Änderung
0
Datum
Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
15.07.99
HOPF
15.07.99
Urspr.
2
Ers.f.
3
Ers.d.
4
Ben.
5
Schaltschrank Daten
Dates of control cabinet
6
EDV Nr.:
7
SKP-E 4 - 37 kW
8
Ort:
Anlage:
Blatt
Folge
9
MONSUN PROCON 4 - 37 kW
Kompressor/compressor/compresseur
7
Projekt Daten Project Data Projet données
Schraubenverdichter
screw compressor Compresseur à hélice
4 kW 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW 15,0 kW 18,5 kW 22,0 kW 30,0 kW 37,0 kW 45,0 kW 55,0 kW 75,0 kW
EDV - Nr EDV - No. EDV No. 775083 775083 775083 775087 775087 775089 775089 775024 775024 7750271 7750281 7750291
Zeichnung Nr Draw ing No. Dessin No. E990802 E990802 E990802 E990701 E990701 E990903 E990903 E990927 E990927 E990928 E990929 E030222
Anschlußwerte Connected load Charges de connexion
Einspeisung Pow er supply Alimentation
Motorspannung Motor voltage Tension du moteur
Steuersspannung Control voltage Tension de gâchette
max. Vorsicherung Preliminary locking device Fusible de puissance 25A 25A 25A 25A 32A 50A 50A 63A 80A 100A 125A 160A
Anschlußstrom Connecting current Branchement de courant 8,5A 11,3A 15,2A 21,7A 29,3A 36,0A 41,0A 55,0A 68,0A 81,0A 99,0A 134,0A
Frequenz Frequency Frequence
Zuleitung Supply line Câble d'alimentation 5G2,5 5G2,5 5G4 5G6 5G10 5G10 5G16 5G25 5G25 5G35 5G50 5G70
Hauptschalter muß mit Unterspannungsauslöser ausgerüstet sein!
Die Dimensionierung der Zuleitung sow ie alle externen Verkabelungen erfolgt in
Eigen-verantw ortung der ausführenden Elektrofirma.
Achtung !
Schaltschrank Daten / dates of control cabinet / Données Armoire, instruments
Wichtige Hinweise !
Vor Inbetriebnahme sind Spannung und Frequenz sow ie die Einstellw erte der
Motorschutz und Zeitrelais zu prüfen.
Vor Inbetriebnahme und bei Wartungsarbeiten sind alle Kontaktschrauben
nachzuziehen bzw . auf festen Sitz zu kontrollieren.
Attention !
Le commutateur principal doit être équipe avec un déclenchement à minimum de
tension!
Important directions !
Before initial starting, voltage and frequency as w ell as the values at w hich motor
protection and time relay are set have to be checked.
Before initial starting and during maintenance w orks, all contact screw s have to be
checked and retightened respectively.
The dimensioning of the conducting cable as w ell as all external cables are the
responsibility of the electrician effecting the w iring.
Attention !
Main sw itch must have low tension!
Inform ations im portante s!
Avant mise en service il faut vérifier la tension et fréquence ainsi que les valeurs
de cosigne de la protection du moteur et du relais temporisé.
Avant mise en service et en cas de travaux d’entretien il faut serrer les vis de
contact, ou bien vérifier s’ils sont bien fixés.
Le dimensionnement de la conduite d’alimentation, ainsi que de tous les câblages
externes, a lieu en propre responsabilité de la société électrique exécutant ces
travaux.
3/N/PE 50Hz 400V
400 V
230V / 19A / 10A
50 Hz