Yamaha RX-V657 - AV Receiver Bedienungsanleitung

Kategorie
AV-Receiver
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

RX-V657
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden –
geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung,
Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten,
muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens
30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten
werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen
kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines,
trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine
höhere als die vorgeschriebene Netzspannung
verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die
auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder
Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung
erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-
Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker
von der Netzdose ab.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromverbrauch auf.
1
VORBEREITUNG
EINLEITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
SOUNDFELDPROGRAMME
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
MERKMALE..........................................................2
WOLLEN WIR BEGINNEN ................................3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung........... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN................................................... 4
Frontblende................................................................ 4
Fernbedienung ........................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung................................ 7
Frontblende-Display.................................................. 8
Rückwand ................................................................ 10
LAUTSPRECHER-SETUP................................. 11
Anordnung der Lautsprecher................................... 11
Lautsprecheranschlüsse ...........................................12
ANSCHLÜSSE ..................................................... 15
Vor dem Anschließen der Komponenten ................15
Anschluss der Videokomponenten ..........................16
Anschluss der Audiokomponenten.......................... 19
Anschließen der UKW- und MW-Antennen...........21
Anschluss des Netzkabels........................................ 22
Lautsprecher-Impedanzeinstellung.......................... 23
Einschalten der Stromversorgung............................ 23
AUTO SETUP....................................................... 24
Einleitung................................................................. 24
Optimierungsmikrofon-Setup..................................24
Beginn mit dem Setup ............................................. 25
WIEDERGABE.................................................... 30
Grundlegende Bedienungsvorgänge........................ 30
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 32
Wahl der Eingabemodi ............................................ 36
UKW-/MW-ABSTIMMUNG.............................. 38
Automatische und manuelle Abstimmung............... 38
Abstimmen auf Festsender ......................................39
Aufrufen eines Festsenders...................................... 41
Austauschen von Festsendern.................................. 42
Empfang von Radio Data System-Sendern .............43
Umschalten der Radio Data System-Modi.............. 44
PTY SEEK Funktion ............................................... 45
EON Funktion.......................................................... 46
AUFNAHME......................................................... 47
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................48
Für Film/Videoquellen ............................................ 48
Für Musikquellen..................................................... 50
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE...........................51
Wahl des OSD-Modus............................................. 51
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 51
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel .......... 52
EINSTELLMENÜ.................................................53
Verwendung SET MENU........................................ 55
1 SOUND MENU.................................................... 56
2 INPUT MENU...................................................... 61
3 OPTION MENU................................................... 63
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN
EINSTELLUNGEN ..........................................65
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........67
Bedienungsbereich................................................... 67
Eingabe der Fernbedienungscodes .......................... 68
Bedienung anderer Komponenten ........................... 69
Umschalten der Bibliothekcodes............................. 70
Löschen von eingegebenen
Fernbedienungscodes .......................................... 70
ZONE 2 ..................................................................71
Zone 2-Anschlüsse .................................................. 71
Fernsteuerung Zone 2.............................................. 72
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ..........................74
Was ist ein Soundfeld.............................................. 74
Änderung der Parametereinstellungen..................... 74
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................76
STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................81
NEUEINSTELLUNG DER
WERKSVORGABEN.......................................86
GLOSSAR..............................................................87
Audio-Formate......................................................... 87
Soundfeldprogramme .............................................. 88
Audio-Informationen............................................... 88
Videosignalinformationen ....................................... 89
TECHNISCHE DATEN.......................................90
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
SOUNDFELDPROGRAMME
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
MERKMALE
2
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 )
Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W
Center-Lautsprecher: 95 W
Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
40-Sender-Festsenderspeicherung mit Zufalls- und
Direktabstimmung
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Andere Merkmale
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
Eine SET MENU-Funktion mit Wahlmöglichkeiten zur
Optimierung dieses Geräts für Ihr Audio/Video-System
8 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen
und PCM Quellen
Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung
dieses Gerätes
Eingang/Ausgang für S-videosignal
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Videosignalumwandlung (Komposit-Video S-video
Komponenten-Video) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit voreingestellten
Fernbedienungscodes
Zone 2 Installationseinrichtungen für den Kunden
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
MERKMALE
WOLLEN WIR BEGINNEN
3
EINLEITUNG
Deutsch
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2
Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ / –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Hinweise zu den Batterien
Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie eine der folgenden
Bedingungen feststellen: der Funktionsbereich der
Fernbedienung reduziert sich, die Anzeige blinkt nicht oder ihre
Leuchtstärke wird schwächer.
Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD MD/CD-R
TUNER
V-AU XDVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
BAND SRCH MODE
FAVOR.
MEMORY
ON SCREEN
LEVEL
A-E/CAT.
A/B/C/D/E
STRAIGHT
MOVIE
ENTERTAIN
MUSICSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.
STANDARD
SELECT
NIGHT
AB
SPEAKERS
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
ENTER
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
Fernbedienung
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
Optimierungsmikrofon
75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der
Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden.
Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue
Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein,
und programmieren Sie alle erforderlichen
Funktionen, die gelöscht wurden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät
einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen,
worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden
eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound
reproduzieren kann.
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung
mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 24) geliefert
werden.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
5 A/B/C/D/E, NEXT
Wählt eine der 5 vorprogrammierten Festsendergruppen (A
bis E), wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal, wenn das
Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL –/+
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Frontblende-Display angezeigt wird und das Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist. Wählt die Abstimmfrequenz,
wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird.
Verwendung von A/B/C/D/E (NEXT) ein, wenn das Gerät
auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige
leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht)
Abstimmungsmodus um.
9 VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
angeschlossen werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
MAIN
ZONE ON/OFF
ZONE 2
DISPLAY
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
CATEGORY
SEARCH MODE
EFFECT
XM
OPTIMIZER MIC
PROGRAM
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
LEVEL
NEXT
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
EDIT
31452609
J
KHGEBACDF I
L
78
Hinweis
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
5
EINLEITUNG
Deutsch
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
A PHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die PRE OUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt
an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
B SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die
A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene
Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
(LEVEL –/+) zwischen der gewählten Festsendernummer
und der Abstimmung um.
D STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
E FM/AM
Zum Umschalten des Bandbereichs, wenn sich das Gerät
im Tuner-Modus befindet.
F PROGRAM
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die
Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/Höhenbalance
einzustellen (in Verbindung mit TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taster, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten, der Center-, der Presence-
und der Subwoofer-Kanäle einzustellen (siehe Seite 31).
H INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 36) dieses Gerätes angeschlossen sind.
I INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
J MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI CH INPUT-Quelle
Vorrang über die mit INPUT (oder den Eingangswahltasten
der Fernbedienung) gewählte Quelle ein.
K PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe
Seite 35).
L ZONE ON/OFF Tasten
MAIN
Zum Umschalten des Geräts, um die Komponente im
Hauptraum zu steuern (siehe Seite 72).
ZONE 2
Zum Umschalten des Geräts, um die Komponente im
Hauptraum zu steuern (Zone 2) (siehe Seite 72).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
6
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 67.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses
Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 68)
verwenden.
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
4 Soundfeldprogramm/Zifferntasten
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl der
Soundfeldprogramme.
Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu
wählen, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet
ist.
Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal-
Quellen in Surround (siehe Seite 34).
Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten zwischen
der 5.1 oder 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe der Multikanal-
Software um (siehe Seite 33).
Verwenden Sie PURE DIRECT, um den PURE DIRECT-
Modus ein- oder auszuschalten (siehe Seite 35).
5 SPEAKERS A/B
Um den an die A- und/oder B-Klemmen an der Rückwand
angeschlossenen Frontlautsprechersatz ein- oder
auszuschalten, wenn jeweils die entsprechende Taste
gedrückt wird.
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
7 Cursortasten u / d / j / i / ENTER
Verwenden Sie diese Tasten, um die
Soundfeldprogrammparameter oder SET MENU-Posten
zu wählen oder einzustellen.
Drücken Sie i, um eine Festsendergruppe (A bis E) zu
wählen, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet
ist.
Drücken Sie u / d, um eine Festsendernummer (1 bis 8)
zu wählen, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus
geschaltet ist.
8 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie
die SET MENU-Parameter einstellen.
9 TRANSMIT Anzeige
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
0 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
A SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Fernbedienung
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD MD/CD-R
TUNER
V-AUXDVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
BAND SRCH MODE
MEMORY ON SCREEN
LEVEL
A-E/CAT. A/B/C/D/E
STRAIGHT
MOVIE
ENTERTAIN
MUSICSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.
STANDARD
SELECT
NIGHT
AB
SPEAKERS
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
ENTER
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
9
0
A
B
C
D
E
F
H
I
1
2
3
4
5
7
8
6
G
J
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7
EINLEITUNG
Deutsch
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C MULTI CH IN
Wählt einen Multikanaleingang, wenn ein externer
Decoder (usw.) verwendet wird.
D AMP
Wählt den AMP-Modus. Sie müssen den AMP-Modus
wählen, um das Hauptgerät bedienen zu können.
E VOLUME +/
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
G NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 35).
H STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
I SET MENU
Aktiviert die SET MENU-Funktion.
J Abstimmtasten für das Radio Data System
FREQ/TEXT
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen Radio Data
System-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, PTY-Modus, RT-Modus, dem
CT-Modus (falls der Sender diese Radio Data System-
Datendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 44).
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 45).
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 45).
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 46).
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des
Gerätes.
Handhabung der Fernbedienung
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in
der Nähe eines Bades
Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel
in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens
Extrem niedrige Temperaturen
Staubige Orte
Verwendung der Fernbedienung
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
EFFECT
OPTIMIZER MIC
PROGRAM
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERSPHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
LEVEL
NEXT
MEMORYFM/AM
PRESET/TUNING A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
EDIT
30 30
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
4321
8
10
7
09
65
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
BAND
SRCH MODE
MEMORY ON SCREEN
A-E/CAT. A/B/C/D/E
STRAIGHT
MOVIE
ENTERTAIN
MUSIC
STEREO
ENT.
PURE DIRECT
EXTD SUR.STANDARD
SELECT
NIGHT
AB
SPEAKERS
ENTER
FREQ/TEXT
EONSTARTMODE PTY SEEK
Ca. 6 m
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 36).
3 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
6 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-
Soundfeldprogramm wählen.
7 YPAO-Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des
Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
8 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist.
9 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
0 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet.
A MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann.
B MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
C VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
D PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Impulscode-
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
E STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn Surround Standard oder Surround
Enhanced gewählt ist (siehe Seite 34).
F NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
G SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
H Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
I HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
J Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
Frontblende-Display
PHONOCDTUNER
MD/CD-R
DVD
DTV/CBL
V-AUX
VCR1
DVR/VCR2
96
24
q
PL
q
EX
q
PL
MATRIX DISCRETE
SILENT CINEMA
NIGHT
ZONE2STANDARD
AUTO
YPAO
PS
HOLD
RT CT EONPTYPTY
TUNED STEREO MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
q
PL x
A B
SP
mS
dB
ft
dB
96/24
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SB SR
q
DIGITAL
t
123456789 A B C0
O
IJ M
KNLED
FH
G
P
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes Surround-
DSP-Soundfeld
Rechtes Surround-
DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9
EINLEITUNG
Deutsch
K SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital-
Eingangssignals an.
O ZONE 2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 aktiviert ist.
P Radio Data System-Anzeigen
Der (die) Name(n) der Radio Data System-Daten, die von
dem gegenwärtig eingestellten Radio Data System-Sender
empfangen werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender,
der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
10
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 Antennenanschluss
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
5 PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
6 REMOTE IN/OUT-Buchsen
Siehe Seite 71 für Einzelheiten.
7 CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für gewerbliche
Verwendung.
8 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
9 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
0 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
A ZONE 2 OUTPUT-Buchsen
An diesen Buchsen liegen nur Analogsignale an. Für
Einzelheiten siehe Seite 71.
B PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
C Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
Rückwand
AUDIO AUDIO
DIGITAL
INPUT
DVD
DVD
CD
COAXIAL
DTV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
CD
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
75 UNBAL.
FM
ANT
AM
ANT
GND
TUNER
DTV/
CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CENTER
DIGITAL
OUTPUT
MULTI CH INPUT
ZONE 2
OUTPUT
VIDEO S VIDEO
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
PRESENCE/
ZONE 2
CONTROL
OUT
AC OUTLETS
SWITCHED
+12V
15mA MAX.
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
OPTICAL
REMOTE
OUT
IN
12 3 47865
90 A B C
XM
XM
LAUTSPRECHER-SETUP
11
VORBEREITUNG
Deutsch
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
ITU-R
*
Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und
Multikanal- Audioquellen zu genießen.
*
ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU
(International Telecommunications Union).
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von
dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren
Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen
Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können,
dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten
Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System
erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers
mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen
Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern
und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum
Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und
SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr
realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen
Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und
in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Sie sollten einen Abstand von mindestens 30 cm
aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen
Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems,
ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der
von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 48). Diese
Effekte schließen die Sounds ein, welche die
Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren
möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu
erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der
Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der
Frontlautsprecher und etwas nach innen gerichtet in einer
Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
30 cm oder mehr
1,8 m
1,8 m
12
LAUTSPRECHER-SETUP
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
4 oder 6 Ohm verwenden, stellen Sie
unbedingt die Lautsprecher-
Impedanzeinstellung dieses Gerätes auf
4 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden
(siehe Seite 23).
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
dem Ende jedes Lautsprecherkabels.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des
Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu
vermeiden.
3 Schrauben Sie den Knopf ab.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
An die PRESENCE/ZONE 2 oder
PRESENCE Lautsprecherklemmen
anschließen.
1 Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3 Bringen Sie die Klemmenabdeckung in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu
sichern.
Lautsprecheranschlüsse
VORSICHT
10 mm
1
2
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3
4
5
2
1
3
13
LAUTSPRECHER-SETUP
VORBEREITUNG
Deutsch
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER SINGLE
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
PRESENCE/
ZONE 2
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
231
6 7 10
98
4 5
Subwoofer-
System
Center-
Lautsprecher
Vordere Lautsprecher (A)
Hintere Surround-
Lautsprecher
LinksRechts
LinksRechts
Surround-Lautsprecher
Vordere
Lautsprecher
(B)
LinksRechts
LinksRechts
Presence-Lautsprecher
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese
Lautsprecher jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES- oder Dolby Pro Logic IIx-Decoder eingeschaltet ist.
Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound
nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
14
LAUTSPRECHER-SETUP
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme (6, 7) an
diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses an die FRONT A- oder
B-Klemmen an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (8) an diese
Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese
Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (1), wie zum Beispiel das YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher (9, 10)
an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren
Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen
an die linken (L) Klemmen an.
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher (2, 3) an diese
Klemmen an.
*
Falls Sie das Modell für USA, Kanada, Australien,
Großbritannien oder Europa verwenden, können Sie diese
Lautsprecher auch als Zone 2 Lautsprecher verwenden (siehe
Seite 71).
1
6
7
8
9
2
3
5
4
10
Lautsprecher-Layout
ANSCHLÜSSE
15
VORBEREITUNG
Deutsch
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
Kabelbezeichnungen
Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
verwenden, indem Sie die Anschlusskabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die
Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder
Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die
Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams
verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die
COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, dann wird den Eingangssignalen von der
COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz
Digitalabtastsignalen.
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten
Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen
ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen
(OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an
der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie
ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht
weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden,
bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen
Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen
an Ihrem Monitor ab. Die durch die S VIDEO Buchsen an
diesem Gerät eingespeisten Signale werden automatisch für
den Ausgang durch die VIDEO Buchsen umgewandelt. Wenn
VIDEO CONV. auf ON (siehe Seite 63) eingestellt ist,
können die durch die VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale
an den S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen
ausgegeben werden. Auf ähnliche Weise können die an den
S VIDEO-Buchsen eingespeisten Signale auch an den
COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO-Buchsen
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchsen
Für S-video Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige
Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO-
Buchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse
eingegebenen Signale Vorrang auf.
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
Hinweis
VORSICHT
S
V
O
Y
P
B
PR
L
R
C
linkes Analogkabel
rechte Analogkabel
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Videokabel
S-videokabel
Für Analogsignale
Für Digitalsignale
Für Videosignale
Komponenten-Videokabel
Hinweis
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Nur wenn VIDEO CONV. auf ON eingestellt
ist (siehe Seite 63).
Ausgang
(MONITOR OUT)
Eingang
16
ANSCHLÜSSE
Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät
angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siehe Seite 63) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter
Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO-
Anschlüssen dieses Gerätes. (Auch wenn VIDEO CONV. auf OFF eingestellt ist, werden die von Ihrer Video-Quellenkomponente
eingespeisten S-video-Signale von diesem Gerät automatisch in Kompositsignale umgewandelt.)
Anschluss der Videokomponenten
Hinweis
AUDIO
DIGITAL
INPUT
DVD
DVD
COAXIAL
DVD
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VIDEO S VIDEO
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
LRC
O
S
P
R PB Y
V
DVD-Player
Videomonitor
Lichtleiterausgang
Videoausgang
Audioausgang
Videoeingang
Koaxialausgang
17
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Deutsch
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 8 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte
SURROUND, linke und rechte SURROUND BACK und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem
Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-
Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben.
Hinweise
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LRLR
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LR LRLR
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Für 6-Kanal-Eingang
Front-
Ausgang
Surround-
Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Center-
Ausgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Front-
Ausgang
Surround-
Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Center-
Ausgang
Ausgang für hinteren
Surround-Lautsprecher
Für 8-Kanal-Eingang
18
ANSCHLÜSSE
Anschlüsse für andere Videokomponenten
Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät
angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siehe Seite 63) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter
Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO-
Anschlüssen dieses Gerätes. (Auch wenn VIDEO CONV. auf OFF eingestellt ist, werden die von Ihrer Video-Quellenkomponente
eingespeisten S-video-Signale von diesem Gerät automatisch in Kompositsignale umgewandelt.)
Die umgewandelten Videosignale werden nur an den MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme müssen Sie den
gleichen Typ der Videoanschlüsse (z.B. S-video) zwischen den einzelnen Komponenten verwenden.
VIDEO AUX-Buchsen (auf der
Frontblende)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige
Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder
eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.
Hinweise
AUDIO
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
DTV/CBL
VIDEO
DTV/
CBL
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
DTV/
CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO S VIDEO
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
O
LR
LR LR
S
V
S
V
V
S
P
R PB Y
Kabel-TV oder
Satellitentuner
DVD-Recorder
oder VCR
Audioausgang
Videoausgang
Lichtleiterausgang
Audioausgang
Videoausgang
Videoeingang
Audioeingang
Videomonitor
Videoeingang
ode ode
VIDEOS VIDEO OPTICALL AUDIO R
VIDEO AUX
O
V
S
L
R
Spielekonsole
oder
Videokamera
Videoausgang
Linker Audioausgang
Rechter Audioausgang
Lichtleiterausgang
S-video-Ausgang
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553

Yamaha RX-V657 - AV Receiver Bedienungsanleitung

Kategorie
AV-Receiver
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für