Aeg-Electrolux S72398KA6 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
SANTO 72398-6KA
User manual Refrigerator
Notice d'utilisation Réfrigérateur
Benutzerinformation Kühlschrank
Manual de instruções Frigorífico
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 43
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen 43
Allgemeine Sicherheitshinweise 43
Täglicher Gebrauch 44
Reinigung und Pflege 44
Montage 45
Kundendienst 45
BEDIENBLENDE 46
Einschalten des Geräts 46
Ausschalten 46
Temperaturregelung 46
Temperaturanzeige 47
Funktion COOLMATIC 47
Funktion Quick Chill 47
Urlaubsmodus 47
Alarm „Tür offen“ 48
ERSTE INBETRIEBNAHME 48
Reinigung des Innenraums 48
TÄGLICHER GEBRAUCH 48
Clean Air Control-Filter 49
Verstellbare Ablagen/Einsätze 49
Positionierung der Türeinsätze 49
Flaschenhalter 49
Flaschen- und Dosenhalter 50
Entfernen des Flaschen- und Dosenhalters
50
Quick-Chill-Ablage 50
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 50
Energiespartipps 50
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel 51
Hinweise für die Kühlung 51
REINIGUNG UND PFLEGE 51
Austauschen des Clean Air Control-Filters
(Geruchsfilters) 51
Regelmäßige Reinigung 51
Abtauen des Kühlschranks 52
Stillstandzeiten 52
WAS TUN, WENN … 53
Austauschen der Lampe für die
Innenbeleuchtung 55
Schließen Sie die Tür 55
TECHNISCHE DATEN 55
MONTAGE 55
Standort 56
Aufstellung 56
Elektrischer Anschluss 56
Einbau des Clean Air Control-Filters
(Geruchsfilters) 57
Distanzstücke hinten 58
Einpassen der Türgriffe 58
Wechseln des Türanschlags 58
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 60
Änderungen vorbehalten
42
Inhalt
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch,
einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von
Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder
während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit infor-
miert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts-
maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung
derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä-
higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch
des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung
durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie
sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzka-
bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kin-
der vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen
können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappver-
schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnapp-
verschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei zugänglich sein.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem
normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrie-
ben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Sicherheitshinweise
43
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom-
ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defek-
tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlä-
gen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder
einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite ge-
quetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker
überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung,
10)
der Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu
Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel
11)
in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte
geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsge-
fahr.
Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie sich
an die betreffenden Anweisungen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Rei-
nigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Was-
ser auf dem Boden des Geräts an.
10) Falls vorhanden.
11) Falls vorhanden.
44
Sicherheitshinweise
Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffen-
den Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh-
men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden
umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall
die Verpackung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschlie-
ßen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht
Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bau-
teilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufge-
stellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zu-
gänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
12)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von
einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kun-
dendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga-
se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält
entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden;
sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstel-
lung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können re-
cycelt werden.
12) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
Sicherheitshinweise
45
BEDIENBLENDE
1. Taste ON/OFF
2. Temperaturregler, Taste +
3. Temperaturanzeige
4. Temperaturregler, Taste -
5. Taste COOLMATIC
6. Anzeige COOLMATIC
7. Taste zum Rücksetzen des Alarms
8. Alarmleuchte
Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF.
Ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF.
2. Das Gerät ist abgeschaltet. Die Temperaturanzeige schaltet sich aus.
Temperaturregelung
Die Temperatur ist zwischen +2 °C und +8 °C einstellbar.
Durch Drücken der Temperaturregler beginnt die aktuelle Temperatureinstellung auf der
Temperaturanzeige zu blinken. Die Temperatureinstellung kann nur vorgenommen wer-
den, wenn die Anzeige blinkt.
Drücken Sie zur Einstellung einer höheren Temperatur den Temperaturregler +.
Drücken Sie zur Einstellung einer niedrigeren Temperatur den Temperaturregler -.
Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es nicht erforderlich, die Temperatur erneut
einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur
im Inneren des Geräts von folgenden Faktoren abhängt:
•Raumtemperatur
Häufigkeit der Türöffnung
Menge der eingelagerten Lebensmittel
1 2 4 5 6 873
46
Bedienblende
Standort des Geräts.
Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die nied-
rigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rück-
wand zu Frostbildung kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur gewählt wer-
den, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren Ener-
gieverbrauch.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige zeigt die aktuell eingestellte Temperatur.
Funktion COOLMATIC
Die maximale Leistung wird durch die Aktivierung der Funktion COOLMATIC erreicht. Die
Verwendung dieser Funktion wird empfohlen, wenn Sie große Mengen an Lebensmitteln
einlagern.
1. Drücken Sie die Taste COOLMATIC.
2. Die Anzeige COOLMATIC leuchtet auf.
Die Innentemperatur sinkt auf +2 °C ab.
Nach etwa 6 Stunden schaltet sich die COOLMATIC-Funktion automatisch ab.
Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken der Taste COOLMATIC deaktiviert werden.
Funktion Quick Chill
Die Quick Chill-Funktion dient zur schnellen Küh-
lung von Dosen und Flaschen durch einen kalten
Luftstrom.
1. Legen Sie die Dosen/Flaschen auf den Quick
Chill-Flaschenträger.
2. Stellen Sie den Hebel (1) auf die maximale
Luftöffnung.
3. Aktivieren Sie die Funktion COOLMATIC.
4. Die Quick Chill-Funktion wird nach ca. 6 Stun-
den automatisch abgeschaltet.
5. Stellen Sie den Hebel (1) wieder auf die mini-
male Luftöffnung, sobald der Kühlvorgang be-
endet ist.
Drücken Sie die Taste COOLMATIC , um die Funk-
tion jederzeit auszuschalten.
Der Quick Chill-Flaschenträger kann entnommen werden, wenn er nicht benötigt wird.
Urlaubsmodus
Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit (z. B. den Sommerur-
laub) mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch
entwickelt.
Der Gefrierraum muss leer sein, wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen wollen.
1
Bedienblende
47
So schalten Sie die Funktion ein:
1. drücken Sie die Taste Temperaturregelung ( + ) solange, bis der Buchstabe "H" (H
steht für "Holiday" - Urlaub) in der Temperaturanzeige erscheint. Bei der Holiday-
Funktion wird die Temperatur auf ca. +15°C eingestellt. Der Kühlschrank arbeitet da-
bei im Energiesparbetrieb.
So schalten Sie die Funktion aus:
1. Stellen Sie die gewünschte Temperatur über die Taste Temperatureinstellung für das
Kühlgerät ein.
Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür
offen“ wird wie folgt angezeigt:
Blinkende Alarmleuchte
Akustisches Signal
Sobald der Normalbetrieb wiederhergestellt (und die Tür geschlossen) ist, erlischt der Alarm.
Während des Alarms kann der Summer durch Drücken der Alarmtaste ausgeschaltet wer-
den.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am bes-
ten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini-
gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche
beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Das Gerät wird in Frankreich verkauft.
Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vor-
richtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühlraums ange-
bracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt.
48
Erste Inbetriebnahme
Clean Air Control-Filter
Das Gerät ist mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet, der sich hinter der Luftklappe befindet.
Der Filter reinigt die Luft von unangenehmen Gerüchen im Kühlraum und erhält die Qua-
lität der eingelegten Lebensmittel.
Der Filter ist dem Gerät in einem Kunststoffbeutel beigelegt. Siehe hierzu „Einbau des
Clean Air Control-Filters“.
Achten Sie darauf, dass die Luftklappe geschlossen ist, um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer An-
zahl von Führungsschienen ausgestattet, die ver-
schiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der
Ablagen bieten.
Zur besseren Raumnutzung können die vorderen
Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hi-
naufgelegt werden.
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen
Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
Flaschenhalter
Im voreingestellten Flaschenhalter können Fla-
schen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert wer-
den.
Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Fla-
schenhalter, wenn er sich in horizontaler Stel-
lung befindet.
Sie können die Neigung des Flaschenhalters
nach oben verstellen, damit dort auch bereits ge-
öffnete Flaschen gelagert werden können. Zie-
hen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächste Stellung
einrasten.
Täglicher Gebrauch
49
Flaschen- und Dosenhalter
Der Flaschen- und Dosenhalter lässt sich für eine
flexiblere Beladung mit Dosen und Flaschen vor
dem Gitter seitlich verschieben.
Drücken Sie die Ablage zur einfacheren seitli-
chen Verschiebung des Halters nach hinten.
Die Flaschenhalterung lässt sich zum Kühlen län-
gerer Flaschen herausziehen.
Entfernen des Flaschen- und Dosenhalters
1. Nehmen Sie die Quick-Chill-Ablage mit
dem Halter aus dem Kühlschrank.
2. Biegen Sie zum Lösen des Halters von
der Ablage die Haken/Winkel, die um die
Rückseite der Ablage gebogen sind, zu-
rück.
Quick-Chill-Ablage
Die Quick-Chill-Ablage lässt sich in eine der obe-
ren Nuten einschieben. Die beste Leistung wird
in der zweiten Einschubnute von oben erzielt.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Energiespartipps
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbe-
dingt notwendig.
Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb
50
Praktische Tipps und Hinweise
des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen
Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein auto-
matisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl-
schrank
decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders
wenn diese stark riechen
legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese
auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf die-
se Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage ge-
legt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die
speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder
in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft
wie möglich in der Verpackung zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der
Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt
werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen
von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge-
führt werden.
Austauschen des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters)
Sie erzielen die besten Ergebnisse, indem Sie den Clean Air Control-Filter einmal pro Jahr
austauschen.
Neue Aktivluftfilter erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort.
Siehe hierzu „Einbau des Clean Air Control-Filters“.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
Reinigung und Pflege
51
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas
Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollie-
ren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten
Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innen-
raums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Gerä-
terückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leis-
tung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen
nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch
aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in
einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es
verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff-
nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl-
schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt
und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Be-
nutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reini-
gungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff-
nung befindet.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung
entnehmen Sie alle Lebensmittel
52
Reinigung und Pflege
tauen Sie das Gerät ab,
13)
Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile
lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver-
meiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bit-
ten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem
möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Maßnahmen im Rahmen der Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
nicht beschrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker bzw. einer anderen
kompetenten Person durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, sind Geräusche zu hören (von Kompressor und Kühl-
kreislauf). Das ist normal.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut
Das Gerät steht nicht stabil. Kontrollieren Sie, ob eventuelle
Unebenheiten der Standfläche
korrekt ausgeglichen wurden, so
dass alle vier Füße fest auf dem
Boden stehen.
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Lampe der In-
nenbeleuchtung funktio-
niert nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funkti-
oniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Die Lampe der Innenbe-
leuchtung funktioniert
nicht.
Die Lampe befindet sich im
Standby-Modus.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der
Lampe“.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
13) falls dies vorgesehen ist.
Was tun, wenn …
53
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Tür wurde zu häufig geöff-
net.
Lassen Sie die Tür nicht länger
als erforderlich offen.
Die Temperatur der einzufrier-
enden Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, be-
vor Sie sie in das Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Der Kompressor schaltet
sich nicht sofort ein,
nachdem Sie die Taste
COOLMATIC gedrückt
oder die Temperatur auf
einen anderen Wert ein-
gestellt haben.
Das ist keine Störung, sondern
normal.
Der Kompressor schaltet sich
nach einer Weile ein.
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühl-
schranks herunter.
Beim automatischen Abtauen
fließt das abgetaute Wasser an
der Rückwand des Kühl-
schranks herunter.
Das ist normal.
Wasser fließt in den
Kühlschrank.
Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf.
Die eingelagerten Lebensmittel
verhindern, dass das Wasser
zum Wassersammler fließt.
Stellen Sie sicher, dass die Lebens-
mittel nicht die Rückwand berüh-
ren.
Die Temperatur lässt sich
nicht einstellen.
Die Funktion COOLMATIC ist ein-
geschaltet.
Schalten Sie die Funktion COOL-
MATIC von Hand aus, oder war-
ten Sie mit dem Einstellen der
Temperatur, bis sich die Funktion
automatisch ausschaltet. Siehe
hierzu „Funktion COOLMATIC “.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere/niedrig-
ere Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Temperatur der einzufrier-
enden Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, be-
vor Sie sie in das Gerät legen.
Es wurden zu viele Lebensmittel
auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Lebensmittel
auf einmal ein.
Die Temperatur im Kühl-
schrank ist zu hoch.
Die Kaltluft kann im Gerät
nicht zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Kalt-
luft im Gerät zirkulieren kann.
54
Was tun, wenn …
Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie auf den Haken hinten und
schieben Sie die Abdeckung der Lampe
gleichzeitig in Pfeilrichtung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit
der gleichen Leistung, die für Haushalts-
geräte geeignet sein muss. (Die maxima-
le Leistung ist auf der Lampenabdeckung
angegeben.)
4. Bringen Sie die Abdeckung der Lampe
wieder an, indem Sie sie an die ursprüng-
liche Position zurückschieben.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Öffnen Sie die Tür. Vergewissern Sie sich, dass die Lampe leuchtet.
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun-
dendienst.
TECHNISCHE DATEN
Abmessung der Aussparung
Höhe 1800 mm
Breite 600 mm
Tiefe 650 mm
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät so-
wie auf der Energieplakette.
MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch,
um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge-
währleisten.
Technische Daten
55
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wär-
mequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem
Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft
muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren kön-
nen. Damit das Gerät die optimale Leistung brin-
gen kann, wenn es unter einem Oberschrank in-
stalliert wird, muss der Mindestabstand zwischen
der Geräteoberseite und dem Oberschrank min-
destens 100 mm betragen. Allerdings sollte die
Aufstellung des Geräts unter einer überhängen-
den Wand nach Möglichkeit vermieden werden.
Die korrekte waagerechte Ausrichtung des Ge-
räts kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraub-
füße am Sockel des Geräts erfolgen.
Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so
muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen, damit die Tür
zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen. Nach der Installation muss die
Steckdose daher zugänglich bleiben.
Aufstellung
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der
Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um
zu verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können.
Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli-
maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswer-
ten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein
10mm
10mm 100mm
56
Montage
sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie
dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Einbau des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters)
Der Clean Air Control-Filter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und
so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung
optimal aufrecht erhält.
Der Filter ist dem Gerät in einem Kunststoffbeutel beigelegt, damit seine Leistungsfähig-
keit nicht beeinträchtigt wird.
1. Öffnen Sie die Luftklappe.
2. Nehmen Sie den Filter aus dem Kunst-
stoffbeutel.
3. Setzen Sie den Filter in den Schlitz an
der Rückseite der Luftklappe ein.
4. Schließen Sie die Luftklappe.
Behandeln Sie den Filter sorgfältig, damit
sich keine Partikel von der Oberfläche ablösen.
Achten Sie darauf, dass die Luftklappe ge-
schlossen ist, um eine einwandfreie Funktion
zu gewährleisten.
Montage
57
Distanzstücke hinten
Im Gerät befinden sich zwei Distanzstücke,
die, wie in der Abbildung gezeigt, ange-
bracht werden müssen.
Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und pas-
sen Sie die Distanzstücke unter den Schrauben-
köpfen ein. Anschließend ziehen Sie die Schrau-
ben wieder fest.
Einpassen der Türgriffe
(Beispiel anhand eines links angebrachten Scharniers.)
Die Griffe werden als Bausatz mitgeliefert.
1. Schrauben Sie die obere Griffhalterung
an der Griffstange fest.
2. Befestigen Sie die untere Griffhalterung
unten an der rechten Türseite.
3. Befestigen Sie die obere Griffhalterung
oben an der rechten Türseite.
4. Schrauben Sie die Griffstange an der un-
teren Griffhalterung fest.
Gehen Sie dabei vorsichtig mit wenig Kraft
vor, um die Schrauben nicht zu fest anzuzie-
hen (max. 2 Nm), damit die Türgriffe nicht be-
schädigt werden.
Wechseln des Türanschlags
WARNUNG!
Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
12
34
58
Montage
Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durch-
geführt werden, um ein Herunterfallen der Tür zu vermeiden. Legen Sie das Gerät vorsich-
tig auf die Geräterückseite.
Beim Wechseln des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
1. Entfernen Sie das geklemmte Belüftungsgitter, nehmen Sie den Stopfen (e) aus dem
Belüftungsgitter und setzen Sie ihn in die gegenüberliegende Seite ein.
2. Bauen Sie das untere Scharnier (A) ab,
indem Sie die Befestigungsschrauben
lösen.
3. Nehmen Sie die Tür ab.
4. Lösen Sie den Stift (f) des unteren Schar-
niers und setzen Sie ihn an der gegen-
überliegenden Seite ein.
5. Lösen Sie den Stift des oberen Schar-
niers und setzen Sie ihn an der gegen-
überliegenden Seite ein.
6. Bringen Sie die Tür am oberen Schar-
nier an.
7. Montieren Sie das Belüftungsgitter, in-
dem Sie es einklemmen.
8. Bauen Sie den Griff ab. Schrauben Sie
die obere Griffhalterung von der Griff-
stange (h1) ab. Schrauben Sie die unte-
re Griffhalterung von der Tür (h2) ab.
Lösen Sie die Schraube der oberen Griff-
halterung von der Tür (h3).
9. Montieren Sie den Türgriff an der ge-
genüberliegenden Seite. Schrauben Sie
die Griffhalterung wieder an der Tür
(h4) an. Drehen Sie die Griffhalterung
mit dem Griff um und schrauben Sie
beides an der Tür (h5) und der befestig-
ten Griffhalterung an.
10. Stellen Sie sicher, dass die Frontplatte
der Tür parallel zur Frontplatte der oberen Tür ist.
11. Stellen Sie das Gerät wieder auf, und richten Sie es waagerecht aus. Warten Sie min-
destens vier Stunden lang, bevor sie es wieder an Stromversorgung anschließen.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:
A
e
f
A
h1 h2 h3
h4 h5 h6
Montage
59
Alle Schrauben fest angezogen sind.
Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät anliegt.
Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die
Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dich-
tung allmählich anpasst.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
60
Hinweise zum Umweltschutz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aeg-Electrolux S72398KA6 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch