Whirlpool EUR Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 30
FRANÇAIS Mode dʼemploi Page 56
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 82
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 108
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 134
ITALIANO Istruzioni per lʼuso Pagina 160
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 186
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 212
NORSK Bruksanvisning Side 238
DANSK Brugsanvisning Side 264
SUOMI Käyttöohje Sivu 290
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 316
ČESKY Návod k použití Strana 342
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 368
MAGYAR Használati utasítás Oldal 394
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
420
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
446
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 472
SPIS409L, SPIS412L,
SPIW409L, SPIW412L, SPIW418L,
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Halten Sie sich
beim Gebrauch des Gerätes strikt an die vorliegenden Anweisungen zur Vermeidung von Brand-,
Stromschlag- und Verletzungsgefahren. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisungen sorgfältig auf. Übergeben
Sie die Gebrauchsanweisungen bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer.
Diese Gebrauchsanweisung ist ebenfalls auf der Website www.whirlpool.eu zum Download verfügbar.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die elektrische Installation sowie
Reparatur- und Wartungsarbeiten
müssen von einer qualifizierten
Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und den
gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden. Reparieren
Sie das Gerät nicht selbst und
tauschen Sie keine Teile aus, wenn
dies im Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich angegeben ist.
Ziehen Sie nicht am
Anschlusskabel, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen. Das
Netzkabel nicht verdrehen,
knicken und keinem Druck
aussetzen. Sicherstellen, dass es
nicht gebrochen ist.
Berühren Sie Anschlussstecker,
Leitungsschutzschalter und
Notbedientaste nicht mit nassen
Händen.
Greifen Sie nicht mit Fingern oder
Gegenständen in den Lufteintritt
oder Luftaustritt von Innen- und
Außeneinheit.
Achten Sie darauf, dass Lufteintritt
und Luftaustritt von Innen- und
Außeneinheit immer frei und
unverdeckt sind.
Personen mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Kenntnis sowie
Kinder dürfen das Gerät erst
bedienen, nachdem sie von einer
für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson
darin unterwiesen wurden. Das
Gerät darf ohne Aufsicht nicht von
Kleinkindern oder behinderten
Personen bedient werden.
Kinder sind zu beaufsichtigen und
daran zu hindern, dass sie mit
dem Gerät (oder der
Fernbedienung) spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis unter
Aufsicht benutzt werden oder
wenn sie die Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des Gerätes
und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Reinigung und Pflege des
Gerätes darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
4
Dieses Gerät ist aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Es
muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt
werden. Vor dem Entsorgen/Verschrotten den
Netzstecker ziehen und das Netzkabel
durchschneiden, um das Gerät unbrauchbar zu
machen.
Ausführliche Auskünfte zur Handhabung und
Entsorgung des Geräts erhalten Sie bei Ihrer für
die Mülltrennung zuständigen Wertgut-
Sammelstelle sowie beim Verkäufer des Geräts.
ENTSORGEN DES
VERPACKUNGSMATERIALS
Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar und
daher mit dem Recyclingsymbol
gekennzeichnet. Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort,
sondern entsorgen Sie es auf die von den
verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
ENTSORGEN DES GERÄTES
Dieses Gerät ist gemäß der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Sie leisten einen positiven Beitrag zum Umwelt-
und Gesundheitsschutz, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Das Symbol auf dem Gerät und dessen
Begleitdokumenten weist darauf hin, dass das
Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
Es muss für ein ordnungsgemäßes Recycling der
zuständigen lokalen Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte zugeführt werden.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
5
SICHERHEITSHINWEISE ZUM KLIMAGERÄT
Bitte befolgen Sie die unten
angegebenen Anweisungen ganz
genau:
Bei einer lang anhaltenden,
direkten Einwirkung kalter Luft auf
den menschlichen Körper besteht
eine erhebliche Gesundheitsgefahr.
Es wird empfohlen, die
Lüfterklappen so einzustellen, dass
ein direkter Kaltluftstrom
vermieden wird, der im Raum
reflektiert wird.
Falls das Gerät nicht
vorschriftsmäßig funktioniert,
müssen Sie es zuerst mit der
EIN/AUS-Taste der Fernbedienung
ausschalten und es dann vom
Stromnetz trennen.
Schalten Sie das Klimagerät immer
erst mit der Fernbedienung aus.
Schalten Sie dazu nicht den
Leitungsschutzschalter aus und
ziehen Sie nicht den Stecker aus
der Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät nicht zu
häufig ein und aus, da dies das
Gerät beschädigen kann.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Außengerät.
• Trennen Sie Klimagerät von der
Stromversorgung, wenn es für
längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Gerät auch von der
Stromversorgung trennen bei
Gewitter/Blitzen und Stürmen.
• Dieses Produkt kann fluorierte
Treibhausgase, die durch das
Kyoto-Protokolls abgedeckt sind,
enthalten, da sich dieses
Kältemittelgas in einem hermetisch
abgeschlossenen System befindet.
Kühlmittel: R410a besitzt ein
Treibhauspotenzial (GWP) von
2087.5.
Die Abbildungen in der Bedienungsanleitung beziehen sich auf Außenansichten der Standardmodelle; Form
und Design können sich modellabhängig ändern.
6
PRODUKTBESCHREIBUNG
Innengerät
1. Lufteinlass
2. Frontblende
3. Anzeigenblende
4. Luftauslass
5. Schaltkasten
6. Reset-Taste des Filters
7. Vertikale Lüfterklappe
8. Horizontale Lüfterklappe
9. Luftfilter
10. Fernbedienung
11. Ein/Aus-Schalter
Außengerät
12. Lufteinlass
13. Leitungen und Netzkabel
14. Ablaufschlauch
Hinweis: Das Kondenswasser läuft im Modus
COOLING (Kühlen) oder DRY
(Luftentfeuchtung) ab
15. Luftauslass
Innengerät
Außengerät
7
BESCHREIBUNG DER ANZEIGEN DER
BEDIENBLENDE
Temperaturanzeige (1)
Zeigt die Solltemperatur an.
Falls die Angabe „FC“ erscheint, muss der Filter gereinigt werden.
Betriebsanzeige (2)
Sie leuchtet während des Betriebs.
Sie blinkt während des Auftauvorgangs der Außeneinheit.
Timer-Anzeige (3)
Leuchtet während der eingestellten Zeit.
Sie geht aus, wenn der Timer abgestellt wird.
Anzeige Nachtbetrieb (Sleep) (4)
Nach der Einstellung des Nachtbetrieb-Modus blinkt die Betriebsanzeige 10 Mal, danach erlischt das
gesamte Display.
Filteranzeige (5)
Blinkt, wenn der Filter gereinigt werden muss.
Die Filteranzeige blinkt nach 200 Betriebsstunden zur Erinnerung, dass Sie den Filter reinigen
müssen.
Drücken Sie nach der Filterreinigung die Reset-Taste des Filters an der Inneneinheit hinter der
Frontabdeckung, um das Blinken der Filteranzeige zu beenden.
8
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
UND ANZEIGEN
1. EIN-/AUS-TASTE
Mit dieser Taste wird das Gerät ein- und
ausgeschaltet.
2. TASTE MODE (Betriebsart)
Zur Auswahl der Betriebsart.
3. VENTILATOR-TASTE
Zur Wahl der Lüfterdrehzahl in der
Reihenfolge Auto, hoch, mittel oder niedrig.
4-5. TASTE “TEMPERATURE” (Temperatur)
Zur Auswahl der Raumtemperatur. Zur
Einstellung des Timers im Timer-Modus und
der Echtzeituhr (akt. Uhrzeit).
6. TASTE “6TH SENSE” (6. SINN)
Ein- oder Ausschalten der Betriebsart 6th
Sense.
7. TASTE SWING (Schwenken)
Startet und stoppt die Schwenkbewegung
(„Swing“) der horizontalen Luftleitlamelle und
stellt die vertikale Luftverteilung ein.
8. NACHTBETRIEB-TASTE (SLEEP)
Ein- oder Ausschalten der Betriebsart Sleep
(Nachtbetrieb).
9. TASTE “AROUND U” (Persl. Umgebung)
Aktiviert bzw. deaktiviert die Wohlfühl-
Funktion („Around U“).
10. TASTE TIMER ON/CLOCK
(Einschaltzeit/Uhr)
Damit wird die aktuelle Uhrzeit eingestellt.
Damit wird der Timer für den Betrieb
eingestellt oder gelöscht.
11. TASTE TIMER OFF (Ausschaltzeit)
Programmierung oder Abschaltung des
Timers OFF (Ausschaltzeit).
12. TASTE JET (Schnellkühlen)
Startet und stoppt das schnelle Kühlen und
schnelle Heizen.
13. TASTE DIM (Displaybeleuchtung)
Zum Ein-/Ausschalten der Displaybeleuchtung
am Innengerät.
14. TASTE POWER SAVE
(ENERGIESPAREN)
Ein- oder Ausschalten des Energiesparmodus.
15. TASTE SUPER SILENT (Superleise)
Ein- oder Ausschalten des Superleise-Modus.
rq
e
t
d
f
i
o
g
s
u
w
y
a
h
ANZEIGEN AM DISPLAY DER
FERNBEDIENUNG
Anzeige COOLING (Kühlen)
Anzeige DRY (Luftentfeuchtung)
Symbol “FAN ONLY” (nur Lüfter)
Anzeige HEATING (Heizen)
Lüfterdrehzahl-Automatik
Lüfterdrehzahl-höchste Stufe
Lüfterdrehzahl-mittlere Stufe
Lüfterdrehzahl-niedrige Stufe
Anzeige Super Silent (Superleise)
Anzeige “6th Sense” (6. Sinn)
Anzeige Nachtbetrieb1 (Sleep)
Anzeige Nachtbetrieb 2 (Sleep)
Anzeige Nachtbetrieb 3 (Sleep)
Anzeige Nachtbetrieb 4 (Sleep)
Anzeige “Around U” (Persönliche Umgebung)
Anzeige Jet (Schnellkühlen)
Signalübertragung
Anzeige Timereinstellung
Anzeige aktuelle Uhrzeit
Display Temperatureinstellung
Anzeige “Power Save” (Energiesparen)
O
ON
OFF
Einlegen der Batterien
1. Führen Sie einen Stift ein,drücken Sie leicht auf
den Batteriedeckel und schieben Sie ihn zum
Abnehmen wie gezeigt in Pfeilrichtung.
2. Setzen Sie 2 AAA Batterien (1,5 V) in das Fach
ein.
Auf die richtige Polung achten.
3. Das Batteriefach der Fernbedienung schließen.
Entfernen der Batterien
Batteriedeckel in Pfeilrichtung abnehmen.
Drücken Sie leicht mit den Fingern auf den Pluspol
der Batterie und ziehen Sie die Batterien dann aus
dem Fach. Dieser Vorgang darf nur von
Erwachsenen ausgeführt werden. Kinder dürfen
die Batterien nicht aus der Fernbedienung nehmen
(Verschluckgefahr).
Entsorgung der Batterien
Schützen Sie die Umwelt und leisten Sie einen
Beitrag zur Ressourcenschonung. Trennen Sie die
Batterien vom sonstigen Müll und recyceln Sie sie
über das kostenlose Batterie-Rückgabesystem an
Ihrem Wohnort.
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte mischen Sie beim Batterietausch keine
neuen Batterien mit alten Batterien und keine
unterschiedlichen Batterietypen, da dies zu
Fehlfunktionen an der Fernbedienung führen
kann.
Wird die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt, nehmen Sie bitte die
Batterien zur Vermeidung des Austretens von
Batteriesäure in die Fernbedienung heraus.
Bitte benutzen Sie die Fernbedienung innerhalb
der effektiven Reichweite. Halten Sie die
Fernbedienung mindestens 1 Meter von einem
Fernseher oder einem HIFI-Gerät entfernt.
Funktioniert die Fernbedienung nach Einlegen
der neuen Batterien nicht, so nehmen Sie diese
bitte heraus und legen Sie die Batterien nach
etwa 30 Sekunden wieder ein. Besteht die
Störung trotzdem weiter, setzen Sie neue
Batterien ein.
Richten Sie zur Bedienung des Geräts die
Fernbedienung auf den Signalempfänger, um eine
gute Signalübertragung zu gewährleisten.
Bei der Signalübertragung mit der
Fernbedienung blinkt das Symbol 1 Sekunde
lang. Zur Empfangsbestätigung gibt das Gerät
einen Signalton ab.
Die Fernbedienung kann die Klimaanlage bis zu
einer Entfernung von 7 Metern steuern.
Nach jedem Batteriewechsel der Fernbedienung
ist diese automatisch auf die Betriebsart
“Wärmepumpe” (Heat Pump) geschaltet.
Signalempfänger
9
AUFBEWAHRUNG DER FERNBEDIENUNG
UND TIPPS FÜR DEN EINSATZ
10
BETRIEBSART - BESCHREIBUNG
Betriebsarten:
1. Auswahl der Betriebsart
Bei jedem Drücken der Taste MODE
(Betriebsart) wird die Betriebsart in der
folgenden Reihenfolge verändert:
;
COOLING (Kühlen
g
DRY (Luftentfeuchtung)
FAN ONLY (nur Lüfter)
g
HEATING (Heizen)
?
Bei Klimaanlagen mit der ausschließlichen Funktion
COOLING (Kühlen) ist die Betriebsart HEATING
(Heizen) nicht verfügbar.
KÜHLEN: Dient zum Kühlen des Raums und sorgt
damit in der heißen Jahreszeit für ein angenehm
frisches Raumklima.
ENTFEUCHTEN: Dient zum Entfeuchten der Luft
und sorgt damit in Gegenden mit einer hohen
Luftfeuchtigkeit für ein angenehmes Raumklima.
NUR LUFTUMWÄLZUNG: Dient zum Belüften
des Raums, das Klimagerät funktioniert dabei wie
ein Ventilator.
HEIZEN: Dient zum Beheizen des Raums und
sorgt damit in der kalten Jahreszeit für ein wohlig
warmes Raumklima.
Hinweis: Um ein anfängliches Ausblasen von
Kaltluft zu verhindern, sind 2-5
Minuten zum Vorwärmen der Inneneinheit nach
der Einschaltung der Betriebsart HEIZEN
erforderlich. Während des Vorwärmvorgangs läuft
der Lüfter des Innengerätes nicht.
2. Einstellen der Ventilatordrehzahl
Bei jedem Drücken der Taste “FAN” (Lüfter) wird
die Lüfterdrehzahl in der folgenden Reihenfolge
verändert:
;
Auto
g
High (Hoch)
g
Medium (Mittel)
g
Low (Niedrig)
?
In der Betriebsart “FAN ONLY” (nur Lüfter) sind
nur die Stufen “High” (Hoch),”Medium” (Mittel)
und “Low” (Niedrig) verfügbar.
In der Betriebsart “DRY” (Luftentfeuchtung) , wird
die Lüfterdrehzahl bei “Auto” automatisch
eingestellt; die Taste “FAN” (Lüfter) ist in diesem
Fall nicht aktiv.
3. Temperatur einstellen
Ein Mal drücken für die Anhebung der
Temperatureinstellung um 1 °C
Ein Mal drücken für die Absenkung der
Temperatureinstellung um 1 °C
Wenn Sie diese beiden Tasten gleichzeitig gedrückt
halten, können Sie schnell die Zahl ändern.
*Hinweis: Bei Klimaanlagen mit der
ausschließlichen Funktion COOLING (Kühlen)
ist die Betriebsart HEATING (Heizen) NICHT
verfügbar.
4. Einschalten
Drücken Sie die Taste . Wenn das Gerät
das Signal empfängt, leuchtet die
BETRIEBSANZEIGE am Display des Innengeräts
auf.
Warten Sie während der Zeit des Wechsels
zwischen den Betriebsarten einige Sekunden lang
und wiederholen Sie den Vorgang, falls das Gerät
nicht gleich reagiert.
Nach der Auswahl des Heizmodus beginnt der
Luftstrom allerdings erst nach circa 2-5 Minuten.
Bereich der verfügbaren Einstelltemperatur
*HEATING (Heizen),
COOLING (Kühlen)
18 °C - 32 °C
DRY (Luftentfeuchtung) +/-7 °C
FAN ONLY (Nur Lüfter) Einstellung nicht möglich
4
1 2
3
11
RICHTUNG DES LUFTSTROMS
5. Richtung des Luftstroms
Der horizontale Luftstrom wird nach dem
Einschalten des Geräts automatisch entsprechend
dem Betriebsmodus auf einen bestimmten Winkel
eingestellt.
Die Richtung des Luftstroms kann auch nach Ihren
persönlichen Wünschen eingestellt werden.
Drücken Sie dazu die Schwenk-Taste “SWING” an
Ihrer Fernbedienung.
* Die Betriebsart HEATING (Heizen) ist nur bei
Modellen mit Wärmepumpe verfügbar.
Steuerung des horizontalen Luftstroms (mit
der Fernbedienung)
Benutzen Sie die Fernbedienung für die Einstellung
der Fließwinkel.
Sich bewegender Luftstrom
Nach einmaligem Drücken der SWING-Taste
schwenkt die horizontale Luftleitlamelle
automatisch nach oben und nach unten.
Luftstrom in gewünschter Richtung
Durch erneutes Drücken der SWING-Taste
stoppen Sie die horizontale Luftleitlamelle, wenn
sie den gewünschten Ausströmwinkel erreicht hat.
Einstellen des vertikalen Luftstroms (von
Hand)
Drehen Sie die Elemente der vertikalen
Luftleitlamellen (siehe Abbildung), um den
vertikalen Luftstrom einzustellen.
Hinweis: Die Form der Einheit kann anders
aussehen als die der Klimaanlage, die Sie
ausgewählt haben.
A - Verstellen Sie nicht die horizontalen
Luftleitlamellen von Hand, dadurch können
Funktionsstörungen verursacht werden. Sollte
dies doch vorkommen, so schalten Sie zuerst
die Einheit aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Stecken Sie dann den
Netzstecker wieder ein und schalten Sie die
Einheit wieder ein.
B - Die horizontale Luftleitlamelle sollte in der
Betriebsart HEIZEN oder ENTFEUCHTEN
nicht über längere Zeit nach unten gerichtet
sein, damit kein Kondenswasser heraus tropfen
kann.
Betriebsart Richtung des Luftstroms
COOLING (Kühlen),
DRY (Luftentfeuchtung)
horizontal
*HEATING (Heizen),
FAN ONLY (nur Lüfter)
nach unten
Stellteil der vertikalen
Luftleitlamellen
12
BESCHREIBUNGEN DER BETRIEBSARTEN
UND FUNKTIONEN
BETRIEBSART “6TH SENSE” (6. SINN)
Wenn Sie die Taste drücken, geht die
Einheit direkt in die Betriebsart 6th sense
(6. Sinn) unabhängig davon, ob die Einheit ein-
oder ausgeschaltet ist.
In dieser Betriebsart werden Temperatur und
Lüfterdrehzahl automatisch anhand der aktuellen
Raumtemperatur eingestellt.
Die Betriebsart und Temperatur werden
abhängig von der Raumtemperatur geregelt.
Wärmepumpenmodelle
Die Taste ist nicht aktiv in der Betriebsart
“Jet” (Schnellkühlen).
Hinweis: Temperatur sowie Stärke und Richtung
des Luftstroms werden im Modus “6th sense”
(6. Sinn) selbsttätig geregelt.
Sie können die Temperatur allerdings mit der
Fernbedienung um bis zu 7 °C erhöhen oder
verringern, um Ihr perfektes Wohlfühlklima
einzustellen.
Innenraum
temperatur
Betriebsart Zieltemperatur
21 °C oder
weniger
HEATING
(Heizen)
22 °C
21 °C - 23 °C
FAN ONLY (Nur
Lüfter)
23 °C - 26 °C
DRY
(Luftentfeuchtung)
Raumtemperaturs
enkung um 2 °C
nach einem
Betrieb von 3
Minuten
Über 26 °C
COOLING
(Kühlen)
26 °C
Ihr Gefühl Alarm Einstellverfahren
Ungemütlich, da der Luftstrom nicht
geeignet ist.
Lüfterdrehzahl des Innengerätes wechselt immer
zwischen Hoch, Mittel und Niedrig hin und her,
wenn diese Taste gedrückt wird.
Ungemütlich, da die Luftstromrichtung
nicht geeignet ist.
Nach dem ersten Drücken bewegen sich die
horizontalen Luftleitlamellen und ändern die
horizontale Luftstromrichtung. Wird sie erneut
gedrückt, hört die Schwenkbewegung auf. Näheres
zur Einstellung der vertikalen Luftstromrichtung
schlagen Sie bitte im Kapitel “Einstellen der
Luftstromrichtung” nach.
Was können Sie in der Betriebsart 6th Sense tun?
13
Funktion “Zeit einstellen”
Sie können die aktuelle Uhrzeit durch Drücken der
Taste TIMER ON/CLOCK (Einschaltzeit/Uhr)
einstellen. Drücken Sie diese Taste und halten sie
diese länger als 3 Sekunden gedrückt, um die
Uhrzeiteinstellung zu aktivieren. Danach blinkt die
Uhrzeit-Anzeige, und Sie können mit den Tasten
und die korrekte Uhrzeit einstellen.
Durch erneutes Drücken dieser Taste bestätigen
Sie dann die Echtzeiteinstellung.
Modus “Sleep” (Nachtbetrieb)
Der SLEEP Nachtbetriebmodus kann in den
Betriebsarten COOLING (Kühlen), HEATING
(Heizen) oder DRY (Luftentfeuchtung)
eingestellt werden.
Diese Funktion sorgt für ein angenehmes
Raumklima, wenn Sie schlafen.
Das Gerät schaltet nach 8-stündigem Betrieb
selbsttätig aus.
Die Lüfterdrehzahl ist automatisch auf eine
niedrige Drehzahl eingestellt.
Nur für Modelle 9K/12K.
Bei jedem Drücken der Taste SLEEP wird der
Funktionsstatus in der folgenden Reihenfolge
verändert:
;
NACHT 1
g
NACHT 2
g
NACHT 3
g
NACHT 4
g
NORMAL
g
NACHT BEENDEN
?
SLEEP für Erwachsene (Modus 1)
Die eingestellte Temperatur erhöht sich um
maximal 2 °C, falls das Gerät 2 Stunden lang
konstant in der Betriebsart COOLING (Kühlen)
betrieben und wird und bleibt dann konstant.
Die eingestellte Temperatur senkt sich um maximal
2 °C, falls das Gerät 2 Stunden lang in der
Betriebsart HEATING (Heizen) betrieben wird und
bleibt dann konstant.
SLEEP für ältere Personen (Modus 2):
Die eingestellte Temperatur erhöht sich um 2 °C,
falls das Gerät 2 Stunden lang konstant in der
Betriebsart COOLING (Kühlen) betrieben wird,
senkt sich nach 6 Stunden um 1 °C, und senkt sich
nach 7 Stunden um 1 °C.
Die eingestellte Temperatur senkt sich um 2 °C,
falls das Gerät 2 Stunden lang konstant in der
Betriebsart HEATING (Heizen) betrieben wird,
erhöht sich nach 6 Stunden um 1 °C, und erhöht
sich nach 7 Stunden um 1 °C.
SLEEP für Jugendliche/Teenager (Modus 3):
Die eingestellte Temperatur erhöht sich um 1 °C,
falls das Gerät 1 Stunde lang in der Betriebsart
COOLING (Kühlen) betrieben wird, erhöht sich
um 2 °C nach 2 Stunden, senkt sich dann um 2 °C
nach 6 Stunden, und senkt sich dann um 1 °C nach
7 Stunden.
Die eingestellte Temperatur senkt sich um 2 °C,
falls das Gerät 1 Stunde lang in der Betriebsart
HEATING (Heizen) betrieben wird, senkt sich um
2 °C nach 2 Stunden, erhöht sich um 2 °C nach 6
Stunden, und erhöht sich um 2 °C nach 7 Stunden.
SLEEP für Kinder (Modus 4):
Die eingestellte Temperatur bleibt konstant.
*Hinweis:
Bei Klimaanlagen mit der ausschließlichen Funktion
COOLING (Kühlen) ist die Betriebsart HEATING
(Heizen) NICHT verfügbar.
Nach der Einstellung der Anzeige für den NACHT-
Modus (Sleep) beginnt das Display an der
Frontblende zu leuchten, und die Betriebsanzeige
blinkt 10 Mal; danach erlischt das gesamte Display.
14
Betriebsart “Jet”
(Schnellkühlen/Schnellheizen)
Die Betriebsart JET (Schnellkühlen) dient dazu,
das Schnellkühlen oder Schnellheizen zu starten
oder zu stoppen.
Beim schnellen Kühlen läuft das Gerät mit der
hohen Ventilatordrehzahl und die Solltemperatur
ist auf 18 °C voreingestellt.
Beim schnellen Heizen läuft das Gerät mit
automatischer Ventilatordrehzahl und die
Solltemperatur wird automatisch auf 32 °C
gesetzt.
• In der Betriebsart JET können Timer und
Luftstromrichtung eingestellt werden. Wenn Sie
die Betriebsart JET (Schnellkühlen/Schnellheizen)
verlassen möchten, drücken Sie eine der
folgenden Tasten JET, MODE (Betriebsart), FAN
(Lüfter), ON/OFF (Ein/Aus) oder
TEMPERATURE SETTING
(Temperatureinstellung).
Hinweis:
Die Tasten SLEEP (Nachtbetrieb) und 6th Sense
(6. Sinn) sind nicht verfügbar in der Betriebsart
JET (Schnellkühlen/Schnellheizen).
Das Gerät arbeitet in der Betriebsart JET
(Schnellkühlen/Schnellheizen) weiter, wenn Sie
diesen Modus nicht durch Drücken einer der
erwähnten Tasten verlassen.
15
Funktion “Timer
Es empfiehlt sich, den Timer durch Drücken der
Taste TIMER ON/CLOCK (Einschaltzeit/Uhr)
einzustellen, um eine behagliche Raumtemperatur
zu haben, wenn Sie nach Hause kommen.
Die Ausschaltzeit (Timer Off) kann auch
automatisch eingestellt werden, damit Sie nachts
ungestört schlafen; drücken Sie dazu die Taste
TIMER OFF.
So stellen Sie die Einschaltzeit ein
(TIMER ON)
Die Taste TIMER ON/CLOCK kann für die
Einstellung der Timerprogrammierung benutzt
werden, um das Gerät auf die gewünschte Zeit
einzustellen.
i) Drücken Sie die Taste TIMER ON/CLOCK
(Einschaltzeit/Uhr), wenn “ON 12:00” an der LCD-
Anzeige blinkt, dann können Sie die Tasten
oder drücken, um die gewünschte Zeit für das
Einschalten des Geräts zu wählen.
Drücken Sie die Taste oder ein Mal, um
die Zeiteinstellung um 1 Minute anzuheben oder zu
senken.
Drücken Sie die Taste oder 5 Sekunden
lang, um die Zeiteinstellung um 10 Minuten
anzuheben oder zu senken.
Drücken Sie die Taste oder längere Zeit,
um die Zeiteinstellung um 1 Stunde anzuheben
oder zu senken.
Hinweis: Wird für 10 Sekunden nach dem
Drücken der Taste TIMER ON/CLOCK
(Einschaltzeit) die Zeit nicht eingestellt, verlässt die
Fernbedienung automatisch den Modus “TIMER
ON”.
ii) Wird die gewünschte Zeit an der LCD-Anzeige
angezeigt, drücken Sie die Taste TIMER
ON/CLOCK (Einschaltzeit/Uhr) und bestätigen Sie
diese.
Ein Signalton ertönt.
ON” (Ein) hört auf zu blinken.
Die TIMER-Anzeige am Innengerät leuchtet auf .
iii) Nachdem die eingestellte Zeit 5 Sekunden lang
angezeigt wurde, wird die Uhrzeit an der LCD-
Anzeige der Fernbedienung anstatt der
eingestellten Einschaltzeit angezeigt.
Deaktivieren der Einschaltzeit TIMER ON
Drücken Sie die Taste TIMER ON/CLOCK erneut;
es ertönt ein Signal, und die Anzeige “TIMER ON”
(Einschaltzeit) erlischt. Die Funktion ist jetzt
gelöscht.
Hinweis: Die Einstellung der Ausschaltzeit TIMER
OFF erfolgt in ähnlicher Weise; damit können Sie
das Gerät so einstellen, dass es sich automatisch zu
der von Ihnen gewünschten (eingestellten) Zeit
ausschaltet.
OON
Erhöhen
Senken
Funktion Around U (Persl. Umgebung)
Beim Drücken dieser Taste wird angezeigt, die
Fernbedienung überträgt die aktuelle umgebende
Raumtemperatur an das Innengerät, und das Gerät
funktioniert auf der Basis dieser Temperatur, damit Sie
sich behaglicher fühlen.
Bewahren Sie bitte daher die Fernbedienung an einer
Stelle auf, die zur einwandfreien Übertragung dieses
Signals zum Innengerät geeignet ist.
Einmal drücken zum Einstellen, und zum Löschen der
Funktion erneut drücken.
DIM-Funktion (Helligkeitsregelung)
Drücken Sie diese Taste zum Ein- oder Ausschalten
der Displaybeleuchtung an der Frontblende des
Innengerätes.
Drücken Sie die Taste einmal, wird die
Displaybeleuchtung der Inneneinheit ausgeschaltet.
Drücken Sie sie erneut bzw. drücken Sie eine sonstige
Taste, wird sie wieder eingeschaltet.
Wenn Sie bei ausgeschalteter Displaybeleuchtung eine
andere Taste drücken, schalten Sie mit dem ersten
Drücken die Beleuchtung ein und aktivieren erst mit
dem zweiten Drücken die zugehörige Funktion.
Funktion POWER SAFE (ENERGIESPAREN)
Die Betriebsart POWER SAVE (Energiesparen)
ist verfügbar in den Betriebsarten COOLING
(Kühlen), HEATING (Heizen), DRY
(Luftentfeuchtung) und FAN ONLY (nur Lüfter).
Beim Drücken dieser Taste wird an der
Fernbedienung angezeigt.
Bei der Funktion POWER SAVE (Energiesparen) in
den Betriebsarten COOLING (Kühlen), HEATING
(Heizen) und DRY (Luftentfeuchtung) stellt das Gerät
die Temperatur bei 25 °C bei niedriger Lüfterdrehzahl
ein.
Bei der Funktion POWER SAVE (Energiesparen) in
der Betriebsart FAN ONLY (nur Lüfter) ist das Gerät
auf niedrige Lüfterdrehzahl eingestellt.
Zum Löschen dieser Funktion die Betriebsart ändern
oder die Energiespartaste (Power Safe) erneut
drücken.
Hinweis: Lüfterdrehzahl und Temperatur können in
dieser Betriebsart nicht eingestellt werden.
SUPER SILENT-Funktion
Drücken Sie die Taste, damit das Gerät sehr
leise arbeitet und Sie eine ruhige und komfortable
Raumatmosphäre erhalten. Auf der Fernbedienung
erscheint das Symbol .
Hinweis: Die Funktion SUPER SILENT (Superleise)
wird ausgeschaltet, wenn die Taste MODE
(Betriebsart) gedrückt wird.
Unter Umständen ist diese Funktion bei einigen
Modellen nicht verfügbar.
16
17
NOTBETRIEB
In Notsituationen oder bei fehlender Fernbedienung
kann das Gerät durch Drücken der Taste Ein/Aus,
die sich am Innengerät befindet, bedient werden.
Einschalten des Geräts: Wenn Sie diese Taste bei
ausgeschaltetem Gerät drücken, wird es
eingeschaltet und läuft in der Betriebsart “6th
SENSE” (6. Sinn).
Ausschalten des Geräts: Drücken Sie diese Taste
bei eingeschaltetem Gerät, so wird es
ausgeschaltet.
Hinweis: Drücken Sie diese Taste immer nur
kurz, längeres Drücken kann zu Funktionsstörungen führen.
Automatischer Wiederanlauf
Um die automatische Wiederanlauf-Funktion zu aktivieren, schalten Sie die Stromversorgung ein, drücken
die EIN/AUS-Taste der Inneneinheit und halten sie länger als 5 Sekunden gedrückt. Danach ertönt ein
Hinweiston und der automatische Wiederanlauf ist aktiviert.
Wenn die automatische Wiederanlauf-Funktion aktiviert ist, drücken Sie die EIN/AUS-Taste der
Inneneinheit und halten sie länger als 5 Sekunden gedrückt. Danach ertönt ein Hinweiston, der
automatische Wiederanlauf ist deaktiviert und das Klimagerät in den Standby-Modus geschaltet.
SCHUTZ
Betriebszustand
In folgenden Fällen kann die Schutzeinrichtung
auslösen und das Gerät ausschalten.
Falls das Klimagerät in der Betriebsart KÜHLEN
oder ENTFEUCHTEN läuft, über längere Zeit eine
Tür oder ein Fenster geöffnet ist und die
Luftfeuchtigkeit mehr als 80 % beträgt, kann
Kondenswasser am Luftaustritt heraus tropfen.
Eigenschaften des Schutzgerätes
Warten Sie mindestens 3 Minuten lang vor dem
Neustart des Gerätes, nachdem der Betrieb anhielt
oder die Betriebsart während des laufenden
Betriebs geändert wurde. Nach dem Anschluss des
Gerätes an die Netzversorgung und dem
sofortigen Einschalten des Gerätes kann es zu
einer Verzögerung von 20 Sekunden kommen,
bevor das Gerät den Betrieb aufnimmt. Falls
sämtliche Gerätefunktionen gestoppt sind, müssen
Sie zum Neustart erneut die EIN/AUS-Taste
drücken. Falls der Timer gelöscht wurde, muss er
erneut eingestellt werden.
Eigenschaften der Betriebsart KÜHLEN
(COOLING)
Frostschutz
Sobald die Temperatur des Wärmetauschers des
Innengerätes auf oder unter 0 °C abfällt, schaltet
der Kompressor zum Schutz des Gerätes ab.
Funktionen des HEIZEN-Modus
Vorwärmen
Um ein anfängliches Ausblasen von Kaltluft zu
verhindern, müssen Sie die Inneneinheit nach der
Einschaltung der Betriebsart HEIZEN 2-5 Minuten
lang vorwärmen lassen. Während des
Vorwärmvorgangs läuft der Lüfter des Innengerätes
nicht.
Abtauen
In der Betriebsart HEIZEN taut sich das Gerät
selbsttätig ab, um stets mit maximalem
Wirkungsgrad zu arbeiten. Dieser Vorgang dauert
in der Regel 6-10 Minuten. Während des
Abtauvorgangs hört der Lüfter auf zu laufen und
die Betriebsanzeige blinkt.
Nach Abschluss des Abtauvorgangs schaltet sich
das Gerät selbsttätig wieder in die Betriebsart
HEIZEN.
Heating
(Heizen)
Die Außentemperatur liegt über 24 °C.
Die Außentemperatur liegt unter -7 °C.
Die Raumtemperatur liegt über 27 °C.
Cooling
(Kühlen)
Die Außentemperatur liegt über 43 °C.
Die Raumtemperatur liegt unter 21 °C.
Entfeuchten
(Dehumidifying)
Die Raumtemperatur liegt unter 18 °C.
Ein/Aus-Schalter
WARTUNG
Säubern der Frontabdeckung der Inneneinheit
1. Trennen des Geräts vom Stromnetz
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es vom
Stromnetz trennen.
2. Ausbau der Frontblende
Klappen Sie die Frontabdeckung in Pfeilrichtung
hoch (Abb. A).
Ziehen Sie die Frontabdeckung dann mit einem
Ruck aus den seitlichen Schlitzen (Abb. B).
3. Säubern der Frontabdeckung
Wischen Sie sie mit einem weichen trockenen
Lappen sauber. Lauwarmes Wasser (unter 40 °C)
zum Reinigen verwenden, wenn das Gerät sehr
schmutzig ist. Nach der Reinigung trocknen
lassen.
4. Frontblende wieder einsetzen und
schließen.
Frontblende nach unten drücken und schließen.
Hinweis:
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts
kein Waschbenzin oder Scheuerpulver.
Spritzen Sie kein Wasser auf die
Inneneinheit.
Dies ist gefährlich! Elektroschock!
Säubern des Luftfilters
Der Luftfilter muss nach ca. 200 Stunden gereinigt
werden. Wenn das Klimagerät in einer extrem
staubigen Umgebung betrieben wird, müssen Sie
den Luftfilter alle zwei Wochen reinigen.
1. Trennen des Geräts vom Stromnetz
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es vom
Stromnetz trennen.
2. Herausnehmen des Luftfilters (Abb. C).
1. Frontblende öffnen.
2. Griff des Filters vorsichtig drücken.
3. Filter herausschieben.
3. Säubern des Luftfilters (Abb. D)
Einen stark verschmutzten Filter können Sie mit
lauwarmem Wasser und Neutralreiniger säubern.
Nach der Reinigung trocknen lassen.
4. Bauen Sie den Filter wieder ein, drücken Sie
mit einem spitzen Gegenstand auf die Reset-
Taste des Filters (Abb. E) an der rechten
Seite und schließen Sie die Frontabdeckung.
Hinweis:
Achtung - Verletzungsgefahr. Berühren Sie
nach dem Herausnehmen des Filters nicht
die Wärmetauscherlamellen der
Inneneinheit mit den Fingern.
Versuchen Sie nicht, das Klimagerät von
innen zu reinigen.
Waschen Sie den Filter nicht in der
Waschmaschine.
Abb. A
Abb. B
Abb. C
Abb. D
18
Abb. E
Reset-Taste des
Filters
19
STÖRUNGSDIAGNOSE
Störung Prüfung
Gerät funktioniert
nicht
Hat der Schutzschalter ausgelöst oder ist die Sicherung durchgebrannt?
Bitte 3 Minuten warten und dann das Gerät wieder einschalten. Evtl. verhindert
der Schutzschalter einen Betrieb des Geräts.
Sind die Batterien der Fernbedienung entladen?
Ist der Stecker evtl. nicht korrekt eingesteckt?
Keine Kühlung oder
Aufwärmung der
Luft
Ist der Luftfilter verschmutzt?
Sind Lufteintritt und -austritt des Klimageräts verdeckt?
Ist die Temperatur korrekt eingestellt?
Sind Türen oder Fenster geöffnet?
Ineffiziente
Regelung
Sind starke elektrische Störungen aufgetreten (durch eine sehr starke
elektrostatische Entladung oder Überspannungen im Stromnetz)? Ist der Betrieb
des Gerätes nicht normal, ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose und stecken Sie ihn nach 2-3 Sekunden wieder ein.
Gerät funktioniert
nicht sofort
Ein Wechsel der Betriebsart bei laufendem Gerät bewirkt eine 3-minütige
Verzögerung.
Seltsamer Geruch
Dieser Geruch stammt evtl. aus einer sonstigen Quelle wie z. B. Ausdünstungen
von Möbeln oder Zigarettenrauch, die vom Gerät eingesaugt und mit dem
Luftstrom ausgeblasen werden.
Geräusch von
laufendem Wasser
Das ist normal, es wird durch den Kältemittelstrom im Klimagerät verursacht.
Geräusch des Abtauvorgangs im Heizen-Modus.
Knacken
Das Geräusch kann durch Ausdehnung oder Zusammenziehen der
Frontabdeckung aufgrund von Temperaturänderungen verursacht sein.
Am Luftaustritt tritt
Wasserdampf aus.
Ist im kühlen Raum Wasserdampf vorhanden? Ein normaler Vorgang, der in der
Betriebsart COOLING (KÜHLEN) oder DRY (ENTFEUCHTEN) durch die
an der Inneneinheit ausströmende, kühle Luft verursacht wird.
Die Betriebsanzeige
blinkt, doch der
Ventilator der
Inneneinheit läuft
nicht.
Das Gerät schaltet von Heizen auf Abtauen um. Die Anzeige verlöscht
anschließend und das Gerät schaltet erneut in den Heizen-Modus.
Oft haben Probleme während des Betriebs eine geringfügige Ursache. Bitte die folgende
Tabelle nachsehen und prüfen, bevor Sie den Kundendienst rufen. Dies kann Zeit und
Kosten sparen.
Hinweis: Sind die Probleme weiterhin vorhanden, das Gerät ausschalten und von der
Stromversorgung trennen. Dann das nächste Whirlpool Servicecenter kontaktieren. Nicht
versuchen, das Gerät selbst zu transportieren, reparieren, zerlegen oder zu modifizieren.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Installationsplan
HINWEIS: Die Abbildung zeigt ein stark vereinfachtes System. Ihr eigenes Gerät kann völlig anders
aussehen. Die Kabel-Installation muss den regionalen Vorschriften entsprechen und darf nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Abstand zur Wand
muss über 50 mm betragen
Abstand zur Decke
über 200 mm
Abstand zum Fußboden
muss über 2.500 mm betragen
Abstand zur Wand
muss über 50 mm betragen
Abstand des Lufteintritts
zur Wand muss mehr als
250 mm betragen
Abstand des Lufteintritts
zur Wand muss mehr als
250 mm betragen
Der Luftauslass muss mindestens 500 mm
von der Wand entfernt sein
Über 250 mm
20
Innengerät
Außengerät
21
INSTALLATIONS- SERVICE
Vorbereitung
1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
der Installation durch.
2. Das Gerät darf nur durch eine
qualifizierte Fachkraft unter
Einhaltung der nationalen Elektro-
Vorschriften und Anweisungen
des vorliegenden Handbuchs
aufgestellt werden.
3. Jede Änderung des Aufstellorts
muss von einem Fachmann
vorgenommen werden.
4. Prüfen Sie vor der Installation,
dass das Produkt nicht beschädigt
ist.
5. Stellen Sie das Gerät mit den am
geringsten beweglichen Teilen des
Innengeräts mindestens 2,5 Meter
über dem Boden oder dem
Aufstellort auf.
6. Nach der Installation muss der
Anwender das Gerät
entsprechend den Anweisungen
in diesem Handbuch betreiben.
Das Handbuch ist an einem
geeigneten Ort für
Wartungsarbeiten und ein
zukünftiges Versetzen des Geräts
aufzubewahren
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Der Netzanschluss muss der
angegeben Anschlussspannung
entsprechen und ausschließlich für
das Gerät bestimmt sein. Die
normale Betriebsspannung beträgt
90%-110% der Nennspannung. Der
Querschnitt des Netzkabels muss
die Anforderungen erfüllen.
2. Die Stromversorgung des Benutzers
muss einen dauerhaften
Erdungsanschluss haben. Es ist
untersagt, das Erdungskabel an
folgende Leitungen anzuschließen:
1) Wasserversorgungsleitung
2) Gasleitung
3) Abwasserleitung
4) Andere Rohrleitungen, die von
einem Fachmann für bedenklich
erklärt wurden.
3. Für sichere Erdung sorgen. Das
Erdungskabel muss von einem
Fachmann an die Erdungsanlage des
Gebäudes angeschlossen werden.
Das Gerät ist über einen
Fehlerstrom-Schutzschalter und
einen eigenen Leitungsschutzschalter
mit ausreichendem
Ausschaltvermögen anzuschließen.
Der Leitungsschutzschalter muss
über eine thermisch-magnetische
Auslösung verfügen, um einen
Schutz gegen Kurzschluss und
Überlastung zu gewährleisten.
Ty p Modell
Erforderliche Leistung
des Luftschalters
Split ON/OFF
9/12K 16A
18K 20A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500

Whirlpool EUR Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für