Standard 51B, erhältlich
von der National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery
March Park, Quincy, MA 022699101 (phone: +1-6177703000,
website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, [OSHA Arbeitsschutznormen für die Industrie], Title 29, Code
of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q und Part 1926,
Subpart J, erhältlich vom U.S. Government Printing Office,
Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
(es gibt 10 Regionalbüros −−Telefonnummer für Region 5, Chicago,
lautet +1-3123532220, Website: www.osha.gov).
1-6. EMF-Information
Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen
und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern
Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er
durch die Stromkabel fließt. Solche Felder führten früher und auch jetzt
noch zu einer gewissen Besorgnis. Nach Auswertung von über
500 Studien, welche die Forschung über eine Zeitspanne von mehr als
17 Jahre geführt hat, kam der spezielle ”Blue Ribbon Ausschuss” des
Nationalen Forschungsrates zu dem Beschluss, dass nach des
Erachtens des Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar
bewiesen hat, dass Netzfrequenz und magnetischen Felder eine
persönliche, gesundheitstechnische Gefahr darstellen”. Weitere
Untersuchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches
Beweismaterial wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu
welchem endgültige Schlussfolgerungen gezogen werden können,
sollten Sie bei Schweiß und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit
elektromagnetischen Feldern auf ein Minimum reduzieren.
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am
Arbeitsplatz zu verringern:
1. Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander
halten.
2. Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspersonal weglegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten.
5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
Über Herzschrittmacher:
Personen mit Herzschrittmacher müssen ihren Arzt konsultieren, ehe
sie mit Schweißarbeiten beginnen oder sich in der Nähe von
Schweiß-arbeiten aufhalten. Vorausgesetzt, Sie haben die Einwilligung
Ihres Arztes, empfehlen wir die o.a. Verfahrensweisen.
OM-223 839 Seite 5
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN
2-1. Warnschilder des Herstellers
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
1. Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche
vorhandene Gefahren hin.
2. Antriebsrollen können Finger verletzen.
3. Während des Betriebes stehen Schweiß-
draht und Antriebsteile unter Schweißspan-
nung Hände und Metallobjekte fernhalten.
1 Elektroschocks können tödlich sein.
1.1 Trockene Isolierhandschuhe tragen.
Elektrode nicht mit bloßer Hand berühren.
Keine feuchten oder beschädigten
Handschuhe tragen.
1.2 Eigenen Körper gegen Werkstück und Erde
isolieren, um sich vor Elektroschocks zu
schützen.
1.3 Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
2 Das Einatmen von Schweißgasen kann die
Gesundheit gefährden.
2.1 Gesicht von den Rauchgasen fernhalten.
2.2 Rauchgase durch Saugentlüftung oder Lüf-
ter abführen.
2.3 Rauchgase absaugen.
3 Schweißfunken können Explosion oder
Brand verursachen.
3.1 Brennbare Materialien vom Schweißbe-
reich fernhalten. Nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien schweißen.
3.2 Schweißfunken können Brände verursa-
chen. Es sollte stets eine Person mit Feuer-
löscher zur Brandüberwachung anwesend
sein.
3.3 Nicht an Druckbehältern schweißen.
4 Lichtbogenstrahlen können die Augen
verbrennen und die Haut verletzen.
4.1 Kopfschutz und Schutzbrillen tragen. Oh-
renschutz tragen und Hemdkragen zuknöp-
fen. Schweißhelm mit richtigem Filterschutz
tragen. Vollständige Schutzkleidung tragen.
5 Vor Arbeiten am Gerät oder vor dem
Schweißen die Betriebsanleitung
durchlesen.
6 Warnschild nicht entfernen oder
überdecken.
ABC
Dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgen.
Eine Wiederverwendung oder Re-
cycling von Schrott von elektris-
cher und elektronischer
Ausrüstung (Waste Electrical and
Electronic Equipment WEEE)
darf, laut Vorschrift, nur über eine
gekennzeichnete Sammelstelle er-
folgen.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihr örtliches Ent-
sorgungsunternehmen oder Hand-
elshaus.
OM-223 839 Seite 6
1 Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
2 Antriebswalzen können Finger
verletzen.
3 Während des Betriebes stehen
Schweißdraht und Antriebsteile
unter Schweißspannung
Hände und Metallobjekte
fernhalten.
1
2 3
2-2. Etiketten mit Herstellerangaben
2-3. Symbole und Definitionen
Am Produkt angebrache Symbole.
HINWEIS
Ein Aus Eingang Ausgang
A
Ampere
V
Volt Wechselstrom
X
Einschaltdauer
IP
Schutzgrad
Hz
Hertz Sicherung Drahtvorschub
Anleitungen lesen
und beachten U
1
Primärspannung MSG-Schweißen Anschluss
Taster
Gasströmung
Fernsteuerung
Wassereinlass
(Kühlmittel)
Wasserauslass
(Kühlmittel)
U
2
Herkömmliche
Lastspannung
I
1
Primärstrom
I
2
Nennschweiß-
strom
. Symbole, die hier nicht aufgeführt sind, werden in dieser Gebrauchsanleitung an den entsprechenden Stellen erläutert.
OM-223 839 Seite 7
ABSCHNITT 3 EINLEITUNG
3-1. Technische Daten
Spannungs-
versorgung
Schweißstromquelle
Drahtvorschub-
geschwindig-
keit
Drahtdurchmesser
Schweiß-
nennstrom
Außenabmes-
sungen
Gewicht
24 Volt AC
einphasig
7 Ampere
50/60 Hertz
XMS 4000
Schweißstromquelle
0,5 - 20 m/min
0,8 mm 1,8 mm
Max. Spulengewicht:
15 kg
36 Volt,
400 Ampere,
30% Ein-
schaltdauer
Länge: 640 mm
Breite: 225 mm
Höhe: 435 mm
23 kg
3-2. Belegung 7-poliger Fernregelanschluss
Pin Pinbelegung
1 +10 Volt DC Versorgungsspannung für Fernsteuerungsregelung
2 MASSE Gemeinsame Leitung der Fernsteuerungsregelung
3 Referenzstrom IREF 0 bis 10 Steuersignal für die Stromstärke
4 Referenzspannung VREF 0 bis 10 Steuersignal für die Spannung
5 UP 0V/10V digitales Signal
6 DOWN 0V/10V digitales Signal
Fernsteuerung 7polig
7 TYPE 0V/10V digitales Signal
Hinweis: An diesen Fernregelanschluss keine Miller Standard-Fernbedienung anschließen. Zur Fernregelung muss eine eigene
Fern-bedienung verwendet werden.
3-3. 14-poliger Stecker
Fernsteuerung
14polig
Pin* Pinbelegung
A 24 Volt AC mit Bezug auf Stecker G. Abgesichert über Sicherungsautomat CB1.
B MASSE der Kommunikationssignale.
A
J
K
A
J
K
C Serielles Kommunikationssignal 485.
A
J
K
A
J
B
K
I
B
I
D Serielles Kommunikationssignal +485.
CLN
H
DM
H
DM
G
E Motorstartsignal zum XMS 44.
DM DM
G
E
F
E
F
F Signal vom Brennerschalter zur XMS 4000.
E
F
E
F
G Gemeinsamer Schaltkreis für 24 Volt AC-Schaltung.
H Signal Drahtvorschubgeschwindigkeit zum XMS 44.
*Die restlichen Pins werden nicht verwendet.
OM-223 839 Seite 8
1 Brennerfeststellung
2 Brennerblock
3 Drahtauslassführung
Griff lösen und den Brenner in den
Block einführen. Die Drahtführung
des Schlauchpaketes so nahe wie
möglich an die Antriebsrollen bringen,
ohne diese zu berühren. Griff
wieder festziehen.
4 Stecker für Brennerschalter
5 Anschluss Brennerschalter
. Für das Zubehör, das zum An-
schließen eines US-Brenners
benötigt wird, an den Hersteller
wenden.
. Kühlsystem anschließen wie in
Abschnitt 3-7 dargestellt.
3-4. Schweißbrenner anschließen
802 308
1
3
2
4
5
1
2
Schweißbrenner mit US-Anschluss
Schweißbrenner mit Euro-Anschluss
1 Einlauf-Drahtführungsdüse
2 Zwischen-Drahtführungsdüse
Einlauf- und Zwischen-Drahtfüh-
rungsdüse installieren und sichern.
3 Antriebsrolle (4)
Installieren Sie die Antriebsrollen
und drehen Sie den Schnellver-
schluss um einen ‘Klick’ weiter.
Bei Wartungsintervallen die
Antriebsrollen herausnehmen und
die Nuten mit einer Drahtbürste
reinigen. Den Zustand der
Antriebsrollen überprüfen.
Drahtführung und Antriebsrol-
len ausrichten:
Ansicht von oberhalb der
Antriebsrollennach unten bei
offener Andruckvorrichtung.
Die Verstellschraube herein oder
herausdrehen bis die Drahtfüh-
rungsnut der Antriebsrolle zur
Drahtführungsdüse ausgerichtet ist.
Andruckvorrichtung schließen.
Das Gleiche mit den übrigen
Andrucksrollen wiederholen, bis
alle Antriebsrollen zu den
Drahtführungsdüsen lt. Abbildung
ausgerichtet sind.
3-5. Drahtführung und Antriebsrolle installieren
802 310-A
1
2
3
12
3
Korrekte Ausrichtung
Falsche Ausrichtung
Benötigtes Werkzeug:
3/8 Zoll
OM-223 839 Seite 9
3-6. Stromkreissicherung
1 Sicherung CB1
Sicherung CB1 befindet sich, wie
abgebildet, im Inneren des
Drahtvorschubgerätes.
CB1 schützt den 24 Volt AC
Stromkreis vor Überlastung.
1
3-7. Drahtvorschubgerät an die Stromquelle anschließen
Wie abgebildet anschließen.
Sicherstellen, dass alle
Anschlüsse fest angezogen sind.
1 14-polige Leitung für die
Steuerung
2 Schweißkabel (siehe Abschnitt
3-8 für Anschluss im Inneren
des Drahtvorschubgerätes)
3 Gasschlauch
Den Schlauch mit der
mitgelieferten Klemme an den
Vorschub und das andere Ende
des Gasschlauchs an die
Gasflasche auf der Stromquelle
oder an eine Ringleitung
anschließen.
4 Blauer Schnellanschluss
(Kühlmittelvorlauf zum Brenner)
Blau an blau und rot an rot
anschließen.
5 Roter Schnellanschluss
(Kühlmittelrücklauf vom
Brenner)
Blau an blau und rot an rot
anschließen.
6 Werkstückklemme des Masse-
kabels (siehe Abschnitt 3-8)
7 Schelle des Kabelbaums
(siehe Abschnitt 3-8)
OM-223 839 Seite 10
3-8. Auswechseln des Kabels zwischen dem Drahtvorschubgerät und der XMS 4000
Y Vor dem Auswechseln des
Kabels den Netzstecker her-
ausziehen.
1 Tür
2 Klemme
3 Kunststoffschelle
Schweißkabel an die Anschlüsse
hinter der Zugangstür anschließen.
Sicherungsschrauben von Tür,
Klemme und Schelle entfernen.
Das Kabel anschließen. Klemme,
Schelle und Tür wieder installieren.
3
3
2
1
Benötigtes Werkzeug:
3-9. Räder an das Drahtvorschubgerät anbauen (Optional)
1 Räder
2 Flacheisenhalterungen
3 Schrauben
Gummifüße vom Drahtvorschubge-
rät entfernen.
Nur die Räder am Vorschubgerät
installieren wenn eine geringe
Abmessung gewünscht, das Gerät
auf ebenem Boden oder mit dem
Drehteller (Option) eingesetzt wird.
Räder und Flacheisenhalterungen für
eine erhöhte Stabilität auf unebenen
Böden installieren.
1
3
1
Benötigtes Werkzeug:
OM-223 839 Seite 11
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4-1. Bedienpanel
1 Anschluss für MSG-Brenner
2 Roter Schnellanschluss (Kühlmittelrücklauf
vom Brenner).
3 Blauer Schnellanschluss (Kühlmittelvorlauf
an Brenner)
4 Fernregelungsanschluss
5 Griff
6 Bedienpanel
7 D1 - (Anzeige 1)
Zeigt die Werte und Parameter für das
ausgewählte Schweißverfahren an.
8 D 2 - (Anzeige 2)
Zeigt die Werte und Parameter für das
ausgewählte Schweißverfahren an.
9 E1 (Reglerknopf 1)
Den Regler zur Einstellung der Werte und
Parameter verwenden, die auf D1 angezeigt
werden.
10 E2 (Reglerknopf 2)
Den Regler zur Einstellung der Werte und
Parameter verwenden, die auf D2 angezeigt
werden.
11 P1 (Drucktaster Schalterauswahl)
Damit kann der gewünschte Schaltermodus
gewählt werden.
12 P2 (Drucktaster Speicher/Setup)
Damit können die Speicher- und Setupmenüs für
das MSG-Schweißen angewählt werden.
13 P8 (Drucktaster Einfädeln/Gasströmung)
Einstellungen Einfädeln und Gasströmung
14 L1 leuchtet bedeutet, dass D1 den
Spannungswert anzeigt.
15 L2 leuchtet bedeutet, dass D1 den
Trimm-Wert (Lichtbogenlänge) anzeigt
16 L3 leuchtet bedeutet, dass D2 die
Drahtvorschubgeschwindigkeit anzeigt
17 L4 leuchtet bedeutet, dass D2 die Amperezahl
anzeigt
18 L5 leuchtet bedeutet, dass D2 die
Materialstärke anzeigt
19 L6 Auswahlanzeige manuelles
MSG-Schweißen.
20 L7 Auswahlanzeige Synergie MSG-Schweißen.
21 L8 Auswahlanzeige Synergie Impuls-MSG
Schweißen.
22 L9 Auswahlanzeige Synergie Doppelimpuls-
MSG Schweißen.
23 L10 leuchtet bedeutet, 2-Takt Betrieb für den
Brennerschalter angewählt
24 L11 leuchtet, 4-Takt Betrieb für den
Brennerschalter angewählt
25 L12 leuchtet, 3 Bereiche der Schalterfunktion
angewählt.
26 L13 leuchtet, Setup-Menü angewählt.
27 L14 leuchtet, Speichermenü angewählt.
28 L15 leuchtet, Einfädelfunktion angewählt
29 L16 leuchtet, Gasströmungsfunktion angewählt.
1
2
3
4
29
10
28
16 17 18
6
587
9
19
20
21
22
15
14
23
24
25
26
12 13
27
11
OM-223 839 Seite 12
4-2. Das Gerät einschalten und auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Die Stromquelle und das Draht
vorschubgerät gemäß den mitgelieferten
Betriebsanleitungen installieren. Die
Schweißstromquelle einschalten.
Auf den Anzeigen D1 und D2 erscheint die
Softwareversion des Draht
vorschubgerätes. Das Schweißgerät ist
jetzt bereit, den Schweißvorgang mit den
Werksvoreinstellungen oder den Werten
und Parametern des letzten Betriebes zu
beginnen.
Beim Stabelektroden- oder WIG-
Schweißen ist das Drahtvorschubgerät
stromführend, arbeitet aber nicht. Auf den
Anzeigen D1 and D2 werden Bindestriche
angezeigt. Beim MSG-Schweißen ist das
Drahtvorschubgerät immer eingeschaltet.
Auf den Anzeigen D1 und D2 werden die
eingestellte Spannung und die Draht-
vorschubgeschwindigkeit (oder verwandte
Parameter) sowie die während des
Schweißvorgangs gemessene Spannung
und Stromstärke angezeigt.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen:
. Vor diesem Vorgang von allen
Parametern, die wiederhergestellt
werden müssen, Notizen machen.
Die Stromquelle aus- und wieder
einschalten. Unmittelbar danach am
Drahtvorschubgerät P1 und P3 drücken.
Wenn MEM CLR auf D1 und D2 erscheint,
sofort die P1 und P3 Taster loslassen.
Wenn DON auf D1 erscheint die
Stromquelle ausschalten. Beim nächsten
Wiedereinschalten des Gerätes sind alle
Parameter auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
4-3. Auswahl des Schweißverfahrens
L6
L7
L8
L9
MSG-Schweißen wird an der Stromquelle
gewählt. Am Drahtvorschubgerät wird das
ausgewählte Schweißverfahren mit den
vier LED’s angezeigt.
Die Werte und Parameter, die auf D1 und
D2 erscheinen, sind entweder werksseitig
eingestellt oder die letzten Einstellungen,
die für das gewünschte Verfahren
eingegeben wurden.
L6 Auswahlanzeige für manuelles
MSG-Schweißen. Siehe Abschnitt 4-9.
Der auf D1 angezeigte Wert ist die
Schweißspannung; die Standardeinstellung
ist 18,5 Volt (Einstellbereich 10 - 50 Volt).
Der auf D2 angezeigte Wert ist die
Drahtvorschubgeschwindigkeit, die
Standardeinstellung ist 5 m/min
(Einstellbereich 1 - 20 m/min).
L2 Auswahlanzeige für das Synergie
MSG-Schweißen (kein Impuls). Siehe
Abschnitt 4-10.
Der auf D1 angezeigte Wert ist die
Lichtbogenlänge, die Standardeinstellung
ist 0,0 T (Einstellbereich von 5,0 T bis 5,0 T).
Der auf D2 angezeigte Wert ist die
Drahtvorschubgeschwindigkeit (vom min.
bis zum max. Wert, gemäß Kennlinie).
. Wenn L7 aufleuchtet, erfolgt der
Werkstoffübergang im Lichtbogen
grobtropfig und es wird eine
beträchtliche Anzahl an Spritzern
erzeugt. Das ist das Ergebnis einer
bestimmten Kombination von
Werkstoff, Draht, Gas, Spannung und
Stromstärke. Um dies zu vermeiden,
wird das Synergie Impuls-MSG
Schweißen mit der gleichen
Parameter-kombination empfohlen.
Wenn L7 durchgehend aufleuchtet
(nicht blinkt), läuft der
Werkstoffübergang im Lichtbogen
entweder über einen Kurzlichtbogen
oder über einen Sprühlichtbogen.
Beide MSG-Verfahren liefern einen
stabilen Lichtbogen und ein
Mindestmaß an Spritzern.
Die Einstellung L8 ist für Synergie
Impuls-MSG Schweißen. Siehe Abschnitt
4-12.
Der auf D1 angezeigte Wert ist die
Lichtbogenlänge, die Standardeinstellung
ist 0,0 (Einstellbereich von 5,0 T bis 5,0 T).
Der auf D2 angezeigte Wert ist die
Drahtvorschubgeschwindigkeit (vom min.
bis zum max. Wert, gemäß Kennlinie).
L9 Auswahlanzeige für Synergie
Doppelimpuls-MSG Schweißen. Siehe
Abschnitt 4-12.
Der auf D1 angezeigte Wert ist die
Lichtbogenlänge, die Standardeinstellung
ist 0,0 (Einstellbereich von 5 bis 5).
Der auf D2 angezeigte Wert ist die
Drahtvorschubgeschwindigkeit (vom min.
bis zum max. Wert, gemäß Kennlinie).
OM-223 839 Seite 13
4-4. Wahl des Schaltermodus
. Den Schaltermodus immer überprüfen
und einstellen. Wenn für ein
Schweißverfahren kein
Schaltermodus festgelegt ist, wählen
Sie den gewünschten Modus.
Der Schaltermodus kann für das manuelle
MSG-, Synergie MSG-, Synergie Impuls-
MSG- und Synergie Doppelimpuls- MSG
Schweißen eingesetzt werden, wenn die
Schweißanschlüsse eingeschaltet sind.
Beim manuellen MSG-, Synergie MSG-,
Synergie- Impuls MSG und Synergie
Doppelimpuls MSG-Schweißen wird durch
das Drücken des Tasters P1 der
Schaltermodus geändert, die Werte auf D1
und D2 ändern sich aber nicht.
Zur Wahl des gewünschten Schalter
modus P1 drücken:
L10 leuchtet, der 2-Takt-Betrieb für den
Brennerschalter ist angewählt.
Der Schweißvorgang beginnt, wenn der
Brennerschalter gedrückt wird.
Beim Loslassen des Brennerschalters
wird der Schweißvorgang beendet.
L11 leuchtet, der 4-Takt-Betrieb für den
Brennerschalter ist angewählt.
Der Schweißvorgang beginnt, wenn der
Brennerschalter gedrückt wird.
Beim Loslassen des Brennerschalters
wird der Schweißvorgang fortgesetzt.
Nach dem Drücken und erneuten Loslassen
des Brennerschalters wird der Schweiß-
vorgang beendet.
Wenn L12 leuchtet ist die 3 Bereiche-
Schalterfunktion angewählt.
Wenn der Brennerschalter gedrückt wird,
beginnt der Schweißvorgang mit den Para-
metern von Bereich 1.
Nach dem Loslassen des Brennerschalters
wird der Schweißvorgang mit den Hauptpa-
rametern fortgesetzt.
Beim erneuten Drücken des
Brennerschalters wird der
Schweißvorgang mit den Parametern von
Bereich 2 fortgesetzt.
Beim erneuten Loslassen des
Brenner-schalters, wird der
Schweißvorgang beendet.
Schaltermodus L12 ist für bestimmte
Werkstoffe wie z.B. Aluminium oder für das
Kraterfüllen von Vorteil.
Beim manuellen MSG-Schweißen kann für
den Brennerschalter zwischen 2- oder
4-Takt- Betrieb ausgewählt werden.
Beim Synergie MSG-Schweißen kann zwi-
schen 2- oder 4-Takt-Betrieb oder 3 Berei-
che- Schalterfunktion ausgewählt werden.
Beim Synergie Impuls MSG- Schweißen
kann zwischen 2- oder 4-Takt-Betrieb oder
3 Bereiche- Schalterfunktion ausgewählt
werden.
Beim Synergie Doppelimpuls MSG-
Schweißen kann zwischen 2- oder 4-Takt-
Betrieb oder 3 Bereiche- Schalterfunktion
ausgewählt werden.
L10
L11
L12
P1
4-5. Auswahl Setup-Menü und Speichermenü
L13 und L14 sind normalerweise ausge-
schaltet.
Mit P2 wird das Setup-Menü und die
erweiterte Programmierung des
MSG-Schweißvorgangs sowie die
Speicherung und Verwaltung
persönlicher Schweißparameter beim
MSG-Schweißen gewählt.
Zur Auswahl des Setup-Menüs P2 drücken.
L13 leuchtet.
Zur Auswahl des Speichermenüs P2 ein
zweites Mal drücken. L14 leuchtet.
Um das Setup- und Speichermenü zu ver-
lassen, P2 erneut drücken. L13 und L14
sind ausgeschaltet.
Um die Setup- und/oder
Speichervorgänge abzuschließen, sind
diese Menüs zu verlassen. L13 und L14
müssen ausgeschaltet sein.
. Während Sie sich im Setup- und im
Speicher-Menü befinden, kann nicht
geschweißt werden. Damit werden
Einstellfehler bei den Schweißpara-
metern und bei den gespeicherten
Schweißparametern verhindert.
L13
L14
P2
OM-223 839 Seite 14
4-6. Setup-Menü
P2 drücken, um in das SET UP-Menü zu
gelangen.
Mit “Setup” können die Standardeinstel-
lungen bei allen Schweißverfahren für die
gewünschten Schweißeigenschaften ein-
gesehen und geändert werden.
D1 zeigt die Schweißparameter an.
D2 zeigt den Parameterwert an.
Mit E1 können die Schweißparameter
geändert werden.
Mit E2 kann der Parameterwert geändert
werden.
Mit P2 können Sie das Setup-Menü und die
erweiterte Programmierung verlassen und
die geänderten Parameter speichern.
. Falsche Einstellungen können in allen
Verfahren ein Programm mit uner
wünschten Schweißeigenschaften zur
Folge haben. Einstellungen sollte nur
von, mit Schweißverfahren und
Parametern vertrautem, Personal
durchgeführt werden.
Einstellen der Menüvarianten
Die Menüvariante kann wie folgt eingestellt
werden:
P2 drücken, um in das Setup-Menü zu
gelangen.
Mit E1 SET“ (Setup) SHO“ (short - kurz)
auf D1 und D2 wählen
(Standardeinstellung).
Mit E2 kann D2 auf “FULL” geändert
werden.
. Bei “MENU SHORT” werden nur die
Grundparameter für die Schweißvor-
gänge angezeigt. Bei “SETUP FULL”
werden alle Parameter für die
Schweißvorgänge angezeigt. Die
Wahl des Menüs wird beim Verlassen
des Setup-Menüs eingestellt.
4-7. Speichermenü
Zum Aufrufen des Speichermenüs P2
drücken.
Auf D1 wird die erste freie Speicherplatz
oder der zuletzt benutzte Speicherplatz an-
gezeigt
Mit E1 wird die Nummer des Speicherplat-
zes von P.01“ bis P.99“ geändert.
Alle Speicherplätze enthalten alle ausge-
wählten MSG-Schweißparameter des Draht-
vorschubgerätes und der Stromquelle.
Beim Laden eines gespeicherten
Schweiß-punktes in das Drahtvorschub-
gerät, wird gleichzeitig die Stromquelle ent-
sprechend eingestellt.
Bei Bedarf den Status der Stromquelle vor
Schweißbeginn überprüfen.
D1 zeigt den Speicherplatz an.
Mit E1 wird die Speicherplatz geändert.
D2 zeigt die Aktion an, der auf dem Spei-
cherplatz durchgeführt werden kann.
E2 ändert die Aktion auf dem Speicher-
platz.
Wenn auf D2 “Ld” (load - laden) angezeigt
wird, können die Parameter von dem mit
D1 ausgewählten Speicherplatz in das
Schweiß-gerät geladen werden.
Wenn auf D2 “Sto” (storage - speichern)
angezeigt wird, können die aktuellen
Schweißparameter auf dem mit D1
gewählten Speicherplatz gespeichert
werden.
Wenn auf D2 “dEL” (delete - löschen)
angezeigt wird, können die Parameter auf
dem mit D1 gewählten Speicherplatz
gelöscht werden.
Zur Bestätigung des Vorgangs P2 drücken
bis D1 und D2 aufblinken.
P2 loslassen und warten bis das Blinken
stoppt. Der Vorgang ist nun abgeschlos-
sen und das Schweißgerät verlässt das
Speichermenü.
. Um fehlerhafte Schweißparameter
und Betriebsfehler zu vermeiden, darf,
während Sie sich im Speichermenü
befinden, mit dem Schweißgerät nicht
gearbeitet werden.
4-8. Wahl der Einfädel- und Gasströmungs-funktionen
. Wenn eine Funktion gewählt und diese
nicht innerhalb von ein paar Sekunden
benutzt wird, schaltet sich die
LED-Anzeige aus.
Bei der Einfädel- und Gasströmungsfunk-
tion wie folgt vorgehen:
Zur Wahl von Einfädeln einmal P3 drücken.
Durch erneutes Drücken von P8 wird Gas-
strömen gewählt.
Wenn L15 aufleuchtet, P3 zur Ausführung
der Einfädelfunktion drücken und halten.
Mit Einfädeln läuft der Schweißdraht
stromlos ein.
In der Betriebsart Einfädeln zeigt D1
JOG“ und D2 die Drahtvorschubge-
schwindigkeit an.
Mit E2 kann die Einstellung der Drahtvor-
schubgeschwindigkeit geändert werden.
. Der Draht wird durch das Drücken und
Halten der Brennertaste ohne
Zündung eines Lichtbogens
eingefädelt. Es wird empfohlen, die
Einfädelfunktion von der Frontplatte
aus durchzuführen.
Wenn L16 aufleuchtet, zur Ausführung der
Gasströmungsfunktion P3 drücken und
halten.
. Die Gasströmungsfunktion wird zur
Entfernung von Fremdstoffen und zum
Füllen des Gasschlauchs mit Schutz-
gas verwendet. Gasvorströmung ist
eine ähnliche Funktion, die aber nur zu
Beginn eines Schweißvorgangs läuft.
Eine Gasströmung kann beim WIG-
Schweißen durch das Drücken der
Brennertaste ohne Zündung eines
Lichtbogens durchgeführt werden.
L15
L16
P3
OM-223 839 Seite 15
4-9. Vorbereitung des Geräts auf das MSG-Schweißen
Zur Auswahl des MSG-Schweißverfah-
rens wie folgt vorgehen:
Die Sicherheitsvorschriften in Abschnitt
2 beachten.
Das Gerät gemäß Abschnitt 3
vorbereiten.
1 Schlauchpaket mit richtigem
Adapter verwenden, an den
MSG-Brenneranschluss
anschließen.
Das Massekabel mit Werksckklemme
an den Masse-Anschluss der Strom-
quelle anschließen.
2 Bei Verwendung eines
wassergekühlten Brenners den
Einlaufschlauch für das Kühlmittel
an die blaue Schnellkupplung
anschließen.
3 Den Rücklaufschlauch für das
Kühlmittel an die rote Schnellkupp-
lung anschließen.
Den Kühlmittelstand nach dem
Anschluss der Brennerkühlschläuche
und dem Einschalten des Kühlers
überprüfen. Sicherstellen, dass das
Kühlmittel in der oberen Hälfte der
Anzeige erscheint. Bei Bedarf
Kühlmittel nachfüllen (siehe
Betriebsanleitung für die
Schweißstromquelle).
4 Falls Fernbedienung gewünscht
wird, diese an den
Fernregelanschluss anschließen.
Das Gerät einschalten.
Warten, bis das Gerät den Anlaufzyklus
abgeschlossen hat.
MSG-Schweißen an der Stromquelle
einstellen und L1, L2, L3 und L4 am
Drahtvorschubgerät überprüfen.
Mit Drucktaster P3 die Luft aus dem Gas-
schlauch spülen (siehe Abschnitt 4-8).
4
2
3
1
OM-223 839 Seite 16
4-10. Manuelles MSG-Schweißen wählen
Manuelles MSG-Schweißen an der Stromquelle einstellen.
L6 leuchtet.
In der Betriebsart manuelles MSG-Schweißen müssen bei Bedarf vom
Bediener für bestimmte Lichtbogeneigenschaften die Hauptschweißpa-
rameter abgestimmt werden. Die Drahtvorschubgeschwindigkeit und
die Lichtbogenspannung erscheinen auf D1 und D2.
Während des Einstellvorgangs:
Bei D1 ist die Standardeinstellung eine Spannung von 18,5 V
(Einstellbereich 10 - 50 V). L1 leuchtet.
Die Spannung kann mit E1 geändert werden.
Bei D2 ist die Standardeinstellung eine Drahtvorschubgeschwindig-
keit von 5,0 m/min (Einstellbereich 1,0 - 20,0 m/min). L3 leuchtet.
Die Drahtvorschubgeschwindigkeit kann mit E2 geändert werden.
Während des Schweißvorgangs:
D1 zeigt die gemessene Schweißspannung in Volt an. L1 leuchtet.
D2 zeigt den gemessenen Schweißstrom in Ampere an. L4 leuchtet.
Die Drahtvorschubgeschwindigkeit und Schweißspannung mit E1
und E2 einstellen.
Mit der Drucktaste P1 den Schaltermodus wählen
(siehe Abschnitt 4-4).
Bei Bedarf mit P2 die Schweißparameter anpassen.
Mit Drucktaster P3 die Luft aus dem Brennerschlauch spülen
(siehe Abschnitt 4-8).
Manuelles MSG-Schweißen - Erweiterte Einstellungen
Zur Änderung aller Werte muss das Gerät auf SETUP FULL“
eingestellt sein. Das Gerät wird wie folgt auf “SETUP FULL”
eingestellt:
P2 drücken, um in das SET UP-Menü zu gelangen.
Auf D1 und D2 “SET FULL” wählen (siehe Abschnitt 4-6).
Einstellen der Induktanz
P2 drücken, um in das SET UP-Menü zu gelangen.
Mit E1 auf D1 ”ind” wählen, D2 zeigt 100.wi“ an.
Bei Bedarf mit E2 die Induktanz anpassen
(Einstellbereich 1% - 200%).
. Eine höhere Induktanz erzeugt ein heißeres Schweißbad und
weniger Spritzer, kann jedoch das Zünden des Lichtbogens er-
schweren. Eine niedrigere Induktanz erzeugt ein kälteres
Schweißbad und mehr Spritzer, kann jedoch das Zünden des
Lichtbogens erleichtern.
Einheit der Drahtvorschubgeschwindigkeit
(nur in SETUP FULL“)
Mit E1 D1 auf “Uni“ setzen.
Die Standardeinstellung auf D2 ist “mpm“ (Meter pro Minute). D2
zeigt “IS” an.
Mit E2 D2 auf “IPM” setzen (Zoll pro Minute). D2 zeigt Inc“ an.
L3 leuchtet immer beim manuellen MSG-Schweißen.
Gasvorströmung einstellen (nur in SETUP FULL)
Mit E1 Anzeige D1 auf PrE“ setzen.
Die Standardeinstellung auf D2 ist 0,0 s
(Einstellbereich: 0,0 s bis 10,0 s).
Den Wert auf D2 mit E2 ändern.
Gasnachströmung einstellen (nur in SETUP FULL)
Mit E1 Anzeige D1 auf PoS“ setzen.
Die Standardeinstellung auf D2 ist 0,1 s
(Einstellbereich: 0,0 s bis 10,0 s).
Den Wert auf D2 mit E2 ändern.
Freibrennen einstellen (nur in SETUP FULL)
Mit E1 Anzeige D1 auf “bur” setzen.
Die Standardeinstellung auf D2 ist Aut“
(Einstellbereich 1% - 200%).
Auto“ bietet eine automatische Einstellung der Freibrennzeit von unter
1%.
Den Wert auf D2 mit E2 ändern.
Drahteinschleichen einstellen (nur in SETUP FULL)
Mit E1Anzeige D1 auf rin“ setzen.
Die Standardeinstellung auf D2 ist Aut“
(Einstellbereich 1% - 200%).
Auto“ bietet eine automatische Drahteinschleichzeit mit einer
Einstellung unter 1%.
Den Wert auf D2 mit E2 ändern.
Drahteinschleichen ist die Geschwindigkeit des Drahtvorschubes
vor der Lichtbogen-zündung und ein prozentualer Anteil von der ge-
wählten Drahvorschubgeschwindigkeit. Dient zur zur Verbesserung
der Lichtbogen-zündung.
P1
E1 D1 D2 E2
P2
L6
L1
L3
L4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller XMS 44 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für