Silvercrest 68892 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch eignet sich auch für

KITCHEN TOOLS
Hervidor de agua SWKT 3000 A1
Bollitore elettrico
5
Hervidor de agua
Instrucciones de uso
Kettle
Operating instructions
Fervedor de água
Manual de instruções
Bollitore
Istruzioni per l‘uso
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1
IAN: 68892
CV_68892_SWKT3000A1_LB5.qxd 03.08.2011 17:22 Uhr Seite 1
SWKT 3000 A1
q
e
w
t
y
u
i
o
r
o
CV_68892_SWKT3000A1_LB5.qxd 03.08.2011 17:22 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Objeto de utilización 2
Datos técnicos 2
Volumen de suministro 2
Elementos de mando 2
Instrucciones de seguridad 2
Puesta en servicio 3
Hervir agua 3
Limpieza y cuidado 4
Conservación 5
Evacuación 5
Garantía y servicio 5
Importador 6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 1
- 2 -
HERVIDOR DE AGUA
Objeto de utilización
Este aparato está previsto para el calen-tamiento de
agua para el uso doméstico. No está previsto para
su utilización con otros líquidos o para ámbito
comercial.
Datos técnicos
Tensión : 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de
potencia : 2500 - 3000 W
Contenido : max. 1,7 litros
min. 0,5 litros
si la instalación doméstica es antigua pueden
saltar los fusibles (12A) debido al alto consumo
de potencia.
Volumen de suministro
Hervidor de agua con zócalo y filtro vertedor
Manual de instrucciones
Elementos de mando
q
Tapa
w
Botón de desbloqueo
e
Interruptor ON/OFF
r
Luz de marcha
t
Zócalo
y
Regulador de temperatura
u
Jarra
i
Indicador del nivel de llenado
o
Filtro-vertedor
Instrucciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Asegúrese de que el zócalo
t
con las conexio-
nes eléctricas no entre nunca en contacto con el
agua. Deje que el zócalo
t
se seque completa-
mente si se ha humedecido por descuido.
Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo
suministrado
t
.
Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma. Si estuviese
dañado el cable de red o la clavija de red, deje
que el servicio posventa lo reponga antes de
continuar usando de nuevo el aparato.
En caso de averiarse la clavija o el cable de
red, encargue su reparación de forma inmediata
a un técnico autorizado o al servicio de asisten-
cia técnica para evitar riesgos innecesarios.
Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con
desconectar ya que mientras esté insertada la
clavija de red en la base de enchufe, le sigue
llegando tensión de red al aparato.
Asegúrese de que el aparato, el cable de red
o bien la clavija de red no se sumerjan nunca
en agua o en cualquier otro líquido.
Para evitar peligro de
quemaduras y de lesiones:
Caliente el agua siempre con la tapadera cerra-
da
q
, de lo contrario no funcionará el automa-
tismo de desconexión. El agua hirviendo puede
salpicar por encima del borde.
Pueden escapar vapores calientes. Además la
jarra
u
está muy caliente durante el funciona-
miento. Por ello utilice manoplas de cocina.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 2
- 3 -
Asegúrese de que el aparato esté estable y
perpendicular antes de conectarlo. El agua hir-
viendo puede volcar un aparato que no apoye
de forma estable.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-
les o mentales, así como su falta de conocimien-
tos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia por
una persona encargada de su seguridad o hay-
an sido instruidos como utilizar el aparato cor-
rectamente
Los niños deben estar bajo vigilancia para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Puesta en servicio
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
asegúrese de que ...
- el aparato, clavija de red y el cable de red se
encuentren en perfecto estado y ...
que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje de los aparatos.
Llene el aparato de agua hasta la marca MAX y
deje que hierva una vez tal como se describe en
el siguiente apartado. Tire este agua.
Hervir agua
Peligro: No coloque el zócalo eléctrico nunca
en las proximidades del agua – ¡Peligro de
muerte!
Advertencia: Por motivos de seguridad no
debe abrir la tap
q
q a si el agua está hir-
viendo o muy caliente. De otro modo existe
peligro de lesiones.
Caliente sólo tanta agua como sea necesaria para
su consumo. De este modo se ahorra electricidad,
consumo de agua y tiempo:
Saque la jarra
u
para llenarla.
Abra la tapa
q
, presionando sobre
el botón de desbloqueo
w
.
Mantenga la jarra
u
en posición
vertical mientras la llena. Sólo de ese modo el
indicador de nivel de llenado
i
puede mostrar
correctamente la cantidad de agua.
Llene la jarra
u
...
como mínimo hasta la marca MIN,
para que el aparato no se sobrecaliente y,
como máximo, hasta la marca de MAX con el
fin de que no se desborde el agua.
Cierre la tapa
q
...
y coloque después la jarra
u
sobre el zócalo
t
, hasta que esté de pié totalmente recta sobre
el zócalo
t
.
Coloque el regulador de temperatura
y
a la
posición que desee. Para que se ponga a hervir
el agua deberá colocar el regulador de tempe-
ratura
y
en la zona de ebullición a la posición
MAX.
Inserte ahora la clavija de red en la base de
enchufe y presione el interruptor ON/OFF
e
hacia abajo, hasta que se encaje.
La luz de marcha
r
indica que ahora el apara-
to se está calentando.
MIN
MAX
Z
o
n
a
d
e
m
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
d
e
c
a
l
o
r
Z
o
n
a
d
e
e
b
u
l
l
i
c
i
ó
n
Zona
intermedia
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 3
- 4 -
Regulador de temperatura en la zona de
ebullición
El aparato se desconecta por sí mismo y la luz
de marcha
r
se apaga, tan pronto como el
agua esté hirviendo. El interruptor ON/OFF
e
salta hacia afuera.
Para mantener el agua caliente después de que
hierva, coloque el regulador de temperatura
y
en
la zona de mantenimiento de calor.
Pulse el interruptor ON/OFF
e
hacia abajo, hasta
que se encaje.
Regulador de temperatura en la zona de
mantenimiento de calor
El extremo izquierdo de la zona de mantenimiento
de calor señala la temperatura baja. El extremo
derecho de la zona de mantenimiento de calor
señala la temperatura baja.
(¡El agua no rompe a hervir en la zona de manteni-
miento de calor!).
Después de alcanzar la temperatura deseada el
aparato desconecta el proceso de calentamien-
to. El interruptor ON/OFF
e
y la luz de marcha
r
per-manecen conectados.
Como el aparato está dotado con una función
de mantenimiento de calor, comienza automáti-
camente a calentar de nuevo, tan pronto como
se queda por debajo de la temperatura dese-
ada. El aparato vuelve a calentar, hasta que se
haya alcanzado de nuevo la temperatura dese-
ada. Tenga en cuenta que el aparato no cambia
por sí solo a la función de mantenimiento de
calor. ¡Por ello no deje nunca el aparato sin
vigilancia!
Tan pronto como se levanta la jarra
u
del
zócalo
t
salta hacia afuera el interruptor
ON/OFF
e
y la luz de marcha
r
se apaga.
Para interrumpir el calentamiento vuelva a de-
splazar el interruptor ON/OFF
e
hacia arriba.
La luz de marcha
r
se apaga entonces
igualmente.
Evite colocar el regulador de temperatura
y
en
la zona intermedia, ya que debido a los
diferentes niveles de llenado, el agua puede
romper a hervir.
Limpieza y cuidado
Peligro: No abra nunca las piezas de la car-
casa. No existen elementos de mando den-
tro. Con carcasa abierta puede existir riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! Aquí
se puede producir peligro de vida a causa
de una descarga eléctrica cuando penetren
restos de líquidos sobre piezas sometidas a
tensión.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 4
- 5 -
Antes de limpiar el aparato, ....
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
Limpie las superficies externas y el cable de red
con un paño de cocina ligeramente húmedo. Se-
que completamente el aparato, antes de
utilizarlo de nuevo.
No utilice productos de limpieza, abrasivos o
disolventes. Podrían dañar el aparato.
En caso de restos de cal
Utilice para los recipientes de comestibles un
producto antical adecuado del comercio apara
uso doméstico (p.ej. descalcificador para cafete-
ras eléctricas).
Para el suelo del recipiente de acero inoxidable
puede usar productos apropiados del comercio
especializado.
Retirar / insertar el filtro-vertedor
Levante la tapa
q
por completo.
Presione desde arriba sobre el borde el filtro-ver-
tedor
o
, para poder extraerlo.
Limpie el filtro-vertedor
o
con un paño
ligeramente humedecido.
Coloque después de la limpieza el filtro-vertedor
o
desde la parte superior y presiónelo fuerte-
mente.
En caso de que se hayan depositado restos de
cal en el filtro-vertedor
o
, póngalo durante
unas pocas horas en una solución de agua
y vinagre en una proporción de 6:1. Los restos
de cal se disolverán. Enjuague el filtro-vertedor
o
con abundante agua fresca.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red en el soporte situado en
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 5
- 6 -
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos lega-
les.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 68892
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 6
- 7 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 8
Dati tecnici 8
Volume della fornitura 8
Elementi di comando 8
Avvertenze di sicurezza 8
Messa in funzione 9
Bollitura dell'acqua 9
Pulizia e manutenzione 10
Conservazione 11
Smaltimento 11
Garanzia & assistenza 11
Importatore 12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 7
- 8 -
BOLLITORE ELETTRICO
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento
di acqua per uso domestico. Non è previsto per
l'impiego con altri liquidi o per i settori commerciali.
Dati tecnici
Tensione : 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Potenza assorbita : 2500 - 3000 W
Quantità di riempimento: : max. 1,7 litri
min. 0,5 litri
in presenza di impianti elettrici non moderni, a
causa dell'alto assorbimento di potenza, si può
verificare l'attivazione del salvavita (12A).
Volume della fornitura
Bollitore con zoccolo e beccuccio-colino
Istruzioni per l'uso
Elementi di comando
q
Coperchio
w
Tasto di sbloccaggio
e
Interruttore ON/OFF
r
Spia di funzionamento
t
Base
y
Regolatore di temperatura
u
Recipiente
i
Indicatore di riempimento
o
Beccuccio-colino
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il rischio di morte a causa di
scossa elettrica:
Assicurarsi che la base
t
con i collegamenti
elettrici non venga mai a contatto con l'acqua!
In caso di contatto accidentale con l'acqua,
asciugare completamente la base
t
prima di
utilizzarla.
Utilizzare il bollitore solo con la base compresa
nella fornitura
t
.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo tale che non si agganci o pos-
sa essere danneggiato in altro modo.
Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla
presa. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio
poiché questo è ancora sotto tensione fino a
quando la spina è inserita nella presa.
Accertarsi che l'apparecchio, il cavo di allaccia-
mento alla rete o la spina non vengano immersi
in acqua o altri liquidi.
Per evitare il rischio di incendio e di lesioni:
Scaldare l'acqua sempre solo quando il coper-
chio
q
è chiuso, altrimenti il meccanismo di ar-
resto automatico al termine dell'ebollizione non
funziona. L'acqua in fase di ebollizione
potrebbe fuoriuscire dai bordi.
Possono verificarsi perdite di vapore bollente.
Inoltre, il recipiente
u
si surriscalda durante
l'uso. Si consiglia quindi di utilizzare presine
idonee.
Accertarsi che l'apparecchio sia posizionato in
modo stabile ed in verticale prima di accender-
lo. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far
cadere l' apparecchio se posizionato in modo
instabile.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 8
- 9 -
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparec-
chio.
Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu-
si bambini) che per motivi di natura fisica, senso-
riale o mentale, o a causa della scarsa esperien-
za e conoscenza non possono utilizzare
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o
senza essere stati prima istruiti in merito.
Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa-
recchio e i suoi pericoli per impedire che lo
usino come un giocattolo.
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
accertarsi che ...
- l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in
perfetto stato e
- tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi
dall'apparecchio.
Riempire l'apparecchio con acqua fino al segno
MAX e farla bollire come descritto di seguito.
Versare via quest'acqua.
Bollitura dell'acqua
Pericolo: non portare mai la base elettrica
in prossimità dell'acqua: pericolo di morte!
Avvertenza: Per motivi di sicurezza, non
aprire il coperchio
q
quando l'acqua bol-
le o è molto calda. In caso contrario, si cor-
re il rischio di riportare lesioni.
Riscaldare solo l'acqua necessaria alle esigenze
del momento. In tal modo, si risparmia corrente,
consumo di acqua e tempo.:
Alzare il recipiente togliendolo dalla base
u
per riempirlo!
Aprire il coperchio
q
, premendo sul tasto di
sbloccaggio
w
.
Durante il riempimento, mantenere il recipiente
u
in posizione verticale. Solo in tal modo è
possibile ottenere la visualizzazione corretta
della quantità di acqua tramite l'indicatore di
riempimento
i
.
Riempire il recipiente
u
...
almeno fino all'indicazione MIN, per non
surriscaldare l'apparecchio,
non oltre l'indicazione MAX, per evitare
fuoriuscite di acqua bollente.
Chiudere prima il coperchio
q
...
e quindi poggiare il recipiente
u
sulla base
t
,
fino al corretto posizionamento in verticale sulla
base
t
.
Impostare il regolatore di temperatura
y
nella
posizione desiderata. Per portare l’acqua a bol-
litura, è necessario impostare il regolatore di
temperatura
y
nell’area di cottura alla posizio-
ne MAX.
A questo punto inserire la spina nella presa di
corrente e premere l'interruttore ON/OFF
e
verso il basso, fino al suo inserimento.
La spia di funzionamento
r
indica che
l'apparecchio sta cominciando a riscaldarsi.
MIN
MAX
Z
o
n
a
m
a
n
t
e
n
i
m
e
n
t
o
Z
o
n
a
b
o
l
l
i
t
u
r
a
Zona di mezzo-
zona
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 9
- 10 -
Regolatore della temperatura nella zona di
bollitura
l'apparecchio si spegne da solo e la spia di fun-
zionamento
r
si spegne non appena l'acqua
ha raggiunto la piena eollizione. L'interruttore
ON/OFF
e
scatta.
Per mantenere l'acqua calda dopo la bollitura, im-
postare il regolatore di temperatura
y
nella zona
di mantenimento.
Premere l'interruttore ON/OFF
e
verso il basso,
fino a che non scatta.
Regolatore di temperatura in zona
mantenimento
L'estremità sinistra della zona di mantenimento indi-
ca la temperatura bassa. L'estremità destra della
zona di mantenimento indica la temperatura alta.
(In qusta zona l'acqua non inizia a bollire!).
Una volta raggiunta la temperatura desiderata,
l'apparecchio interrompe il procedimento di ri-
scaldamento. L'interruttore ON/OFF
e
e la spia
di funzionamento
r
restano accesi.
Poiché l'apparecchio è dotato di una funzione di
mantenimento del calore, esso comincia immedi-
atamente a riscaldarsi non appena la temperatu-
ra scende al di sotto del livello desiderato. L'ap-
parecchio si riscalda fino a quando non è
raggiunta di la temperatura desiderata. Ricorda-
re: quando è nella funzione di mantenimento
l'apparecchio non si spegne automaticamente.
Per questo non lasciare mai l'apparecchio
incustodito!
Non appena si stacca il recipiente
u
dalla
base
t
scatta l'interruttore ON/OFF
e
e la
spia di funzionamento
r
si spegne.
per interrompere il riscaldamento, spingere
l'interruttore ON/OFF
e
nuovamente verso
l'alto. Anche la spia di funzionamento
r
si
spegne.
Evitare di portare il regolatore della temperatura
y
oltre la zona prevista, perché in base al livel-
lo di riempimento l'acqua può iniziare a bollire.
Pulizia e manutenzione
Pericolo: non aprire mai nessuna parte
dell'alloggiamento. In esse non sono pres-
enti elementi di comando. L'alloggiamento
aperto comporta il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche.
Non immergere per nessun motivo i com-
ponenti dell'apparecchio in acqua o altri
liquidi! Il contatto fortuito di parti in tensio-
ne con umidità durante il funzionamento
può comportare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 10
- 11 -
Prima di pulire l'apparecchio, ....
estrarre prima di tutto la spina dalla presa di
corrente e far raffreddare l'apparecchio.
pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete
con un panno leggermente inumidito. Asciugare
l'apparecchio accuratamente in ogni caso,
prima di riutilizzarlo.
Non usare detergenti, sostanze abrasive o
solventi. Potrebbero danneggiare l'apparecchio.
In caso di residui di calcare
utilizzare un comune anticalcare presente in
commercio e adatto per i contenitori di alimenti
(ad es. anticalcare per macchine da caffè).
per la base in acciaio inossidabile del recipiente
è possibile impiegare un prodotto idoneo
reperibile nei negozi specializzati.
Rimuovere / inserire il beccuccio-
colino
aprire completamente il coperchio
q
.
Premere dall'alto sul margine del beccuccio-
colino
o
, per poterlo rimuovere verso l'interno.
Pulire il beccuccio-colino
o
con un panno
leggermente inumidito.
Dopo le operazioni di pulizia reintrodurre il bec-
cuccio- colino
o
dall'alto e premerlo a fondo.
Se nel beccuccio-colino
o
fossero presenti in-
crostazioni di calcare, immergerlo per qualche
ora in una soluzione di acqua e aceto in un rap-
porto di 6:1. In tal modo, le incrostazioni di cal-
care si scioglieranno. Risciacquare il beccuccio-
colino
o
con abbondante acqua corrente.
Conservazione
Prima di conservare l'apparecchio è necessario
farlo raffreddare completamente.
Avvolgere il cavo di alimentazione attorno al
sostegno sotto la base dell'apparecchio.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 11
- 12 -
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 68892
IAN 68892
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 12
- 13 -
ÍNDICE PÁGINA
Finalidade 14
Dados técnicos 14
Material fornecido 14
Elementos de comando 14
Indicações de segurança 14
Colocação em funcionamento 15
Ferver água 15
Limpeza e tratamento 16
Armazenamento 17
Eliminar 17
Garantia & Assistência Técnica 17
Importador 18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 13
- 14 -
FERVEDOR DE ÁGUA
Finalidade
Este aparelho destina-se a aquecer água em casa.
Não está previsto para outros líquidos ou para
áreas industriais.
Dados técnicos
Tensão: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energia: 2500 - 3000 W
Quantidade
de enchimento: máx. 1,7 litros
mín. 0,5 litros
em instalações em casas antigas o elevado
consumo de energia pode activar o fusível
doméstico (12A).
Material fornecido
Jarro eléctrico com base e filtro de escoamento
Manual de instruções
Elementos de comando
q
Tampa
w
Tecla de desbloqueio
e
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
r
Luz de funcionamento
t
Base
y
Regulador da temperatura
u
Jarro
i
Indicador do nível de enchimento
o
Filtro de escoamento
Indicações de segurança
A fim de evitar perigo de vida por choque
eléctrico:
Certifique-se de que a base
t
com as ligações
eléctricas nunca entra em contacto com água!
Deixe a base
t
secar totalmente se tiver ficado
húmida por engano.
Utilize o jarro eléctrico apenas com a base
fornecida
t
.
Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficar
molhado ou húmido quando está em funciona-
mento. O cabo não deve ficar entalado nem da-
nificado.
Fichas ou cabos de rede danificados devem ser
substituídos por técnicos especializados autori-
zados ou pelo serviço de apoio ao cliente para
evitar eventuais perigos.
Depois de usar, retire sempre a ficha da toma-
da. Não basta desligar porque ainda há alg-
uma tensão de rede no aparelho enquanto a fi-
cha de rede estiver encaixada na tomada.
Certifique-se de que nem o aparelho, nem o
cabo de alimentação, nem a ficha de rede
sejam mergulhados em água ou noutros líquidos.
A fim de evitar risco de incêndio
e de ferimentos:
Aqueça água somente quando a tampa
q
estiver fechada , caso contrário o automatismo
de desactiva-ção não funciona. A água a ferver
pode saltar pela borda.
Podem sair nuvens de vapor muito quentes. O
jarro
u
fica então muito quente. Use, por isso,
luvas de cozinha.
Certifiquese que o aparelho assenta firmemente
e está na vertical antes de o ligar. Se o
aparelho não assentar firmemente a água a
ferver pode fazêlo cair.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o apa-
relho.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 14
- 15 -
Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-
as (inclusive crianças) cujas capacidades físicas,
mentais e de orientação ou cuja falta de experi-
ência e conhecimento possam dificultar a utiliza-
ção do aparelho, caso estas não tenham sido
previamente instruídas e vigiadas.
Explique às crianças os perigos que podem par-
tir do aparelho, para que estas não brinquem
com ele.
Colocação em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifiquese de que ...
- o aparelho, a ficha e o cabo de rede se encon-
tram em bom estado ...
- todos os materiais da embalagem foram
retirados do aparelho.
Encha o aparelho com água até à marca MAX
e deixe ferver totalmente - como descrito na pró-
xima secção. Despeje a água.
Ferver água
Perigo: Nunca aproxime a base
eléctrica da água – perigo de vida!
Aviso: Por motivos de segurança não deve
abrir a tampa, quando a água está a ferver
ou está muito quente. Há risco de ferimen-
tos.
Deve aquecer apenas a água que necessita. Desta
forma, poupa energia, água e tempo:
Retire o jarro
u
para encher!
Abra a tampa
q
, premindo a tecla de
desbloqueio
w
.
Mantenha o jarro
u
na vertical quando encher.
Só assim o indicador do nível de enchimento la-
teral pode
i
exibir a quantidade correcta de
água.
Encha o jarro
u
...
pelo menos até à marca MIN, para que o
aparelho não aqueça em excesso,
no máximo até à marca MAX para que não
possa sair água a ferver para fora.
Em primeiro lugar feche a tampa
q
...
e, em seguida, coloque o jarro
u
na base
t
,
até que este fique justo à base
t
.
Coloque o regulador de temperatura
y
na po-
sição desejada. Para ferver a água, tem de co-
locar o regulador de temperatura
y
na posição
MAX, no nível de fervura.
Ligue a ficha de rede à tomada ...
e desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR
e
para baixo, até encaixar em baixo.
A luz de funcionamento
r
indica que o
aparelho está a aquecer.
MIN
MAX
Z
o
n
a
d
e
m
a
n
t
e
r
q
u
e
n
t
e
Z
o
n
a
d
e
f
e
r
v
u
r
a
Zona
de passagem
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 15
- 16 -
Regulador da temperatura na zona de fervura
O aparelho desligase automaticamente e a luz
de funcionamento
r
apagase, logo que a
água esteja fervida. O interruptor de
LIGAR/DESLIGAR
e
salta.
Para manter a água quente após a fervura, colo-
que o regulador da temperatura
y
na zona de
mantêr quente.
Desloque o interruptor para LIGAR/DESLIGAR
e
para baixo, até este engatar.
Regulador da temperatura na zona de
mantêr quente
A extremidade esquerda da zona de mantêr quen-
te identifica a temperatura mais baixa. A extremida-
de direita da zona de mantêr quente identifica a
temperatura mais elevada.
(Na zona de mantêr quente, a água não ferve!).
Depois de atingir a temperatura desejada, o
aparelho desliga o processo de aquecimento. O
interruptor para LIGAR/DESLIGAR
e
e as luzes
de funcionamento
r
permanecem ligadas.
Como o aparelho está equipado com a função
de manter quente, ele começa automaticamente
a aquecer logo que a temperatura desejada di-
minui. O aparelho volta a aquecer posterior-
mente, até a temperatura pretendida ser nova-
mente atingida. Tenha em atenção que o
aparelho não desliga automaticamente na funç-
ão de mantêr quente. Nunca deixe o aparelho
sem vigilância!
Assim que o jarro
u
é retirado da base
t
, o
interruptor para LIGAR/DESLIGAR
e
soltase e
a luz de funcionamento
r
apagase.
Para interromper o aquecimento,
desloque o interruptor para LIGAR/DESLIGAR
e
novamente para cima. A luz de funcionamen-
to
r
apagase.
Evite colocar o regulador da temperatura y na
zona de passagem, uma vez que, devido aos
diferentes níveis de enchimento, a água pode
começar a ferver.
Limpeza e tratamento
Perigo: Nunca abra quaisquer peças da cai-
xa. Não se encontram lá quaisquer elemen-
tos de comando. A caixa aberta pode repre-
sentar perigo de vida devido a
choques eléctricos.
De modo algum pode mergulhar as peças
do aparelho em água ou em outros líquidos!
Pode haver perigo de vida resultante de cho-
que eléctrico, se a água chegar às peças com
tensão.
Antes de limpar o aparelho, ....
retire a ficha de rede da tomada e deixe
primeiro o aparelho arrefecer.
Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo
de rede com um pano levemente humedecido.
Deve secar muito bem o aparelho antes de
voltar a utilizálo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
solventes. Estes podem danificar o aparelho.
No caso de resíduos de calcário
Utilize um descalcificador do uso doméstico
adequado a recipientes de alimentos (p.ex.
descalcificador de máquinas de café).
Para o fundo de recipientes em aço inoxidável
pode usar um produto adequado disponível no
mercado.
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 16
- 17 -
Retirar / Colocar filtro de escoamento
Coloque a tampa
q
.
Prima o bordo do filtro de escoamento
o
, para
poder removêlo para dentro.
Limpe o filtro de escoamento
o
com um pano
de limpeza ligeiramente humedecido.
Depois de limpar o filtro
o
, coloque por cima e
pressione com alguma força.
Se tiver detectado resíduos de calcário no filtro
o
, coloque-o algumas horas numa solução de
água e vinagre, numa proporção de 6:1. Os
resíduos de calcário soltar-se-ão. Lave o filtro
o
com água limpa em abundância.
Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o guardar.
Enrole o cabo de rede à volta do
suporte no fundo do aparelho.
Guarde o aparelho num lugar seco.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de acordo com o meio ambiente.
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 68892
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 17
- 18 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_68892_SWKT3000A1_LB5 26.07.2011 12:28 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Silvercrest 68892 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen