Wacker Neuson G14 Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620689 101
12.2011
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 14
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 14
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620689 - 101
3
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
38
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau essence & filtre
40
Radiator
Khler
Radiador
Radiateur
42
Oil Drain Kit
lwannesatz
Chapa de purgado compl.
Cuvette d'huile
44
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
46
Filter cpl.
Filter, kpl.
Filtro, acopl.
Filtre compl.
48
Skid cpl.
Unterbau kpl.
Conjunto Patn compl.
Base du Gnrateur compl.
50
Warning Labels
Aufkleber-Warnung
Calcomanias de Advertencia
Autocollants d'Avertissement
52
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
56
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 14
Indice
Table des matières
6
0620689 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179455 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
2 0179538 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0179576 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0171855 23
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 16
5 0179718 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0165354 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
G 14
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Suprieur compl.
0620689 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179459 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrs
Chssis arrire
2 0179463 1
Rear panel cpl.
Blechtafel hinten
Conjunto panel trasero
Tableau d'arrire
3 0179580 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
4 0179462 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Mnsula-Silenciador
Support-Pot d'chappement
5 0179517 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'chappement
6 0179489 1
Clamp, pipe cpl.
Rohrschelle, kpl.
Abrazadera, acopl. de tubo
Bride, tuyau compl.
7 0179433 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0179590 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
9 0179491 2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
10 0179520 1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Cao de escape
Tuyau, chappement
11 0179521 1
Cap, rain, exhaust
Kappe, Regen, Auspuff
Tapa, lluvia, escape
Capuchon, pluie, chappement
12 0179559 1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
13 0171855 18
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 16
14 0179490 1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre carburant compl.
15 0171724 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
16 0179667 1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Rservoir compl.
17 0179726 1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe carburant compl.
18 0179581 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
19 0179573 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
20 0179707 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x20
21 0179500 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
22 0179497 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
23 0179589 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
G 14
Rear Enclosure w/Fuel Filter/Muffler
Gehuse (hinten) mit Kraftstofffilter/Auspufftopf
Caja (de atrs) con filtro decombustible / Silenc
Carter (arrire) avec filtre de carburant / Pot d'
0620689 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179460 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau gauche
2 0179584 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
G 14
Left Side Enclosure cpl.
Gehuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620689 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179456 1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accs avant
2 0179461 1
Cover, access
Abdeckung, Zugang
Tapa, acceso
Couvercle, accs
3 0179573 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
4 0179707 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x20
5 0179581 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
6 0171855 11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 16
G 14
Front Enclosure cpl.
Gehuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620689 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179495 1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
2 0179550 1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
3 0179510 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
4 0179681 3
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
5 0179682 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
6 0179683 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
7 0089849 3
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
8 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
9 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
10 0179684 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
11 0179512 1
Terminal Kit
Anschluklemme kpl.
Juego de terminal de conexin
Jeu de borne d'attache
12 0179501 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
13 0179496 1
Terminal Kit
Anschluklemme kpl.
Juego de terminal de conexin
Jeu de borne d'attache
14 0179674 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0179505 1
Fuse Kit
Sicherungssatz
Fusible compl.
Fusible compl.
16 0179506 1
Fuse Kit
Sicherungssatz
Fusible compl.
Fusible compl.
17 0179703 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
18 0179704 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
19 0179705 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
20 0170915 16
Nut
Mutter
Tuerca
crou
21 0179707 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x20
22 0179581 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
23 0179531 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0179710 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 30
25 0179697 7
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
G 14
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620689 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0179607 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
27 0179608 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0179609 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
29 0179610 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
30 0179611 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31 0179612 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
32 0179613 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
33 0179614 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0179615 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35 0179616 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0179617 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
37 0179696 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
38 0179618 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0179619 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
40 0179620 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
41 0179621 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
42 0179622 1
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
G 14
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620689 - 101
19
Instruments Panel
Instrumententafel
G 14
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
20
0620689 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179494 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
2 0179536 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
3 0179685 1
Voltage meter
Voltameter
Voltmetro
Voltamtre
4 0179687 1
Hertz meter
Hertz-Zhler
Contador de Hz
Mtre de Hz
5 0179686 2
Amperage meter
Amperestundenzhler
Contador de amperios-horas
Ampreheuremtre
6 0179723 1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
7 0179688 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
8 0179699 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
9 0179595 1
Label-starting instructions
Aufkleber der Startinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de arranque
Autocollant-Instructions de dmarrage
10 0179487 1
Ignition switch
Zndschlo
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
10 0182057 1
Ignition key
Zndschlssel
Llave de encendido
Cl de contact
11 0179696 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
G 14
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0620689 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000216
1
Engine Panel Wire cpl.
Kabel des Abdeckpanels kpl.
Alambre del panel de acceso del motor
compl.
Fil du tableau accs du moteur compl.
2
5200000219
1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
3 0179689 2
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
Conjunto Transformador de Corriente
compl.
Transformateur compl.
4 0179675 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai trmico
Thermorelais
5 0179669 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
5200000231
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8 0179728 2
Relay cpl.
Relais kpl.
Relai compl.
Relais compl.
9 0179701 1
Relay
Relais
Relai
Relais
10 0179713 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 15
11 0179706 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
12 0179708 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
13 0179714 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
14 0179585 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 50
15 0179503 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de cbles lectriquesde moteur
16 0179509 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
17 0179502 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
18 0179513 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
19 0179577 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
20 0179697 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
21 0179696 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
G 14
Engine Panel Wire cpl.
Kabel des Abdeckpanels kpl.
Alambre del panel de acceso del motor compl.
Fil du tableau accs du moteur compl.
0620689 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000232
1
Support
Halter
Soporte
Attache
2
5200000235
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Rgulateur de tension
3 0179504 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
4 0179551 1
Terminal cover cpl.
Klemmendeckel kpl.
Tapa de borne compl.
Cache-bornes compl.
5 0179698 2
Latch, flush mount
Verriegelung, bndige Konsole
Aldaba, montaje a ras
Loquet, montage affleurant
6 0179574 1
Pad
Unterlage
Cojn
Coussin
7 0179709 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
8 0179529 4
Collar
Manschette
Collar
Collet
9 0179593 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0179588 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
11 0179571 1
Pad
Unterlage
Cojn
Coussin
12 0179692 1
Key
Passfeder
Llave
Cl
13 0170914 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 10
14 0179719 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
15 0179715 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
16 0179581 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
17 0179556 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0170913 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 10
19 0179714 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
20 0179711 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 30
21 0179596 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
5200000235
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Rgulateur de tension
23 0179555 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0179697 10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
25 0179696 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
G 14
Control Panel cpl. (1)
Bettigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
0620689 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179560 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2 0179581 11
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
3 0179589 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
4 0179712 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0179716 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6 0179722 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
7 0179717 1
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
8 0179575 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
5200000237
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0179541 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0179697 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
12 0179696 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
13 0179511 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Cble compl.
G 14
Control Panel cpl. (2)
Bettigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
0620689 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179439 1
Control panel door cpl.
Schalttafeltr, kpl.
Puerta del panel de control compl.
Porte du panneau de commande cpl.
2 0179537 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0179581 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
G 14
Control Panel cpl.
Bettigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620689 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179458 1
Door
Tr
Puerta
Porte
2 0179691 1
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poigne compl.
3 0179452 2
Hinge, access door
Scharnier, Zugangstr
Bisagra, puerta de acceso
Charnire, porte d'accs
4 0171803 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
G 14
Engine Door cpl.
Motorabdeckpanel kpl.
Panel de acceso del motor compl.
Tableau accs du moteur compl.
0620689 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179457 1
Door cpl.
Tr kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
2 0179691 1
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poigne compl.
3 0179579 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0171803 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
5 0179451 2
Hinge, access door
Scharnier, Zugangstr
Bisagra, puerta de acceso
Charnire, porte d'accs
6 0179589 8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
G 14
Door Panel cpl.
Abdeckpanel kpl.
Panel de acceso compl.
Tableau accs compl.
0620689 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179545 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre air
2 0179518 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre air compl.
3 0179516 1
Hose, inlet
Einlaschlauch
Manguera de admisin
Tuyau d'admission
4 0179519 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5 0179530 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
6 0179583 8
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M12 x 20
7 0171855 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 16
8 0179532 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0179441 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0179700 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
G 14
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620689 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179508 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batera
Cble ngatif de batterie
2 0179507 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batera
Cble positif de batterie
3 0179668 1
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
4 0179695 1
Boot, insulated wire
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isol
5 0179583 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M12 x 20
6 0179542 1
Battery hold down clamp
Batterieschelle
Abrazadera de retencin de batera
Agrafe de retenue de batterie
7 0179558 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0179589 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
9 0179697 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
G 14
Battery Cables
Batteriekabel
Cables de batera
Cbles de batterie
0620689 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179453 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
2 0179547 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
3 0179546 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
4 0179581 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
5 0179589 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
6 0179563 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
7 0179562 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8 0179690 5
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0179561 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
10 0162472 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
11 0179694 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
12 0179693 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre carburant
G 14
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
0620689 - 101
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson G14 Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen