Asco Series 622 Pneumatic Valves Island Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME- UND WARTUNGSANLEITUNG
Ventilinsel Baureihe 622, ATEX-Zone 1-21
DE
ALLGEMEINES
Diese Installations- und Wartungsanweisungen betreffen die
Ventilinsel der Baureihe 622, ATEX-Zone 1-21.
Die Nichtbeachtung der nachstehenden Hinweise kann zu
Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verletzungen führen.
Diese Komponente ist keine Sicherheitseinrichtung; sie ist
ausschließlich für die bestimmungsgemäße Verwendung
als Einzelgerät oder Einbauteil in Geräten, Maschinen und
Anlagen bestimmt.
Die Montage und Inbetriebnahme sowie der Einsatz und die
Wartung dürfen nur von entsprechend qualifi ziertem und
befugtem Personal durchgeführt werden.
Das mit Arbeiten an den Komponenten betraute Personal
muss mit den jeweils geltenden Sicherheitsvorschriften und-
anforderungen bezüglich der Komponenten, Geräte, Maschinen
und elektrischen Anlagen (für Ventile, Magnetventile, elektro-
nische Steuerungen, Luftaufbereitung) vertraut sein. Im Falle
von Schwierigkeiten ist mit ASCO Numatics oder einem seiner
ordnungsgemäß ermächtigten Vertreter Rücksprache zu halten.
BESCHREIBUNG
Die Ventilinsel Baureihe 622 ATEX (nachstehend „Gerät“ ge-
nannt), ist eine Pneumatik-Komponente.
Wesentliche Anforderungen an Gesundheit und Sicherheit:
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen des Anhangs
II der Europäischen Richtlinie 94/9/EG sowie den Normen
EN 13463-1, EN 13463-5, EN 60079-0, EN 60079-11,
EN 60079-26, EN 60079-31.
Weitere geltende Richtlinie: EMV 2004/108/EG
Dieses Gerät ist zur Verwendung in explosionsfähigen Atmo-
sphären, die durch Gase, Dämpfe oder Nebel der Gruppe II
(Kategorie 2G) oder Stäube (Kategorie 2D) verursacht sind.
Es ist sicherzustellen, dass alle spezifi schen im Abschnitt
„Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz“ ange-
gebenen Einsatzbedingungen richtig verstanden und ange-
wendet werden.
Klassifi kation der ATEX-Komponenten des Geräts:
Wegeventile:
II 2 GD c IIC T6 X
Pilotventile 302 IA : II 1 G Ex ia IIC / II 1 D Ex iaD 20
Bedeutung des Buchstaben X: Das Gerät ist in einem
IP65-Schaltschrank gemäß den Normen EN 60079-0
oder in einem Schaltschrank Ex e gemäß der Norm
EN 60079-7 und Ex t gemäß der Norm EN 60079-31 zu
installieren.
INSTALLATION
Vorbereitende Maßnahmen:
Auf eine sachgerechte Lagerung der Komponente ist zu
achten. Sie muss mit den für das Produkt vorgegebenen
Spezifi kationen übereinstimmen.
Die Komponenten sind vorsichtig aus der jeweiligen Verpa-
ckung zu entnehmen.
Das für den Einbau der Komponente bestimmte Gerät bzw.
die für den Einbau der Komponente bestimmte Maschine
oder Anlage ist vom Netz zu trennen und drucklos zu schalten.
Die Netztrennung und Entlüftung sind vorzuschreiben, um
gegen unbefugten Eingriff zu schützen.
Die Einheit, die dazugehörigen Bauteile und das Umfeld sind
sauber zu halten und vor Beschädigungen aller Art zu schützen.
Zum Schutz der Produkte sollten Schmutzfänger oder Filter
so dicht wie möglich an der Komponente montiert werden.
Jede Art von Änderungen an dem Gerät ist untersagt.
Zu verwendende Medien: Luft oder neutrale Gase, gefi ltert
(50µm).
Taupunkt: –20°C.
Zul. Mediumstemperatur: +5°C bis +50°C
Die Ventilinsel ist in einer nicht-korrodierenden Luft- oder
Flüssigkeitsumgebung zu platzieren.
Schutzart nach EN 60529: IP20
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:
ASCO Numatics-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf
dem Typenschild oder in der Dokumentation angegebenen
Daten eingesetzt werden.
Der verwendete Schaltschrank muss über eine EG-Baumus-
terprüfbescheinigung gemäß Richtlinie 94/9/EG verfügen.
Die Zertifi zierung des Schaltschranks hat zu bestätigen, dass
die für die im Gerät verwendeten Komponenten zulässige
Umgebungstemperatur (+5°C bis 50°C) eingehalten wird,
wenn die maximal vorgesehene Außentemperatur unter allen
möglichen Betriebsbedingungen des Geräts erreicht wird.
Potentiell gefährliche elektrostatische Aufl adungen :
Schutzmaßnahmen zur Abschirmung gegen durch Ströme
erzeugte magnetische Störfelder sind zu treffen.
Eine elektrische Aufl adung des Gerätes ist zu vermeiden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Spannung
(U
n
)
(max. Wel-
ligkeit 10%)
Nennleistung
(Pn)
Betriebsbedingungen
Umgebungs-
temperatur
I
(ON)
min.
U
(ON)
min.
U
(MAX)
emp-
fohlen
U
(OFF)
Abschal-
tung
I
(OFF)
Abschal-
tung
warm/kalt
=
mit
LED
(V)
(W) (mA) (V) (V) (V) (mA)
(°C)
(1)
24V 0,25
20 12,2 28 3,3 7 +5 bis +50
Pn
Sicherheitsparameter
U
i
= (DC)
I
I
P
I
L
I
C
I
(W)
(V) (mA) (W) (mH) (µF)
0,5
28 300 1,6 0 0
TEMPERATURKLASSIFIKATION DC (=)
Pi
(watt)
Max. Umgebungstemp. °C (1)
Oberfl ächentemperatur
T6
85°C
T5
100°C
T4
135°C
Isolationsklasse F (155°C) 100% E.D. (2)
1,6 40 60 60
(1) Mindestumgebungstemperatur: +5°C
(2) Die Magnete sind für den Dauerbetrieb innerhalb der
maximalen Umgebungstemperaturen ausgelegt. Das
Magnetventil ist an eine dafür vorgesehene, zugelassene
Stromversorgung (Sicherheitsbarriere oder Interfacemo-
dul) anzuschließen, die in einem nicht gefährdeten Bereich
installiert sein muss.
Berechnung der Betriebsbedingungen:
I
l
(mA) =
[ V
s
- 1,2 - 0,002 (R
b
+ R
l
) ] x 1000
+ 2
(R
c
+ R
l
+ R
b
)
Der Wert
(I
l
), sowie der maximale Strom der Barriere/des In-
terface (sofern nicht-linear) müssen mehr als 20 mA betragen.
I
l
(mA) Mindestversorgungsstrom des Produkts
R
b
(Ω) Max. Barrierenwiderstand
T
a
(°C) Maximale Umgebungstemperatur
R
l
(Ω) Max. Widerstand der Verbindungskabel
V
s
(V) Mindestleerlaufspannung der Barriere/des Interface
R
c
(Ω) Maximaler Magnetspulenwiderstand:
R
c
(Ω) =
563 (T
a
+ 234 + 10)
254
Entsprechend der Umgebungstemperatur / Leistung muss
ein hitzebeständiges Kabel verwendet werden, das für die
auf der Magnetspule angegebene Temperatur geeignet ist.
Die Installation des Geräts liegt allein in der Verantwortung
des Betreibers der Industrieanlage. Die Anlage hat insgesamt
den Normen IEC 60079-0 und IEC 60079-15 zu entsprechen.
Die Kabel sind so anzuschließen, dass keine Belastung auf
das Gerät einwirkt.
Zum Anschluss der Kabel zuerst die Kabel in die Kabelrinnen
bzw. -kanäle verlegen und anschließend die Kabel an die
Leitungsdosen anschließen.
Inbetriebnahme: Vor Druckbeaufschlagung des Produktes
sollte eine elektrische Funktionsprüfung erfolgen. Spannung
an der Magnetspule mehrmals ein- und ausschalten; es muss
ein metallisches Klicken zu hören sein.
Das mit Arbeiten an den Komponenten betraute Personal
muss mit elektrischer Steuerungstechnik vertraut sein.
Einsatz: Die Magnetspulen sind für Dauerbetrieb ausgerüstet
und können daher sehr heiß werden.
Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte ein Schutz vorge-
sehen werden, um jegliches versehentliches Berühren, das zu
Verbrennungen führen kann, zu vermeiden. Um ein Überhitzen
zu vermeiden, ist das Magnetventil nicht in einem geschlosse-
nen Bereich ohne ausreichende Luftzirkulation zu betreiben.
INBETRIEBNAHME- UND WARTUNGSANLEITUNG
Ventilinsel Baureihe 622, ATEX-Zone 1-21
DE
PNEUMATISCHE KENNDATEN
Medium: Luft oder neutrales Gas, gefi ltert bei 50 µm, ohne Kondensat.
Taupunkt: –20°C.
Betriebsdruck: 1,5 bis 8 bar
Durchfl uss (bei 6 bar): 600 l/min
Umgebungstemperatur: +5 C bis +50°C
Ventilfunktion: 5/2 monostabil, Federrückstellung
Pneumatische Ansteuerung: Grundplatte mit 4 Ventilplätzen (8
auf Anfrage), G1/8 (Anschlüsse 2-4), G1/4 (Anschlüsse 1-3-5).
ANSCHLUSS
Alle Anschlüsse der Komponente, die mit dem Medium in Be-
rührung kommen können, sind zu verbinden.
Die zur Aufnahme der Komponente bestimmten Verrohrungen
sind zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitung an die entsprechenden
Anschlüsse angeschlossen ist: 1 (G1/4) = Druckanschluss / 2,4
(G1/8) = Verbraucher / 3,5 (G1/4) = Entlüftung). Die Durchfl uss-
richtung ist zu beachten.
Es sind ausschließlich die vorge-
sehenen Anschlussmöglichkeiten
zu verwenden.
Insbesondere bei der Abdichtung
am Gewinde ist darauf zu achten,
dass kein Dichtungsmaterial in die
Komponente gelangt.
Der für die Krümmung der Rohr-
leitungen zulässige Radius ist zu
beachten. Der Durchfl ussbereich
an den Anschlüssen ist nicht zu
reduzieren.
Die Rohrleitungsanschlüsse und
sonstigen Verbindungen sollten
uchten und dürfen keine Spannungen auf das Produkt über-
tragen.
Für die Montage ist ausschließlich geeignetes Werkzeug zu
verwenden ; die Montageschlüssel sind so nahe wie möglich
am Anschlusspunkt anzusetzen.
Die zum Anziehen der Rohrverbindungen empfohlenen Dreh-
momente sind zu beachten.
Alle Anschlüsse sind dauerhaft auszuführen.
PNEUMATISCHE TRENNUNG DER VENTILE
Die in der Grundplatte integrierte Druckabschaltung ermög-
licht den Ausbau eines Ventils, ohne die Druckversorgung
der Ventilinsel zu unterbrechen, und gewährleistet somit
einen unterbrechungsfreien Prozess.
35
1
24
0
1
35
1
24
0
1
AUF ZU
PRESSURE SHUT OFF
LOCKING DEVICE
0
1
2,5
Absperrvorrichtung
Die Vorrichtung lässt sich bei geöffneter Druckabschaltung
nicht absperren.
Mit der Absperrvorrichtung kann diese Funktion gegen jegliche ver-
sehentliche oder nicht genehmigte Aktivierung geschützt werden.
Unter normalen Betriebsbedingungen tritt während des Aus-
tauschs eines Ventils eine hörbare Leckage auf.
Diese Leckage hat keinerlei Einfl uss auf die normale Funktions-
weise der übrigen Ventile.
ACHTUNG
Das Magnetventil ist an eine dafür vorgesehene, zugelassene
Stromversorgung anzuschließen, die in einem nicht gefährdeten
Bereich installiert sein muss.
Damit gilt auch die Zulassung für die Verwendung des Produkts
in gas-/staubhaltigen Atmosphären.
WARNUNG: Unbefugten ist es untersagt, die Einheit aus Mag-
netspule und Leitungsdose zu demontieren.
Bei der Demontage bzw. dem Zusammenbau der Einheit aus
Magnetspule und Leitungsdose ist darauf zu achten, dass die
Aufl agefl ächen nicht beschädigt werden.
Bei unsachgemäßer Montage wird die Zulassung ungültig.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
LEITUNGSSTECKER AN DER VENTILINSEL
(nicht-polarisierter Kreis)
EV1 EV2 EV3 EV4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
8 EV4EV1
BETRIEB
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede
Berührung mit der Magnetspule vermieden werden, da diese
auch unter normalen Betriebsbedingungen heiß werden kann.
Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur
ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches
Berühren zu vermeiden.
Um der statischen Elektrizität vorzubeugen, ist die Oberfl äche
nur mit einem feuchten Lappen zu reinigen. Lösungsmittel
sind nicht zu verwenden.
WARTUNG
Wegeventile und Pilotventile sind separat als Ersatzteile erhältlich.
DEMONTAGE / MONTAGE:
Diese Arbeiten sind von entsprechend qualifi ziertem Personal
durchzuführen.
Die Schutzart Eigensicherheit erlaubt die Demontage des
Pilotventils unter Spannung. Zur Demontage des Pilotventils
die beiden Schrauben (B) lösen.
Vor der Demontage des Magnetventils ist sicherzustellen, dass
die Druckabschaltung in der Position „ZU“ (0) ist, oder dass,
falls erforderlich, die Hauptdruckversorgung abgeschaltet ist.
Zur Demontage des Magnetventils die beiden Schrauben (A) lösen.
Der Zusammenbau hat in umgekehrter Reihenfolge zu erfolgen.
Die Schrauben des Magnetventils mit dem Anziehmoment
0,6 Nm
±0,2
(A) festzuziehen
Alternativ die beiden Schrauben M3 x 20 mit dem Anziehmo-
ment 0,3/0,5 Nm vormontieren und mit dem Anziehmoment
1 Nm
±0,2
(B) festziehen.
Die mit dem Symbol ( ), Betätigung des Wegeventils ohne
Spannungsversorgung.
B
M3 x 20
A
B
TORX n°10
Bei unsachgemäßer Montage wird die Zulassung ungültig.
Beim Austausch von Teilen, mit Ausnahme des Magnet-
ventils, durch den Nutzer ist die Rückverfolgbarkeit des
Endprodukts durch ASCO Numatics nicht mehr gewähr-
leistet, sie muss vom Nutzer selbst sichergestellt werden.
ERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass die Wegeventil der Baureihe
622 in unserem Labor geprüft wurden, wobei die Über-
einstimmung mit den wesentlichen Anforderungen an
Gesundheit und Sicherheit gemäß Anhang II der EU-
Richtlinie 94/9/EG nachgewiesen wurde.
Weitere Informationen und eine Liste der kompatiblen Schnitt-
stellen und Barrieren fi nden Sie unter: www.asconumatics.eu
5
4
2
3
6 ø M6 x 10mm
76
502057-001
502057-001
INTERFACES
manufacturer module type
q II 1G Ex ia IIC Ga T6to T4
q II 1D Ex ia IIIC Da IP6X T85°C to T135°C
ABB
D0910s
x
Bartec
17-6143-1001/0000
x
EMERSON (EPM)
DELTAV S-series IS DO CHARM SE4306T01
x
G.M. International
D1040Q-2 D1049S
x
D1042Q-2 D5048S
x
D1043Q-2 D5049S
x
D1048S -
x
Pepperl
+
Fuchs
KCD0-SD-Ex1.1245
x
KFD0-SD2-Ex2.1245
x
FB-2201
x
FB-2202
x
FB-2203
x
FB-2204
x
FB-2205
x
FB-2212
x
FB 6210B
x
FB 6211B
x
FB 6212B
x
FB 6213B
x
FB 6214B
x
FB 6215B
x
Siemens
6ES7132-7RD01-0AB0
x
6ES7132-7RD11-0AB0
x
6ES7132-7RD21-0AB0
x
6ES7132-7GD00-0AB0
x
6ES7132-7GD10-0AB0
x
6ES7132-7GD20-0AB0
x
Stahl
9475/12-08-51 9475/32-04-72
x
9475/22-08-51 9175/10-14-11
x
9475/12-08-61 9175/20-14-11
x
9475/22-08-61 9175/10-16-11
x
9475/12-04-11 9175/20-16-11
x
9475/12-04-21 9176/10-14-00
x
9475/22-04-21 9176/20-14-00
x
9475/12-04-31 9176/10-15-00
x
9475/32-08-52 9176/20-15-00
x
9475/32-08-62 9176/10-16-00
x
9475/33-08-50 9176/20-16-00
x
9475/33-08-60 9176/10-17-00
x
9475/32-04-12 9176/20-17-00
x
9475/32-04-22 -
x
9001/01-280-100-101
x
9001/01-280-110-101
x
9002/13-280-110-001
x
ZENER BARRIERS
GEORGIN
BZG728+
x
BZG2728+
x
BZG728P+
x
BZG2728P+
x
BZG788+
x
DRAWINGS GB
DESSINS
FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT
TEKENING
NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU

RU
그림
KR
-
-
2726
502057-001
502057-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Asco Series 622 Pneumatic Valves Island Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung