Alno AE 9018 E Benutzerhandbuch

Kategorie
Kamine
Typ
Benutzerhandbuch
DUNSTESSEN
AE 9018 E
10401250360
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 4
145
10
3
2
10
3
9
8
5
6
7
FIG. 5
FIG. 3
2
1
11
1
4
450
390
590
210
Introduction
These instructions are designed to tell you of the various technical details
of your cooker hood and to make you familiar with its use.
Since these instructions cover more than one type of hood within the same
series, it may be that reference is made to components that do not form part
of the hood that you are installing.
The hood may be used as an exhaust or filter hood. If evacuation is available
(exhaust duct or air flue) we recommend using the hood in the exhaust
version to discharge all the kitchen vapors and odors outdoors.
Suggestions for using the hood in exhaust position
When an exhaust hood and a heat source requiring ambient air (e.g. gas,
oil, coal stoves, etc.) are used at the same time, attention is required because
the air necessary for combustion is exhausted from the room through the
hood and this creates depression. There is no such danger when the
maximum depression in the room is 0,04 mbar. In this condition no exhaust
gas from the heat source is piped. To assure this condition, make openings
in the room which cannot be closed (doors, windows, etc. are not sufficient)
and through which the air necessary for combustion can freely flow.
Note — All the exhaust ductwork in the apartment or house should be
studied. In case of doubts, get advice or authorization from the person or
agency responsible for the building. When using gas burners, gas ovens,
etc. as well as when using the hood in the filter version, these precautions
are not necessary.
Note — The efficiency of the exhaust hood decreases as the length of the
ducts and number of elbows increase.
When using the exhaust version, follow these rules:
Do not connect the exhaust hood to chimneys, flues, and air ducts serving
the room. Before venting into exhaust flues and ducts no longer in use, ask
for the approval of the person or agency responsible for the building. The
evacuated air must not be let into a warm air duct. For the evacuation of the
exhausted air please note ufficial instructions.
Installation
The hood must be mounted over the center of the cooking area. The
minimum distances between the cooking area and the underpart of the hood
are 590 mm. If there is no outer waste-pipe for the exhaust version, an air
outlet with a diameter of 130mm must be made through the wall. Before drilling
the wall make sure that no pipes or cables will be damaged.
Note — The distances, however, are subject to the safety rules in effect
in the various countries.
For an easier installation the following scheme is to be followed:
1. Installation of the support brackets.
2. Hood installation.
3. Exhausting or filtering connection.
4. Electric connection and functions control.
5. Pipes installation.
Cooker hood wall fixing
1) Draw a vertical line on the wall up to the desired pipe height, in the central
areas foreseen for the hood installation.
2) Fig.4: draw a horizontal line on the wall with a length of 450mm centered
of the vertical line and with a distanze from the surface of the hob of
980mm. Make drill a hole Ø 8mm at both end’s of the horizontal line, take
care that the middle of the holes have an distance of 450mm. Fix the hood
with the supplied 2 plugs and 2 screws (Fig.5/1).
3) Mount the bracket (Fig. 5/2) at a distance equal to the desired pipe height
and fix it by means of the 2 screws and the 2 plugs (Fig. 5/3).
4) Apply the flange (Fig. 5/4) to the hood by means of the 2 screws (Fig.
5/5).
5) In order to provide a proper installation the hood is supplied with 2 holes
of 8 mm diameter where the 2 screws with plugs have to be inserted.
6) In the exhaust version link a 125mm diameter air out let chimney to the
spigot (Fig. 5/6), these part is not supplied. If the hood is in recirculationg
version the flange must be fixed to the connection piece (Fig.5/7), which
is provided.
7) Carry out the electric connection, then check the proper working of lights,
motor ignition and speed change.
Electric connection
Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the
appliance data plate.
This appliances is double insulated do not connect to earth.
Attention: If the appliance does not have a plug or cannot be easily
connected to a wall socket then the electrical circuit must incoporate a circuit
breaker having at least a 3mm seperation between contacts. If the appliance
is provided with a supply cord and plug the appliances must be positioned
so that the plug is accessible.
Attention: a damaged supply cord must be replaced only by the service
Pipe installation
Note- insered the nuts in the holes on the lower part of the lower pipe (Fig.
6/8 and 8/10).
1) The pipe installation is effected by fixing the upper pipe (Fig. 5/9) by
means of the 2 screws (Fig. 5/10). Frontally apply the outer pipe (Fig.
5/8) by slightly pulling apart the two lateral faces (Fig. 5 see arrows) and
completely hooking the already mounted inner pipe. Then fix it from the
inside by means of the screws (Fig. 5/11).
Operating instructions
The hood should be switched on at least as soon as cooking is started. The
hood has the following controls (Fig. 3):
1 - speed switch — 2 - light switch
Safety rules
Do not do any flambe cooking underneath the hood. When frying, never
leave the pan alone because the cooking oil could flare up. Clean all the
surfaces frequently to avoid danger of fire. To do so use a cloth and or brush
soaked in denatured ethyl alcohol. It is also important to remove and clean
or substitute frequently the filter installed in the hood.
Maintenance
Note — When performing maintenance operations, disconnect the plug
from the socket.
Replacing the lamps
The lamps are replaced by simply taking out the metal filter (Fig. 1) and work
from the inside. The lamps must be only of «tubolar» type.
Note —Never use lamps with higher rating than that indicated on the type
plate.
Note — If the lamps fail to light when operating the switch, make sure they
are screwed in before calling a technicial.
Vapors and odors in the air are exhausted first through the grease filter and
then (if the hood is in filter version) through the odor filter. The efficiency of
the appliance depends on the condition of the filters.
The carbon filter
When a carbon filter is fitted, the air that is sucked in is additionally cleaned
by the active carbon particles within the filter. This filter cannot be cleaned
and so needs to be replaced from time to time, approximately every six
months, depending on how frequently the hood is in use.
Replacing the active carbon filter
(only for recirculation hoods) It is sufficient turn counter clockwise (Fig. 2).
Grease filter
This absorbs vapor-suspended grease particles and protects the kitchen
and furniture from greasy residues.
The filter should be washed every 10 to 15 days (in normal operating
conditions). Dip the filter into a degreaser solution or put it in the dish washer.
Make sure not to damage the filter, which is made of several layers of thin
alloy, by hitting or crushing it. The aluminium filter will may change colour,
that will have no influence of the efficiency of the filter, may it will improve it.
Replacing or cleaning the filters
Grap the opening tongue at the filter, pull it in your direction and move the
filter downwarts and then proceed with the cleaning of the filter and repeat
the operation in the opposite way (Fig. 1).
What to do in the case of a defect?
In the case of a service call, please give your service agent the following
information:
You will find this information on the type plate, situated next to the ventilation
motor. Enter the numbers immediately into the appropriate boxes. This
information will enable the service agent to prepare the necessary spare
parts in advance, so that your cooker hood can be repaired on the first
service visit.
Technical data
Model AE 9018 E:
Linking value: motor 130W
Lighting: 2 x 40 W
Total value: 210 W / 230-240 V / 50 Hz
Electric linking: fixed electric cable 1,1 m with plug. In case of interventions
remove the plug!
Power: 440 m
3
/h max.
Model
Type
Manuf.-No.
10401250360
Einleitung
Diese Anleitung soll Ihnen die verschiedenen technischen Ausrüstungen
Ihres Gerätes erklären und Sie mit der Anwendung derselben vertraut
machen. Diese Anleitung ist gueltig fuer mehrere Produkte der gleichen
Serie, Sie koennen deshalb Beschreibungen finden die auf Ihr Modell nicht
zutreffen. Die Dunsthaube kann als Abluft- oder auch als Umluft-Haube
benutzt werden. Im Falle des Vorhandenseins eines Abzugsrohres oder
Luftschachtes ist es angebracht, die Haube in Abluftausführung zu benutzen,
um die Dämpfe und Kochgerüche nach außen abzuleiten.
Achtung bei Abluftbetrieb
Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshaube und einer
raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z.B. Gas, Öl oder kohlebetriebene
Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten,
da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum
die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein
gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube
und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstätte ein
Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen
der Feuerstättenabgase vermieden wird. Dies kann erreicht werden, wenn
durch nicht verschließbare Öffnungen z.B. in Türen, Fenstern-, Zuluft- und
Abluftmauerkästen oder Ähnliches die Verbrennungsluft nachströmen
kann.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muß immer der gesamte Lüftungsverbund
der Wohnung mit beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten z.B.
Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfall
muß der zuständige Schornsteinfegermeister zu Rate gezogen werden.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb - mit Aktivkohlefilter -
verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Wichtiger Hinweis: Je kürzer das Abzugsrohr und je weniger Bögen, umso
besser die Wirkung der Dunsthaube. Bei Abluftbetrieb müssen folgende
Vorschriften beachtet werden: Für den Abluftanschluß niemals einen in
Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin oder einen Belüftungsschacht
für Heizräume verwenden. Bei Abführung der Abluft in nicht in Betrieb
befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist es zweckmäßig, die Zustimmung
des zuständigen Schornsteinfegers einzuholen. Die abgesaugte Luft darf
nicht in einen Kanal, in dem Warmluft zirkuliert abgeleitet werden. Bei
Ableitung der Abluft sind die behördlichen Vorschriften zu beachten.
Montage
Die Dunsthaube muss stets über der Mitte der Kochstelle angebracht
werden. Der Mindestabstand zwischen Kochstelle und Dunsthaube muss
590 mm betragen. Bitte beachten Sie jedoch dass diese Entfernung je nach
den in den verschiedenen Ländern gültigen Sicherheitsbestimmungen
variiert. Sollte kein kein vorschriftsmäßiger Abluftanschluß vorhanden sein
müssen Sie einen Abluftanschluß mit einem Durchmesser von Ø130mm
vorsehen. Bitte vergewissern Sie sich das beim Bohren keine
Installationsleitungen in der Wand beschädigt werden.
Um die Installierung zu erleichtern, beachten Sie bitte folgendes Schema:
1) Anbringung der Haltebügel
2) Anbringung der Haube
3) Anschluss der Abluft oder Umluft
4) Elektrischer Anschluss und Funktionskontrolle
5) Anbringung der Kaminrohre
Wandmontage der Haube
1) Von der Mitte der vorgesehenen Montagestelle eine vertikale Linie bis
zur gewünschten Höhe des Kaminrohrs ziehen.
2) Abb.4: zeichnen Sie mittig auf der vertikalen Linie eine horizontale Linie
mit einer länge von 450mm und einem Abstand zur Herdoberfläche von
980mm. Bohren sie an den Enden der horizontalen Linie 2 Löcher Ø 8mm,
achten Sie darauf das die Mitte der Löcher einen Abstand von 450mm
voneinander haben. Befestigen Sie die Haube mit den 2 Dübeln und 2
Schrauben an der Wand (Abb.5/1).
3) Den Bügel (Abb. 5/2) im gleichen Abstand der gewünschten Höhe der
Kaminrohre
4) Den Flansch (Abb. 5/4) an der Haube befestigen unter Verwendung von
2 Schrauben (Abb. 5/5).
5) Für eine korrekte Installierung der Haube sind 2 Schrauben mit 2 Löchern
von 8 mm Ø an der Rückseite der Haube vorgesehen, wo 2
Sperrschrauben mit Dübeln in die Wand eingesetzt werden.
6) Bei Abluftausführung den Flansch an ein Abluftrohr (nicht mitgeliefert) mit
einem Durchmesser von Ø 125mm anschließen (Abb.5/6). Bei
Umluftbetrieb den Flansch mit dem begelegten Anschlußstück verbinden
(Abb.5/7).
7) Den elektrische Anschluss vornehmen und danach das Funktionieren
der Beleuchtung, des Motors und der Stufenschaltung prüfen.
Elektrischer Anschluss
Bitte kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem
auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
Achtung: Wenn das Gerät keinen Stecker besitzt, oder nicht an eine gut
zugängliche Steckdose angeschlossen werden kann, muss in der Installation
vom Netz eine allpolige Trennvorrichtung mit Kontaktweite von mindestens
3 mm vorgesehen werden. Ist das Gerät mit einem Netzstecker versehen,
so muß nach Installation der Haube die Steckverbindung zugänglich sein.
Achtung: Beschädigtes Netzkabel darf nur vom Kundendienst
ausgewechselt werden.
Montage der Kaminrohre
Wichtig: die Käfigmuttern in die vorgesehenen Öffnungen am unteren Teil
des äußeren Schachtes einsetzen (Abb. 5/8).
1) Die Montage der Rohre wird vorgenommen, indem man erst das obere
Rohr (Abb. 5/9) mit 2 Schrauben (Abb. 5/10) befestigen. Von vorn das
äussere Rohr (Abb. 5/8) anbringen, indem die 2 seitlichen Wandteile (Fig.
5 siehe Pfeil) leicht auseinandergebogen werden und in das innere
montierte Rohr eingehängt wird. Es dann vom Innen her mit Schrauben
(Abb. 5/11) befestigt.
Gebrauchsanleitungen
Die Haube muß spätestens bei Koch-bzw. Bratbeginn eingeschaltet werden.
Die Haube besitz folgende Schalter (Abb. 3):
1 - Stufenschalter — 2 - Lichtschalter
Sicherheitsbestimmungen
Flambieren unter der Dunsthaube ist verboten. Beim Fritieren muss der
Vorgang während der gesamten Betriebsdauer beaufsichtigt werden, da
sich das Öl im Fritiergerät durch Überhitzen selbst entzünden kann.
Gebrauchtes Öl entzündet sich schnell und kann leicht einen Brand
verursachen. Um Brandgefahr zu vermeiden ist es nötig, die Oberflächen
oft zu reinigen. Dies kann mit einem in Äthyl-Alkohol getränkten Tuch oder
Pinsel vorgenommen werden. Außerdem ist es wichtig, regelmäßig jeden
in der Haube befindlichen Filter zu säubern oder zu ersetzen.
Wartung
Bitte beachten: Bei Wartungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Lampenwechsel
Ffür das Auswechseln der Glühlampe genügt es, den Alu-Filter (Abb. 1)
herauszunehmen und vom Innern her zu arbeiten. Es dürfen nur
Kerzenlampen verwendet werden.
Achtung: Nie Lampen mit höherer Wattzahl als die auf dem Typenschild
angegeben benutzen. Sollte die Beleuchtung bei Betätigung des Lichtschalters
nicht funktionieren, vergewissern Sie sich bitte erst, ob die Glühbirnen richtig
eingedreht sind, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Die mit Dämpfen und
Kochgerüchen angefüllte Luft wird erst durch den Fettfilter gesaugt und
dann (falls die Haube in Umluft funktioniert) durch den Aktivkohlefilter
(Geruchsfilter). Die Wirksamkeit des Gerätes hängt von dem Zustand der
Filter ab.
Der Geruchsfilter
Hierbei wird die angesaugte Luft zusätzlich durch den Aktivkohlefilter
gesaugt und von Kochgerüchen gereinigt. Dieser Filter kann nicht gereinigt
werden und muß je nach Häufigkeit der Benutzung (ca. zweimal jährlich)
gewechselt werden.
Geruchsfilterwechsel (Nur bei Umluftbetrieb)
Genügt es ihn gegen den Uhrzeigersinn zu drehen (Abb. 2).
Fettfilter
Der Fetffilter nimmt die Fettpartikeln auf, die sich ohne ihn an den Wänden
und Küchenmöbeln absetzen würden. Der Aluminiumfilter wird bei normalem
Gebrauch alle 10-15 Tage in Wasser unter Zugabe von einem Spülmittel
oder auch im Geschirrspüler ausgewaschen. Dabei kann eine Verfärbung
eintreten die aber keinen negativen Einfluß auf die Wirksamkeit des Filters
hat, sondern evetuell di Wirksamkeit verbessert. Bitte achten Sie hierbei
darauf, ihn nicht zu biegen oder zu drücken, da er aus mehreren dünnen
Metallschichten besteht.
Filter oder Reinigung
Fassen Sie ihn an der Öffnungslasche an, ziehen Sie diese zu sich und
kanten Sie den Filter nach unten ab. Dann die Reinigung desselben
vornehmen und die selbe Handlung in entgegensetzer Reihenfolge
wiederholen (Abb. 1).
Was tun im Falle eines Defektes?
Geben Sie bitte im Kundendienstfall Ihrem zuständigen Kundendienst
folgende Daten an:
Diese Daten finden Sie auf dem Typenschild neben dem Lüftermotor.
Tragen Sie die Nummern gleich in die umrandeten Felder ein. Diese Daten
ermöglichen dem Kundendienst eine gezielte Ersatzteilbereitstellung, so
daß Ihre Dunsthaube beim ersten Techniker-Besuch wieder instandgesetzt
werden kann.
Technische Daten:
Modell AE 9018 E:
Anschlußwert: Motor 130 Watt
Beleuchtung: 2 x 40 Watt
Gesamtanschlußwert: 210 W / 230-240 V / 50 Hz
Elektroanschlu: fest montierte 1,1 m Stromleitung mit Eurostecker – vor
Reparatur Netzstecker ziehen!
Luftleistung: max. 440 m
3
/h.
Modell
Type
Fabr. Nr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Alno AE 9018 E Benutzerhandbuch

Kategorie
Kamine
Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen