Storch ProCut mineral PLUS Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
mit Führungsschlitten für Akku-Säbelsäge
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
met geleidingsslede voor accu-sabelzaag
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
avec chariot de guidage pour scies sabres
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
con slitta di guida per sega a gattuccio a batteria ricaricabile
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
with guide carriage for cordless reciprocating saw
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
s vodícími saněmi pro aku kmitací pilu
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Lieferumfang 2
Technische Daten 2
Vorwort 2
Einsatzbereich 3
Bedienung 3
Wartung und Reinigung 3
Sicherheitshinweise 3
Personalqualikation 3
Gerätebeschreibung / Detailansichten / Ersatzteillisten 4 - 5
Aufbau/MontagederAkku-SägeundDämmstoffklinge/Inbetriebnahme 6-7
Schnitttiefeneinstellung ProCut mineral PLUS 128 8
Montage der optionalen Freistellstütze für den ProCut mineral PLUS 128 9
Schnittvarianten 9 - 11
Gewährleistung 11
Lieferumfang
SchneidegerätmitabnehmbaremStandfuß,FührungsschlittenfürAkkuSäbelsäge,Schmiege,Aufbewahrungskarton,
Bedienungsanleitung.
Technische Daten
ProCut mineral PLUS ProCut mineral PLUS 128
Schnittlänge: 110 cm 128 cm
Schnitttiefe bei 90°: 6cm-30cm
Schnitttiefe bei 45°: 6cm-20cm
Gewicht Gerät: 14,0kg 18,0kg
Abmessungen: L1,75mxB0,27mxT0,24m L1,80mxB0,27mxT0,30m
Zuschnitt mit: Akku-Säbelsäge(nichtimLieferumfangenthalten)
Fuchsschwanzmineral(nichtimLieferumfangenthalten)
oderDämmstoffmesser(nichtimLieferumfangenthalten)
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Vorwort
Das Lesen dieser Betriebsanleitung ist die Grundlage zur Bedienung der Mineralfaser-Schneider ProCut mineral PLUS
undProCutmineral PLUS128.DieGerätesindeineEigenentwicklungderFa.STORCHund werdeninDeutschland
produziert.DieeingesetztenMethodenundVerfahrenfürdieHerstellungundÜberwachungentsprechendemStandder
Technik.DerBetriebderGerätegeschiehtaufeigeneVerantwortungundGefahrdesKäufers/Nutzers.BevorSiedie
GeräteinBetriebnehmenistdievorliegendeAnleitungkomplettundsorgfältigdurchzulesen.Bestehenirgendwelche
Unklarheiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie die Geräte nicht in Betrieb, solange Unklarheiten
bestehen.MitderInbetriebnahmederGerätebestätigenSie,dassSiedieBetriebsanleitunggelesenundverstanden
haben.
Originalanleitung
Organisatorisches / Personal
Bediener
-Der Bediener muss vor dem ersten Einsatz des Gerätes die Betriebsanleitung gelesen und verstanden
haben.
- Es dürfen nur autorisierte und geschulte Bediener Zugang zum Gerät haben um dieses zu bedienen.
- Dem Bediener muss die Betriebsanleitung jederzeit zur Verfügung stehen.
-DerBedienerdarfnichtunterEinflussvonAlkohol,DrogenoderMedikamentenstehen.
-Kindern,leistungsgewandeltenundschwangerenistderBetriebuntersagt.
3
Einsatzbereich
DasGerätistausgelegtzumSchneidenvonMineralwoll-,Glaswolle-,Resol-Hartschaum-undHybrid-Dämmstoffplatten.
AuchXPS-PerimeterHartschaumplattensindmöglich.EPS-Polystyrol-Dämmplattensindnichtmöglich–wirempfehlen
hierSTORCHDämmplattenschneiderProCuttop,compactoderbasicmitHeißdraht.
Bedienung
Die Bedienung des Gerätes erfolgt durch unterwiesene und mit dem Gerät vertraute Personen. Die Verwendung von
entsprechenderpersönlicherSchutzausrüstungwiegeschlosseneArbeitskleidung,Atemschutzmaske,Schutzbrilleund
Schutzhandschuhenwirdempfohlen.(SieheauchunterSicherheitshinweise).
Wartung und Reinigung
VorjederInbetriebnahmesindalleSchraubenundMutternzukontrollierenundggf.nachzuziehen.DerSchwenkarmder
SchneidevorrichtungistaufLeichtgängigkeitzuprüfen.DieArretierungdesBügelsinderoberen,geöffnetenPosition,
kannaneinerselbstsicherndenSchraubenachjustiertwerden.BeistarkerVerschmutzungistdasGerätvorherzureinigen.
PrüfenSietäglichdieSchärfederSchneideklingenanSägeundMesserundtauschenSiebeiVerschleißdasSchneideorgan
aus.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie vor der Verarbeitung der Dämmplatten, die Sicherheitsvorschriften des Dämmstoffherstellers. Legen Sie
persönlicheSchutzausrüstungan(z.B.geschlosseneArbeitskleidung,Atemschutzmaske,SchutzbrilleundSchutzhand-
schuhenwerdenempfohlen).FürdieReinigungnurtrockeneMedienverwendenundkeinelösungsmittelhaltigenReini-
gungsmittel.
Vorsicht:
DieSchneideorgane,insbesonderedieDämmstoffklingen,sindbesondersscharf.
BehandelnSiediesesorgsamundsicher.SetztenSieausschließlichdiefürdasGerätkonzipiertenSpezi-
al-Schneideorgane,Akku-Säbelsäge,Art.-Nr.570195mitDämmstoffklinge,Art.-Nr.570196,Dämm-
stoffmesser48cm,Art.-Nr.436249und/oderFuchsschwanzmineral48cm,Art.-Nr.430155ein,
um einen optimales Schnittergebnis zu erhalten und um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
DasGerätdarfnurverwendetwerden,wennessicherbedientwerdenkann.BeiMontagedesGerätesaufGerüstenist
dieseszusätzlichgegenHerunterfallenzusichern.NacherfolgterInstallationdesGerätesamEinsatzort,überprüfenSie
dieStandfestigkeit.BleibteininstalliertesGerätunbeaufsichtigt,sichernSiediesesgegenFremdeinüsse.DerBetreiber
des Gerätes ist dafür verantwortlich, dass Gefahrenquellen und Stolperfallen im Umfeld des Gerätes beseitigt werden
(z.B.überlangeSpanngurte,Verpackungetc.).
Personalqualikation
DasGerätdarfnurvonsachkundigem,befähigtemundunterwiesenemPersonalmontiert,inBetriebgenommen,be-
dient, gewartet und gereinigt werden.
Ersatzteile, Verbrauchsmaterial
AlleGeräteteileerhaltenSiebeiderFa.STORCHundderenVertriebspartner.
Originalanleitung
4
Gerätebeschreibung / Frontansicht ProCut mineral PLUS
Abb. a
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
1570167 Standfuß
2570168 FixierschraubeStandfuß
3570169 Auflageschiene rechts
4570171 Aufnahme für Schmiege
5570172 Plattenstützeausklappbar
6 570173 Auflageschienelinks
8570176 Längenanschlagabklappbar
9570177 Winkelskalarechts
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
10 570177 Winkelskalalinks
12 570192 Schne+ideführung
12 b 570193 Führungsschlitten
13 570182 Anlehnstütze einstellbar
14 570183 Aufhängung für Säge
15 570184 FixierschraubeAnlehnstütze
16 570186 FixierschraubefürGehrungs-
winkel
12 b
Originalanleitung
5
Detailansicht für:
Horizontaljustierung Auageschiene, Plattenstütze, Winkelskala rechts, Aufnahme Schmiege
Abb. b
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
4570171 Aufnahme für Schmiege
5570172 Plattenstützeausklappbar
9570177 Winkelskalarechts
17 570187 Horizontaljustierung
Auflageschiene
18 570188 FixierschraubefürAuflage-
schienelinks+rechts
Detailansicht abklappbare Schneideführung, Anlehnstze, Aufhängung für Säge
Abb. c
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
13 570182 Anlehnstütze einstellbar
14 570183 Aufhängung für Säge
15 570184 FixierschraubeAnlehnstütze
16 570186 Fixierschraubefür
Gehrungswinkel
19 570189 FixierschraubeGelenkoben,
Klappbügelhinten
KlappbewegungdesBügels
zurPlattenfixierung
Originalanleitung
6
Gerätebeschreibung Aufbau / Inbetriebnahme
DasGerätwirdimTransportzustandimTransport-undAufbewahrungskartonausgeliefert.
HebenSiedasGerätnichtanderSchneideführung(12)ausdemKarton.FassenSiedasGerätanderGrund-
platte(11),hebenesamFußendeanundlegendiesesmitderVorderseite(Schneideführungoben)aufden
RanddesTransport-undAufbewahrungskartons.
EntnehmenSiedemKartonnundenStandfuß(1)undmontierenSiediesenmittelsdermitgeliefertenFixierschrauben(2)
wieaufderAbbildung(a)gezeigt.HebenSiedasGerätnunanderGrundplatteanundstellenesandengewünschten
Einsatzort.
WirddasGerätaufdemGerüstpositioniert(empfohlen),stellenSiedasGerätsoauf,dasseszentralaufderGerüstlage
inunmittelbarerNähedesArbeitsbereichespositioniertist.DasGerätwirdimmerandieHauswandangelehnt,sodass
der Platz zwischen Wand und Gerüstbrett genutzt wird.
DazulösenSiebeideFixierschraubenderAnlehnstütze(15)undxierendengewünschtenAnlehnwinkelderAnlehnstütze
(13).ÜberprüfenSiedensicherenStanddesGerätes.
LösenSienundieFixierschraubefürdenGehrungswinkel(16)undklappendieSchneideführung(12)biszumAnschlag
nachlinks.DerBügelstehtjetzt90°zurGrundplatte(11).Fixierschraube(16)wiederfestanziehen.
ZiehenSienundieSchneideführung(12)zusich.DabeiklapptdieSchneideführunggleichzeitignachobenauf,bisdiese
amAnschlagangekommenist.DieSchneideführungistnunmaximalgeöffnet,sodassmax.30cmdickePlatteneinge-
stelltwerdenkönnen.
Montage des Führungsschlittens an die
Schneideführung
Achtung:
Der Führungsschlitten lässt sich an der Schneideführung
nur einsetzen oder herausnehmen, wenn die Schneidefüh-
rungkomplettaufmax.Plattenstärkeaufgeklapptist:
Zur Montage oder Demontage entfernen Sie immer die
Akku-SäbelsägeundDämmstoffklinge!
Montage der Dämmstoffklinge an der Akku-
Säbelsäge
DrückenSiedenEntriegelungsknopfdesSägeanschlages
anderAkku-SäbelsägeundziehendiesenausderSägehe-
raus.
SetzenSienundieDämmstoffklingeindieKlingenaufnah-
mederAkku-Säge.
Achtung:
DieKlingeistbesondersscharf–ziehenSievorderMonta-
ge geeignete Schutzhandschuhe an.
Drehen Sie den Verschlussring der Klingenaufnahme bis
zumAnschlagnachrechtsundschiebendenrückwärtigen
SchaftderKlingebiszumAnschlagindieKlingenaufnah-
me und lassen der Verschlussring los.
DieKlingeistnuninderKlingenaufnahmexiert.Prüfen
Sie den korrekten Sitz durch leichtes Herausziehen aus
dem Verschlussring. Lässt sich die Klinge herausziehen,
wiederholen Sie den Einbau.
2.Klinge
einführen
2.Herausziehen 1.Drückenundhalten
Originalanleitung
7
Auswahl Schneideorgan für ProCut mineral PLUS / ProCut mineral PLUS 128
FürdiegängigstenDämmstoffeempfehlenwirfolgendeKombinationen,jenachDämmstoffeundPlattenstärken:
Dämmstoff Plattenstärke
Alle bis 100 mm ab 100 mm
Mineralwolle Akku-Säbelsäge Messer / Säge Säge
Glaswolle Akku-Säbelsäge Messer Messer
Perimeter-HartschaumXPS Akku-Säbelsäge Säge Säge
Resol Akku-Säbelsäge Säge Säge
Hybrid Akku-Säbelsäge Säge Säge
Akku-Säbelsäge,Art.-Nr.570195
DämmstoffklingefürAkkuSäbelsäge,Art.-Nr.570196
Dämmstoffmesser,48cm,Art.-Nr.436249
Fuchsschwanzmineral,48cm,Art.-Nr.430155
Grundsätzlich gilt: Dichte und harte Dämmstoffe tendieren zum Einsatz der Säge.
Hinweis:
DerEinsatzderAkku-SäbelsägeerleichtertdasSchneidenderunterschiedlichenDämmstoffeenorm.Sollteesvorkom-
men,dassdieAkku-SägegeradenichtverfügbaristoderdieAkkusnichtausreichendgeladensind,könnendieDämm-
platten auch manuell mit Dämmstoffmesser oder dem Fuchschwanz mineral bearbeitet werden.
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Montage der Akku-Säbelsäge mit Dämmstoff-
klinge an den Führungsschlitten
FührenSiedieanderSägemontierten Klingenundurch
den Führungsschlitten sowie der vorderen und hinteren
Schneideführung. Nun drücken Sie erneut den Entriege-
lungsknopf des Sägeanschlages der Akku-Säbelsäge (s.
Montage der Dämmstoffklinge an der Akku-Säbelsäge)
undschiebendieAkku-SägebiszumEndeaufdenSägean-
schlag des Führungsschlittens.
NachEntriegelndesFührungsschlittensanderArretierung
der Schneideführung, kann dieser entlang der Schneide-
führung ganz leicht nach unten geführt werden.
Achtung:
BevorderFührungsschlittenentriegeltwird,mussdieAk-
ku-SägevorHerunterrutschen mit der anderen Handge-
halten werden. Wir empfehlen grundsätzlich das Tragen
von geeigneten Schutzhandschuhen während aller Arbei-
ten mit dem ProCut mineral PLUS / ProCut mineral PLUS
128!
Drücken
Originalanleitung
8
Originalanleitung
Schnitttiefeneinstellung ProCut mineral PLUS 128
BeidemProCutmineralPLUS128bestehtdieMöglichkeitdieSchneideführungin3verschiedenenPositioneneinzu-
rasten,umsoverschiedeneSchnitttiefeneinzustellen.Zwischenden3verschiedenenPositionenkannwerkzeuglosge-
wechseltwerden,indemmandenmarkiertenFixierbolzendurchziehenlöstunddieSchneideführungindiegewünschte
Positionbringt.DanachFixierbolzenwiederloslassenundindievorgegebenenRastpunkteinrastenlassen.Siehebitte
nachfolgende Abbildungen.
Rastposition Nr. 1
Schnitttiefe 6 - 14 cm
oben
unten
Rastposition Nr. 2
Schnitttiefe 14 - 22 cm
oben
unten
Rastposition Nr. 3
Schnitttiefe 22 - 30 cm
oben
unten
9Originalanleitung
Montage der optionalen Freistellstze für den ProCut mineral PLUS 128
FürdenProCutmineralPLUS128kannoptionaldieFreistellstütze(Art.Nr.570391)erworbenwerden.MitderFrei-
stellstützekanndasGerätfreistehendbetriebenwerden.
Befestigung Freistellstütze unten
Zur unteren Befestigung der Freistelltütze die abgebilde-
ten Fixierschrauben für den Standfuß lösen und ein paar
Gewindegängeherausdrehen.DasProlderFreistellstütze
mitdenAussparungenüberdieGewindederFixierschrau-
benbiszumAnschlagvonuntenaufdasVierkant-Proldes
Standfußes schieben. Danach die Fixierschraubenwieder
festziehen.
Befestigung Freistellstütze oben
DieFreistellstützewirdmitHilfeeinerKlemmvorrichtung
an der rückwärtigen Schiene xiert. Dazu die Rändel-
schraubeanderKlemmelösen,dieKlemme,wieabgebil-
det,anderBefestigungderWinkelskalapositionierenund
dann die Rändelschraube festziehen.
Schnittvarianten mit dem ProCut mineral PLUS / ProCut mineral PLUS 128
Längs- und Querschnitt
DämmplatteaufrechteAuageschiene(3)legen,DämmplattebiszumZuschnittmaßnachlinksschieben-abzulesenauf
derMess-SkaladerAuageschienen(3+6).BeihohenPlattenstärkenklappenSiediePlattenstütze(5)ausderrechten
Auageschieneaus.Schneideführung(12)bisandieDämmplatteheranabklappen(sieheAbb.c).
JetztdieSchneideführung(12)festandieDämmplatteandrückenundentsprechendesSchneideorgan(sieheTabelle„Aus-
wahlSchneideorgan“)durchdievordereundhintereFührung(12)schiebenundmitderSägebewegungbeginnen(nurbei
manuellerArbeitsweise-beiAkku-SäbelsägeautomatischdurchZwangsführung).
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass sie die hintere Führung mit dem Schneideorgan nicht verlassen. Sägehub nur so
weitwienötigausführen.AchtenSiedarauf,dassdieSchneideführung(12)gleichmäßigundfestandie
Plattegedrücktwird.DrückenSiemitderfreienHandimmerknappüberdemSchneideorganundunten
angemessenmitdemFußgegendieSchneideführung(12).
BeisichwiederholendenSchnittlängenxierenSie denLängenanschlagfürWiederholungsschnitte(8)aufder linken
Auageschiene(6):DiePlattekanndabeifürLängs-oderQuerschnittevertikaloderhorizontalaufdieAuageschiene(3
+6)gelegtwerden.WirdderAnschlag(8)zwischendurchfürandereSchnittenichtbenötigt,klappenSiedieseneinfach
nach unten weg.
10
Gehrungsschnitt
GehrungswinkelmittelsmitgelieferterSchmiegeamObjektabnehmen(Abb.g),PlatteaufrechteAuageschiene(3)
stellenundWinkelaufDämmplatteübertragen(Abb.h).DiehintereMarkierung(x)genauaufHöhederhinterenSchnei-
deführung(12)ausrichtenundFixierschraube(16)fürSchneideführunglösen.SchneideorganinSchneideführung(12)über
DämmplattepositionierenundSchneideführung(12)soweitabklappen,bisdieKlingedesSchneideorganesdiehintere
Markierung(x)mitderVorderenMarkierung(y)verbindet.Fixierschraube(16)wiederfestziehen.
Schnittwieobenunter„Längs-undQuerschnitte“beschriebenausführen.
Abb. g: Gehrungsschnitt Abb. h: Übertrag Gehrungswinkel auf die Dämmplatte
Vordach
Hauswand
Dämmplatte
Schrägschnitt im Giebelbereich
MessenSiedenAbstandvondergeklebtenDämmplattezurDachschräge–oberesundunteresMaß(s.Abb.f)-und
übertragen dieses einmalig auf die Dämmplatte. PlatteaufAuageschiene(3) stellen.ArretierschraubefürAuage-
schiene(18,Abb.b)lösen.Auage(3)mitDämmplatteanhebenundPlattesopositionieren,dassdiemarkiertenPunkte
vertikalmitderSchneideführungübereinstimmen.Auageschiene(3)durchFixierschraube(18)inderPos.befestigen
undSchneideführung(12)anDämmplatteführen.
Schnittwieobenunter„Längs-undQuerschnitte“beschriebenausführen.
Hinweis:
MerkenSiesichdiePos.derAuageschieneundlesendieGradzahlanderWinkelskalaab(9,Abb.b),um
diesenWinkelspätererneutzupositionieren.
Abb. e: Schrägschnitt Abb. f
Dachschräge
oberes Maß
unteres Maß
Abb. d: Längs- und Querschnitt
Originalanleitung
11
Fensterausschnitt (L-Schnitt)
MessenSiedieAbstände(aundb,Abb.i)derbereitsgeklebtenDämmplattenzumFensterrahmenoderzurLeibungund
übertragendieMaßeaufdiezuschneidendeDämmplatte.LegenSiedieseaufdierechteAuageschiene(3)undpositi-
onierendieMarkierungfürSchnitt(a)genauaufHöhederhinterenSchneideführung(12).
Schnittwieobenunter„Längs-undQuerschnitte“beschrieben,abernurbiszurMarkierung(b)ausführen.
Platteum90°nachlinksdrehenundMarkierungfürSchnitt(b)aufHöhederhinterenSchneideführungpositionieren.Die
Platte der rechten Fensterseite drehen Sie um 90° nach rechts.
Fenster
geklebte
Dämmplatten
Abb. i
Originalanleitung
Fenster
Abb. k
Entsorgung
Hersteller-Informationengemäß§18Abs.4ElektroG:DasElektro-undElektronikgerätegesetz(ElektroG)enthälteineVielzahlvon
AnforderungenandenUmgangmitElektro-undElektronikgeräten.Diewichtigstensindhierzusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro-undElektronikgeräte,diezuAbfallgewordensind,werdenalsAltgerätebezeichnet.BesitzervonAltgerätenhabendiese
einervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.AltgerätegehöreninsbesonderenichtindenHausmüll,son-
derninspezielleSammel-undRückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
BesitzervonAltgerätenhabenAltbatterienundAltakkumulatoren,dienichtvomAltgerätumschlossensind,sowieLampen,diezer-
störungsfreiausdemAltgerätentnommenwerdenkönnen,imRegelfallvorderAbgabeaneinerErfassungsstellevomAltgerätzu
trennen.Diesgiltnicht,soweitAltgeräteeinerVorbereitungzurWiederverwendungunterBeteiligungeinesöffentlich-rechtlichenEnt-
sorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
BesitzervonAltgerätenausprivatenHaushaltenkönnendiesebeidenSammelstellenderöffentlich-rechtlichenEntsorgungsträger
oderbeidenvonHerstellernoderVertreibernimSinnedesElektroGeingerichtetenRücknahmestellenunentgeltlichabgeben.Rück-
nahmepflichtigsindGeschäftemiteinerVerkaufsflächevonmindestens400m²fürElektro-undElektronikgerätesowiediejenigen
LebensmittelgeschäftemiteinerGesamtverkaufsflächevonmindestens800m²,diemehrmalsproJahroderdauerhaftElektro-und
ElektronikgeräteanbietenundaufdemMarktbereitstellen.DiesgiltauchbeiVertriebunterVerwendungvonFernkommunikationsmit-
teln,wenndieLager-undVersandflächenfürElektro-undElektronikgerätemindestens400m²betragenoderdiegesamtenLager-
undVersandflächenmindestens800m²betragen.VertreiberhabendieRücknahmegrundsätzlichdurchgeeigneteRückgabemöglich-
keiteninzumutbarerEntfernungzumjeweiligenEndnutzerzugewährleisten.DieMöglichkeitderunentgeltlichenRückgabeeinesAlt-
gerätesbestehtbeirücknahmepflichtigenVertreibernunteranderemdann,wenneinneuesgleichartigesGerät,dasimWesentlichen
diegleichenFunktionenerfüllt,aneinenEndnutzerabgegebenwird.
WenneinneuesGerätaneinenprivatenHaushaltausgeliefertwird,kanndasgleichartigeAltgerätauchdortzurunentgeltlichenAbho-
lungübergebenwerden;diesgiltbeieinemVertriebunterVerwendungvonFernkommunikationsmittelnfürGerätederKategorien1,2
oder4gemäß§2Abs.1ElektroG,nämlich„Wärmeüberträger“,„Bildschirmgeräte“oder„Großgeräte“(letzteremitmindestenseiner
äußerenAbmessungüber50Zentimeter).ZueinerentsprechendenRückgabe-AbsichtwerdenEndnutzerbeimAbschlusseinesKauf-
vertragesbefragt.AußerdembestehtdieMöglichkeitderunentgeltlichenRückgabebeiSammelstellenderVertreiberunabhängigvom
KaufeinesneuenGerätesfürsolcheAltgeräte,dieinkeineräußerenAbmessunggrößerals25Zentimetersind,undzwarbeschränkt
auf drei Altgeräte pro Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis
AltgeräteenthaltenhäufigsensiblepersonenbezogeneDaten.DiesgiltinsbesonderefürGerätederInformations-undTelekommuni-
kationstechnikwieComputerundSmartphones.BittebeachtenSieinIhremeigenenInteresse,dassfürdieLöschungderDatenauf
den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
 DasaufElektro-undElektronikgerätenregelmäßigabgebildeteSymboleinerdurchgestrichenenMülltonneweist
darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu
erfassen ist.
Gewährleistungsanspruch
AnsprüchebestehenausschließlichanWerkstoff-oderFertigungsfehlersowieausschließlichbeibestimmungsgemäßerVerwendung
desGeräts.VerschleißteilefallennichtunterdieGewährleistungsansprüche.SämtlicheAnsprücheerlöschendurchdenEinbauvonTei-
lenfremderHerkunft,beiunsachgemäßerHandhabungundLagerungsowiebeioffensichtlicherNichtbeachtungderBetriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
SämtlicheReparaturendürfenausschließlichdurchunserWerkodervonSTORCHautorisiertenService-Stationendurchgeführtwer-
den.
Gewährleistung
FürunsereGerätegeltendiegesetzlichenGewährleistungsfristenvon12MonatenabKaufdatum/
RechnungsdatumdesgewerblichenEndkunden.
Geltendmachung
BeiVorliegeneinesGewährleistungsfallesbittenwir,dassdaskompletteGerätzusammenmitderRechnungfrei
anunserLogistikCenterinBerkaoderaneinevonunsautorisierteService-Stationeingeschicktwird.Zuvorbitten
wirSie,unsunterunsererkostenlosenSTORCHService-Hotline0800.7867247zukontaktieren.
12
Inhoudsopgave: Pagina
Levering 12
Technische gegevens 12
Voorwoord 12
Toepassingsgebied 13
Bediening 13
Onderhoudenreiniging 13
Veiligheidsrichtlijnen 13
Personeelskwalicatie 13
Apparaatbeschrijving / Detailweergaven / Reservedelenlijsten 14 - 15
Opbouw/Montagevandeaccu-zaagenisolatiemateriaalmes/ingebruikname 16-17
18
19
Snijdvarianten 19 - 21
Garantie 21
Levering
Snijdapparaatmetafneembarestandvoet,geleidingssledevooraccu-sabelzaag,zweihaak,bewaardoos,gebruiksaan-
wijzing.
Technische gegevens
ProCut mineral PLUS ProCut mineral PLUS 128
Snijdlengte: 110 cm 128 cm
Snijddiepte bij 90°: 6cm-30cm
Snijddiepte bij 45°: 6cm-20cm
Gewicht apparaat: 14,0kg 18,0kg
Afmetingen: L1,75mxB0,27mxD0,24m L1,80mxB0,27mxD0,30m
Uitsnijden met: Accu-sabelzaag(nietmeegeleverd)
handzaagmineraal(nietmeegeleverd)
ofisolatiemateriaalmes(nietmeegeleverd)
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
Voorwoord
Dezegebruiksaanwijzing vormt de basisvoorwaarde voor hetbedienen van hetmineraalvezel-snijdapparaates ProCut
mineralPLUSenProCutmineralPLUS128.HetapparaateiseigenontwikkelingvanSTORCHenwordtinDuitsland
geproduceerd.Detoegepastemethodenenproceduresvoordeproductieenbewakingvoldoenaandelaatstestandvan
detechniek.Hetgebruikvanhetapparaateisdeverantwoordelijkheidvanenvoorrisicovandekoper/gebruiker.Voordat
uhetapparaateingebruikneemt,dientudezehandleidingvolledigenzorgvuldigtelezen.Indieneronduidelijkheden
bestaan,neemdandirectcontactmetonsop.Neemhetapparaatenietingebruikzolangeronduidelijkhedenbestaan.
Metdeingebruiknamevanhetapparaatebevestigtudatudehandleidinghebtgelezenenbegrepen.
Vertaling van de originele handleiding
Organisatorische informatie/personeel
Bediener
-Debedienermoetvoorheteerstegebruikvanhetapparaatdehandleidinghebbengelezenenbegrepen.
- Alleen bevoegde en opgeleide bedieners mogen toegang hebben tot het apparaat om het te bedienen.
-Degebruiksaanwijzingmoetteallentijdevoordebedienerbeschikbaarzijn.
- De bediener mag niet onder invloed zijn van alcohol, drugs of medicijnen.
-Kinderen,gehandicaptenenzwangerevrouwenmogenhettoestelnietgebruiken.
13
Toepassingsgebied
Hetapparaatisbestemdvoorhetsnijdenvan isolatieplatenvanmineralewol,glaswol,resol-hardschuimenhybride
isolatieplaten.OokhetverwerkenvanXPS-perimeterhardschuimplatenismogelijk.EPS-polystyreen-isolatieplatenzijn
nietmogelijk–wijbevelenuhiervoordeSTORCHisolatieplatensnijderProCuttop,compactofbasicmethetdraadaan.
Bediening
Hetapparaatdienttewordenbedienddoorgeschooldepersonendiemethetapparaatbekendzijn.Wijradenuaangeschikte
persoonlijkebeschermingsuitrustingzoalsgeslotenwerkkleding,ademmasker,beschermbrilenbeschermhandschoenen
tedragen.(ZieookdeonderstaandeVeiligheidsrichtlijnen).
Onderhoud en reiniging
Vooriedereingebruiknamedienenalleschroevenenmoerentewordengecontroleerdeneventueeltewordenaangedraaid.
Controleerofdezwenkarmvandesnijdinstallatielichtloopt.Devergendelingvandebeugelindebovenste,geopende
positie kanviaeen zelfzekerendeschroef worden nagesteld.Bijsterkevervuiling hetapparaatvantevorenreinigen.
Controleerdagelijksdescherptevandesnijdkantenaandezagenenmessenenvervanghetsnijdonderdeelindiennodig.
Veiligheidsrichtlijnen
Neemvoordeverwerkingvanisolatieplatendeveiligheidsvoorschriftenvandefabrikantvandeisolatieplateninacht.
Zorg voor persoonlijke beschermingsuitrusting (zoals gesloten werkkleding, ademmasker, beschermbril en bescherm-
handschoenen).Gebruikvoordereinigingalleendrogemediaengeenoplosmiddelen.
Waarschuwing:
De snijdonderdelen, met name de isolatiemateriaalmessen, zijn bijzonder scherp.
Gahierzorgzaamenveiligmeeom.Gebruikalleendevoorhetapparaatbestemdespecialesnijdonderde-
len,isolatiemateriaalmessen,accu-sabelzaag,art.-nr.570195metisolatiemateriaalmes,art.-nr.5701
96,isolatiemateriaalmes48cm,art.-nr.436249en/ofhandzaagmineraal48cm,art.-nr.430155
omeenoptimaalsnijdresultaatteverkrijgenenbeschadigingenaanhetapparaattevoorkomen.
Hetapparaatmagalleenwordengebruiktalshetveiligkanwordenbediend.Bijmontagevanhetapparaataansteigers
dienthetapparaatooktegenvallentewordengezekerd.Nasuccesvolleinstallatievanhetapparaatopdeplaatsingslo-
catie controleert u of het apparaat goed stevige is geplaatst. Als u een geïnstalleerd apparaat zonder toezicht wordt
achtergelaten,beveilighetdantegenexterneinvloeden.Degebruikervanhetapparaatiservoorverantwoordelijkdat
gevaarbronnenenstruikelgevaarindeomgevingvanhetapparaatwordenweggenomen(bijv.telangespankabels,ver-
pakkingetc.).
Personeelskwalcatie
Hetapparaatmagalleendoorbevoegd,deskundigengeschooldpersoneelinbedrijfwordengenomen,bediend,gebruikt,
onderhouden en gereinigd.
Vervangende delen, verbruiksmateriaal
AlleapparaatonderdelenzijnverkrijgbaarbijSTORCHendehandelspartners.
Vertaling van de originele handleiding
14
Apparaatbeschrijving / frontaanzicht ProCut mineraal PLUS
Afb. a
Pos. Art. nr. Benaming
1570167 Standvoet
2570168 Fixeerschroefstandvoet
3570169 Opleghouderrechts
4570171 Opnamevoorzweihaak
5570172 Platensteunuitklapbaar
6 570173 Opleghouderlinks
8570176 Lengteaanslagafklapbaar
9570177 Hoekschaalrechts
Pos. Art. nr. Benaming
10 570177 Hoekschaallinks
12 570181 Snijdgeleiding
12 b 570193 Geleidingsslede
13 570182 Aanleunsteun instelbaar
14 570183 Ophangingvoorzaag
15 570184 Fixeerschroefaanleunsteun
16 570186 Fixeerschroefvoorverstekhoek
12 b
Vertaling van de originele handleiding
15
Detailweergave van:
Horizontale instelling opleghouder, platensteun, hoekschaal rechts, opname zweihaak
Afb. b
Pos. Art. nr. Benaming
4570171 Opnamevoorzweihaak
5570172 Platensteunuitklapbaar
9570177 Hoekschaalrechts
17 570187 Horizontaleinstellingopleg-
houder
18 570188 Fixeerschroefvooropleghouder
links+rechts
Detailweergave afklapbare snijdgeleiding, aanleunsteun, ophanging voor zaag
Afb. c
Pos. Art. nr. Benaming
13 570182 Aanleunsteun instelbaar
14 570183 Ophangingvoorzaag
15 570184 Fixeerschroefaanleunsteun
16 570186 Fixeerschroefvoorverstekhoek
19 570189 Fixeerschroefscharnierboven,
klapbeugelachter
Klapbewegingvandebeugel
voorplaatfixering
Vertaling van de originele handleiding
16
Apparaatbeschrijving opbouw / inbedrijfsname
Hetapparaatwordtintransporttoestandgeleverdindetransport-enbewaardoos.
Tilhetapparaatnietaandesnijdgeleiding(12)uitdedoos.Neemhetapparaataandebodemplaat(11),til
hetaanhetvoeteindeomhoogenlegditmetdevoorkant(snijdgeleidingboven)opderandvandetrans-
port- en bewaardoos.
Haalnudestandvoet(1)uitdedoosenmonteerdezemetdemeegeleverdexeerschroeven(2)zoalstezienopdeafbeel-
ding(a).Tilhetapparaatnuaandebodemplaatomhoogenplaatshetopdegewenstelocatie.
Alshteapparaatopeensteigerwordtgeplaatst(aanbevolen),stelhetapparaatdanzodanigopdathetcentraalopde
steigerindirectenabijheidvanhetwerkgebiedisgepositioneerd.Hetapparaatwordtaltijdtegendehuiswandgeleund,
zodatdeplaatstussendewandendesteigerplankwordtgebruikt.
Maakhiertoedebeidexeerschroevenvandeaanleunsteun(15)losenxeerdegewensteleunhoekvandeaanleunsteun
(13).Controleerofhetapparaatstevigisgeplaatst.
Maaknudexeerschroefvoordeverstekhoek(16)losenklapdesnijdgeleiding(12)totdeaanslagnaarlinks.Debeugel
staatnu90°t.o.v.debodemplaat(11).Fixeerschroef(16)weergoedvastdraaien.
Treknudesnijdgeleiding(12)naarutoe.Hierbijklaptdesnijdgeleidingtegelijkertijdnaarboventotdeaanslag.Desnijd-
geleidingisnumaximaalgeopend,zodatmax.30cmdikkeplatenkunnenwordengeplaatst.
Montage van de geleidingsslede op de snijd-
geleiding
Pas op:
Degeleidingssledekanalleenwordengeplaatstinofver-
wijderd van de snijdgeleiding wanneer de geleidingsslede
volledigopdemax.plaatdikteisopengeklapt:
Voor montage of demontage verwijdert u altijd de accu-
sabelzaagenhetisolatiemateriaal!
Montage van het isolatiemes aan de accu-sa-
belzaag
Drukopdeontgrendelingsknopvandezaagaanslagopde
accu-sabelzaagentrekdezeeraandezaaguit.
Plaats nu het isolatiemes in de meshouder van de accu-
zaag.
Pas op:
Hetmesisbijzonderscherp–trekvoordemontagegeschi-
ktebeschermhandschoenenaan.
Draai de sluitring van de meshouder tot de aanslag naar
rechts en schuif de achterwaartse schacht van het mes tot
de aanslag in de meshouder en laat de sluitring los.
Hetmeszitnuvastindemeshouder.Controleerdecorrec-
teplaatsingdoorhetmeslichtjesuitdesluitringtetrekken.
Alsuhetmeseruitkunttrekken,herhaaldandeinbouw.
2.Eruittrekken 1.Ingedrukthouden
2. Mes invoeren
Vertaling van de originele handleiding
17
Selectie snijdonderdeel voor ProCut mineraal PLUS / ProCut mineral PLUS 128
Voordegangbareisolatiematerialenradenwijdevolgendecombinatiesaan,opbasisvanisolatiemateriaalenplaatdik-
ten:
Isolatiemateriaal Plaatdikte
Alle tot 100 mm vanaf 100 mm
Minerale wol Accu-sabelzaag Mes / zaag Zaag
Glaswol Accu-sabelzaag Mes Mes
Perimeter-hardschuim XPS Accu-sabelzaag Zaag Zaag
Resol Accu-sabelzaag Zaag Zaag
Hybride Accu-sabelzaag Zaag Zaag
Accu-sabelzaag,art.-nr.570195
Accu-sabelzaagvoorisolatiemateriaalmes,art.-nr.570196
Isolatiemateriaalmes,48cm,art.-nr.436249
Handzaagmineraal,48cm,art.-nr.430155
Alsbasisregelgeldt:bijdikkereenhardereisolatiematerialendezaaggebruiken.
Tip:
Gebruik van de accu-sabelzaag maakt het snijden van diverse isoaltiematerialen aanzienlijk eenvoudiger. Als de ac-
cu-zaagnietbeschikbaarisofdeaccunietvoldoendeisgeladen,dankunnendeisolatieplatenookhandmatigofmetde
handzaagmineraalwordenbewerkt.
Montage van de accu-sabelzaag met isolatie-
mes op de geleidingsslede
Voer het op de zaag gemonteerde mes nu door de gelei-
dingssledeendevoorsteenachterstesnijdgeleiding.Druk
nuopnieuwopdeontgrendelingsknopvandezaagaanslag
vande accu-sabelzaag (zie montage van het isolatiemes
aandeaccu-sabelzaag)enschuifdeaccu-zaagtothetein-
de op de zaagaanslag van de geleidingsslede.
Naontgrendelenvandegeleidingssledemetdevergrende-
lingvandegeleidingsslede,kandezeheeleenvoudiglangs
de snijdgeleiding naar beneden worden gevoerd.
Pas op:
Voordat de geleidingsslede wordt ontgrendeld, moet de
accu-zaag met de hand worden tegengehouden zodat deze
nietnaarbenedenglijdt.Wijradenuaanaltijdgeschikte
beschermhandschoenentedragentijdensallewerkzaam-
heden met de ProCut mineral PLUS / / ProCut mineral
PLUS128!
Hetapparaatisnubedrijfsklaar.
Druken
Vertaling van de originele handleiding
18
Vertaling van de originele handleiding
Instelling van snijddiepte ProCut mineral PLUS 128
BijdeProCutmineralPLUS128ishetmogelijkomdesnijdgeleidingin3verschillendepositiesvastteklikkenomzo
verschillendesnijddieptesintestellen.Erkanzondergereedschaptussende3verschillendepositieswordengewisseld
doordegemarkeerdexeerboutendoortrekkenlostemakenendesnijdgeleidingindegewenstepositietebrengen.Laat
dexeerboutenhiernaweerlosenlaatzeophetaangegevenpuntvastklikken.Ziedevolgendeafbeeldingen.
Klikpositie nr. 1
Snijddiepte 6 - 14 cm
boven
onder
Klikpositie nr. 2
Snijddiepte 14 - 22 cm
boven
onder
Klikpositie nr. 3
Snijddiepte 22 - 30 cm
boven
onder
19
Snijdvarianten met de ProCut mineraal PLUS / ProCut mineral PLUS 128
Lengte- en dwarssnedes
Isolatieplaatoprechteropleghouder(3)plaatsen,isolatieplaattottoesnijdmaatnaarlinksschuiven-aftelezenopmeet-
schaalvandeopleghouder(3+6).Bijdikkeplatenklaptudeplatensteun(5)uitderechteropleghouderuit.Snijdgeleiding
(12)totaandeisolatieplaatneerklappen(zieafb.c).
Nudesnijdgeleiding(12)vastopdeisolatieplaatdrukkenengeschiktsnijdonderdeel(zietabel"Selectiesnijdonderdeel")
doordevoorsteenachterstegeleiding(12)schuivenenmetdezaagbewegingbeginnen((alleenbijhandmatigewerkwijze
-bijaccu-sabelzaagautomatischdoorgedwongenwerking).
Tip:
Leteropdatudeachterstegeleidingnietverlaatmethetsnijdonderdeel.Zaagsnedenietbredermakendan
nodig.Leteropdatdesnijdgeleiding(12)gelijkmatigenvastopdeplaatwordtgedrukt.Drukmetdevrije
handaltijdjuistbovenhetsnijdonderdeelenduwondermetuwvoettegendesnijdgeleiding(12).
Bijherhalendesnedeszetudelengteaanslagvoorherhalingssnijden(8)opdelinkeropleghouder(6):deplaatkanhierbij
voorsnijdenindelengteofdwarsverticaalofhorizontaalopdeopleghouder(3+6)wordengeplaatst.Alsdeaanslag(8)
tussendoornietvooranderesnedesnodigis,danklaptudezegewoonnaarbeneden.
Vertaling van de originele handleiding
Montage van de optionele vrijstelsteun voor de ProCut mineral PLUS 128
VoordeProCutmineralPLUS128kanoptioneeldevrijstelsteun(art.nr.570391)wordenaangeschaft.Metdevrijstel-
steunkanhetapparaatvrijstaandwordengebruikt.
Bevestiging vrijstelsteun onder
Voor de bevestiging onder van de vrijstelsteun de afgebe-
eldexeerschroevenvoordestandvoetlosmakenenpaar
slageneruitdraaien.Schuifhetproelvandevrijstelsteun
met de uitsparingen over de schroefdraad van de xeer-
schroeventotdeaanslagvanonderophetvierkanteproel
van de standvoet. Draai de xeerschroeven hierna weer
vast.
Bevestiging vrijstelsteun boven
Devrijstelsteunwordtmeteenklemvoorzieningaandege-
leideraandeachterkantvastgezet.Hiertoedegekartelde
schroefopdeklemlosmaken,deklemzoalsafgebeeldaan
debevestigingvandehoekschaalpositionerenenvervol-
gensdegekarteldeschroefweervastdraaien.
20
Verstek snijden
Verstekhoekmetmeegeleverdezweihaakvanobjectafnemen(afb.g),plaatopderechteropleghouder(3)zettenenhoek
opdeisolatieplaatmarkeren(afb.h).Deachterstemarkering(x)preciesopdehoogtevandeachterstesnijdgeleiding(12)
uitlijnenendexeerschroef(16)voordesnijdgeleidinglosmaken.Snijdonderdeelinsnijdgeleiding(12)bovenisolatieplaat
positionerenensnijdgeleiding(12)zooverafklappentotdelemmetvanhetsnijdonderdeeldeachterstemarkering(x)met
devoorstemarkering(y)verbindt.Fixeerschroef(16)weervastdraaien.
Snedezoalshieronderbij"Lengte-endwarssnedes"beschrevenuitvoeren.
Afb. g: Verstek zagen Afb. h: Markeren van verstekhoek op isolatieplaat
Voordak
Huiswand
Isolatieplaat
Afb. d: Lengte- en dwarssnedes
Schuin snijden voor het gevelgedeelte
Mesdeafstandvandegelijmdeisolatieplatentotdedakhoek–bovensteenonderstemaat(zieafb.f)-enmarkeerdit
opdeplaat.Zetdeplaatopdeopleghouder(3).Vergrendelschroefvooropleghouder(18,afb.b)losmaken.Steun(3)
metisolatieplaatoptillenendeplaatzodanigpositionerendatdegemarkeerdepuntenverticaalovereenkomenmetde
snijdgeleiding.Opleghouder(3)doorxeerschroef(18)indepos.bevestigenensnijdgeleidin(12)opdeplaatplaatsen.
Snedezoalshieronderbij"Lengte-endwarssnedes"beschrevenuitvoeren.
Tip:
Noteerdepositiesvandeopleghouderenleeshetaantalgradenopdehoekschaalaf(9,afb.b)omdeze
hoeklateropnieuwintestellen.
Afb. e: Schuin snijden Afb. f
Dakhoek
bovenste maat
onderste maat
Vertaling van de originele handleiding
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Storch ProCut mineral PLUS Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch