Betriebsanleitung
Innenvibrator
IRflex
FUflex
Typ IRflex, FUflex
Dokument 5100032233
Ausgabe 11.2018
Version 02
Sprache de
100_0000_0001.fm
Copyright © 2018 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das weltweit geltende Urheberrecht, Recht der Vervielfältigung
und Recht der Verbreitung.
Diese Druckschrift darf vom Empfänger nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Sie darf
ohne vorherige schriftliche Zustimmung in keiner Weise ganz oder teilweise vervielfältigt oder übersetzt
werden.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der Wacker
Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Jeder Verstoß gegen die gesetzlichen Bestimmungen insbesondere zum Schutz des Urheberrechts wird
zivil- und strafrechtlich verfolgt.
Die Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG arbeitet ständig an der Verbesserung ihrer Produkte
im Zuge der technischen Weiterentwicklung. Darum müssen wir uns Änderungen gegenüber den
Abbildungen und Beschreibungen dieser Dokumentation vorbehalten, ohne dass daraus ein Anspruch
auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen abgeleitet werden kann.
Irrtümer vorbehalten.
Die Maschine auf dem Titelbild kann Sonderausrüstungen (Optionen) aufweisen.
Hersteller
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Original-Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
5100032233IVZ.fm 3
1Vorwort ...................................................................................................................................5
2 Einleitung ...............................................................................................................................6
2.1 Verwendung der Anleitung .......................................................................................................... 6
2.2 Aufbewahrungsort der Anleitung ................................................................................................. 6
2.3 Unfallverhütungsvorschriften....................................................................................................... 6
2.4 Weitere Informationen ................................................................................................................. 6
2.5 Zielgruppe.................................................................................................................................... 6
2.6 Symbolerklärung.......................................................................................................................... 6
2.7 Wacker Neuson Ansprechpartner................................................................................................ 7
2.8 Haftungsbeschränkung................................................................................................................ 7
2.9 Kennzeichnung der Maschine ..................................................................................................... 7
3 Sicherheit ...............................................................................................................................8
3.1 Grundsatz.................................................................................................................................... 8
3.2 Verantwortung des Betreibers..................................................................................................... 8
3.3 Pflichten des Betreibers............................................................................................................... 9
3.4 Personalqualifikation.................................................................................................................... 9
3.5 Restgefahren............................................................................................................................... 9
3.6 Allgemeine Sicherheitshinweise.................................................................................................. 9
3.7 Elektrische Sicherheit................................................................................................................ 10
3.8 Spezifische Sicherheitshinweise - Innenvibratoren ................................................................... 11
3.9 Wartung..................................................................................................................................... 11
3.10 Persönliche Schutzausrüstung.................................................................................................. 12
3.11 Sicherheitseinrichtungen ........................................................................................................... 12
3.12 Verhalten in Gefahrensituationen.............................................................................................. 13
4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................................................14
5 Sicherheits- und Hinweisaufkleber ....................................................................................16
6 Aufbau und Funktion ..........................................................................................................17
6.1 Lieferumfang.............................................................................................................................. 17
6.2 Einsatzbereich........................................................................................................................... 17
6.3 Kurzbeschreibung...................................................................................................................... 17
7 Komponenten und Bedienelemente ..................................................................................18
7.1 Komponenten ............................................................................................................................ 18
7.2 Bedienelemente......................................................................................................................... 18
8 Montage Quickflex-Kupplung .............................................................................................19
8.1 Vorbereitungen durchführen...................................................................................................... 19
8.2 Vibrationskörper IRflex vom Umformer FUflex trennen............................................................. 19
8.3 Vibrationskörper IRflex und Umformer FUflex montieren.......................................................... 20
9 Transport IRFUflex ..............................................................................................................22
9.1 Verladen und transportieren...................................................................................................... 22
10 Bedienung und Betrieb .......................................................................................................23
10.1 Vorraussetzungen für den Betrieb............................................................................................. 23
10.2 Vor Inbetriebnahme................................................................................................................... 23
10.3 In Betrieb nehmen ..................................................................................................................... 23
10.4 Betrieb ....................................................................................................................................... 25
10.5 Außer Betrieb nehmen............................................................................................................... 25
10.6 Nach dem Betrieb...................................................................................................................... 26
11 Wartung ................................................................................................................................27
11.1 Wartungsplan............................................................................................................................. 27
11.2 Wartungsarbeiten ...................................................................................................................... 27
Inhaltsverzeichnis
4 5100032233IVZ.fm
12 Störungen ............................................................................................................................29
12.1 Störungstabelle - Umformer FUflex ........................................................................................... 29
12.2 Störungstabelle - Bodyguard
®............................................................................................................................. 29
13 Entsorgung ..........................................................................................................................30
13.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten................................................................... 30
14 Technische Daten ................................................................................................................31
14.1 IRflex38 US................................................................................................................................ 31
14.2 IRflex45 US................................................................................................................................ 32
14.3 IRflex58 US................................................................................................................................ 33
14.4 IRflex60 US................................................................................................................................ 34
15 Technische Daten ................................................................................................................35
15.1 FUflex US .................................................................................................................................. 35
16 Glossar ................................................................................................................................. 37
EG-Konformitätserklärung
.........................................................................................38
1Vorwort
100_0000_0002.fm 5
1Vorwort
Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen und Verfahren für den sicheren, sachgerechten
und wirtschaftlichen Betrieb dieser Wacker Neuson Maschine. Das sorgfältige Lesen, Verstehen und
deren Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und
damit die Verfügbarkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen.
Diese Betriebsanleitung ist keine Anleitung für umfangreiche Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten.
Solche Arbeiten müssen vom Wacker Neuson Service bzw. von anerkanntem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Wacker Neuson Maschine ist entsprechend den Angaben in dieser
Betriebsanleitung zu bedienen und zu warten. Ein unsachgemäßer Betrieb oder eine
unvorschriftsmäßige Wartung können Gefahren verursachen. Deshalb muss die Betriebsanleitung
ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein.
Defekte Maschinenteile sind umgehend auszutauschen!
Bei Fragen zu Betrieb oder Wartung stehen die Wacker Neuson Ansprechpartner jederzeit zur
Verfügung.
2 Einleitung
6 100_0000_0013.fm
2 Einleitung
2.1 Verwendung der Anleitung
Diese Anleitung ist als Teil der Maschine zu betrachten und muss während der gesamten Lebensdauer
sicher aufbewahrt werden. Diese Anleitung ist an jeden nachfolgenden Besitzer oder Nutzer dieser
Maschine weiterzugeben.
2.2 Aufbewahrungsort der Anleitung
Diese Anleitung ist Bestandteil der Maschine und muss in unmittelbarer Nähe der Maschine, für das
Personal jederzeit zugänglich, aufbewahrt werden.
Bei Verlust oder Bedarf eines zweiten Exemplares dieser Anleitung stehen zwei Möglichkeiten zur
Auswahl, um Ersatz zu erhalten:
Aus dem Internet herunterladen - www.wackerneuson.com
Wacker Neuson Ansprechpartner kontaktieren.
2.3 Unfallverhütungsvorschriften
Zusätzlich zu den Hinweisen und Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung gelten die örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und die nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.
2.4 Weitere Informationen
Diese Anleitung gilt für verschiedene Maschinentypen aus einer Produktreihe. Aus diesem Grund
können einige Abbildungen vom Aussehen der erworbenen Maschine abweichen. Zudem können
variantenabhängige Komponenten beschrieben sein, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen basieren auf Maschinen, die bis zum Zeitpunkt der
Drucklegung hergestellt wurden. Wacker Neuson behält sich das Recht auf unangekündigte
Änderungen dieser Informationen vor.
Es muss sichergestellt sein, dass mögliche Änderungen oder Ergänzungen seitens des Herstellers
umgehend in diese Anleitung eingeführt werden.
2.5 Zielgruppe
Personen, die mit dieser Maschine arbeiten, müssen über die Gefahren im Umgang mit der Maschine
regelmäßig geschult werden.
Diese Anleitung richtet sich an folgende Personen:
Bedienpersonal:
Diese Personen sind an der Maschine eingewiesen und über mögliche Gefahren bei unsachgemäßem
Verhalten informiert.
Fachpersonal:
Diese Personen besitzen eine fachliche Ausbildung, sowie zusätzliche Kenntnisse und Erfahrung. Diese
sind in der Lage, die ihnen übertragenen Aufgaben zu beurteilen und mögliche Gefahren zu erkennen.
2.6 Symbolerklärung
Diese Anleitung enthält besonders hervorgehobene Sicherheitshinweise der Kategorien: GEFAHR,
WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS.
Vor allen Arbeiten an und mit dieser Maschine müssen die Hinweise und Sicherheitshinweise gelesen
und verstanden worden sein. Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung müssen auch
an das Wartungs-, Instandhaltungs- und Transportpersonal weitergegeben werden.
GEFAHR
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
2 Einleitung
100_0000_0013.fm 7
2.7 Wacker Neuson Ansprechpartner
Der Wacker Neuson Ansprechpartner ist je nach Land, ein Wacker Neuson Service, eine Wacker
Neuson Tochtergesellschaft oder ein Wacker Neuson Händler.
Im Internet unter www.wackerneuson.com.
2.8 Haftungsbeschränkung
Bei folgenden Verstößen lehnt Wacker Neuson jegliche Haftung an Personen- und Sachschäden ab:
Nichtbeachten dieser Anleitung.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung.
Einsatz von nicht ausgebildetem Personal.
Verwenden von nicht zugelassenen Ersatz- und Zubehörteilen.
Unsachgemäße Handhabung.
Bauliche Veränderungen jeglicher Art.
Nichtbeachten der „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“ (AGB).
2.9 Kennzeichnung der Maschine
Daten des Typenschilds
Das Typenschild enthält Angaben, die diese Maschine eindeutig identifiziert. Diese Angaben sind für die
Bestellung von Ersatzteilen und bei Rückfragen zu technischen Sachverhalten erforderlich.
Angaben auf der Maschine in folgende Tabelle eintragen:
VORSICHT
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die zu leichten Verletzungen und Maschinenschäden führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen.
Bezeichnung Ihre Angaben
Gruppe und Typ
Baujahr
Maschinen-Nr.
Versions-Nr.
Artikel-Nr.
3 Sicherheit
8 100_0101_si_0012.fm
3Sicherheit
3.1 Grundsatz
Stand der Technik
Die Maschine ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
Bedieners, Dritter oder Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur zu folgenden Zwecken verwendet werden:
Verdichten von Frischbeton.
Die Maschine darf nicht zu folgenden Zwecken verwendet werden:
Eintauchen in säure- oder laugenhaltige Flüssigkeiten.
Kontakt mit Körperteilen oder Einführen in Körperteile.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise und
Sicherheitshinweise dieser Anleitung, sowie das Einhalten der vorgeschriebenen Pflege- und
Wartungsanweisungen.
Jede andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden entfallen Haftung und Gewährleistung des Herstellers. Das Risiko trägt allein der
Betreiber.
Bauliche Veränderung
Bauliche Veränderungen dürfen ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht vorgenommen
werden. Durch ungenehmigte bauliche Veränderungen können von dieser Maschine Gefahren für
Bediener und/oder Dritte, sowie Maschinenschäden entstehen.
Ebenso entfallen bei ungenehmigten baulichen Veränderungen, Haftung und Gewährleistung des
Herstellers.
Eine bauliche Veränderung liegt in folgenden Fällen vor:
Öffnen der Maschine und dauerhaftes Entfernen von Bauteilen.
Einbau von Ersatzteilen, die nicht von Wacker Neuson stammen oder nicht in Bauart und Qualität
den Originalteilen gleichwertig sind.
Anbau von Zubehör jeglicher Art, das nicht von Wacker Neuson stammt.
Ersatzteile oder Zubehör, das von Wacker Neuson stammt, kann unbedenklich ein- oder angebaut
werden, im Internet unter www.wackerneuson.com.
3.2 Verantwortung des Betreibers
Betreiber ist diejenige Person, die diese Maschine zu gewerblichen oder wirtschaftlichen Zwecken
selbst betreibt oder einem Dritten zur Nutzung/Anwendung überlässt und während des Betriebs die
rechtliche Produktverantwortung für den Schutz des Personals oder Dritte trägt.
Der Betreiber muss dem Personal die Anleitung jederzeit zugänglich machen und sich vergewissern,
dass der Bediener diese Anleitung gelesen und verstanden hat.
Die Anleitung muss griffbereit an der Maschine oder am Einsatzort aufbewahrt werden.
Der Betreiber muss jedem weiteren Bediener oder nachfolgenden Eigentümer der Maschine die
Anleitung aushändigen.
Auch die länderspezifischen Vorschriften, Normen und Richtlinien zu Unfallverhütung und Umweltschutz
müssen beachtet werden. Die Betriebsanleitung muss um weitere Anweisungen zur Berücksichtigung
betrieblicher, behördlicher, nationaler oder allgemeingültiger Sicherheitsrichtlinien ergäntzt werden.
HINWEIS
Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und einhalten.
Versäumnisse beim Einhalten dieser Anweisungen können Stromschlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen, sowie Schäden an der Maschine und/oder Schäden an anderen
Objekten verursachen. Sicherheitshinweise und Hinweise für die Zukunft aufbewahren.
3 Sicherheit
100_0101_si_0012.fm 9
3.3 Pflichten des Betreibers
Geltende Arbeitsschutzbestimmungen kennen und umsetzen.
In einer Gefährdungsbeurteilung Gefahren ermitteln, die sich durch Arbeitsbedingungen am
Einsatzort ergeben.
Betriebsanweisungen für den Betrieb dieser Maschine erstellen.
Regelmäßig prüfen, ob die Betriebsanweisungen dem aktuellen Stand der Regelwerke entsprechen.
Zuständigkeiten für Bedienung, Störungsbeseitigung, Wartung und Reinigung eindeutig regeln und
festlegen.
Personal in regelmäßigen Abständen schulen und über mögliche Gefahren informieren.
Dem Personal die erforderliche Schutzausrüstung bereitstellen.
3.4 Personalqualifikation
Diese Maschine darf nur von ausgebildetem Personal in Betrieb genommen und bedient werden.
Bei Fehlanwendung, Missbrauch oder Bedienung durch ungeschultes Personal, drohen Gefahren für
die Gesundheit der Bediener und/oder Dritter, sowie Schäden oder Totalausfall der Maschine.
Zudem gelten folgende Voraussetzungen an den Bediener:
Körperlich und geistig geeignet.
Keine Beeinflussung der Reaktionsfähigkeit durch Drogen, Alkohol oder Medikamente.
Vertraut mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung.
Vertraut mit der bestimmungsgemäßen Verwendung dieser Maschine.
Mindestalter von 18 Jahren zum Bedienen dieser Maschine erreicht.
Unterwiesen im selbstständigen Betreiben der Maschine.
Berechtigt, um Maschinen und System, gemäß den Standards der Sicherheitstechnik, selbständig in
Betrieb zu nehmen.
3.5 Restgefahren
Restgefahren sind besondere Gefährdungen beim Umgang mit Maschinen, die sich trotz
sicherheitsgerechter Konstruktion nicht beseitigen lassen.
Diese Restgefahren sind nicht offensichtlich erkennbar und können die Quelle einer möglichen
Verletzungs- oder Gesundheitsgefährdung sein.
Treten unvorhersehbare Restgefahren auf, ist der Betrieb der Maschine sofort einzustellen und der
zuständige Vorgesetzte zu informieren. Dieser trifft weitere Entscheidungen und veranlasst alles
Notwendige, um die auftretende Gefahr zu beseitigen.
Bei Bedarf ist der Maschinenhersteller zu informieren.
3.6 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel beinhalten die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“, die gemäß
den anwendbaren Normen in der Anleitung aufzuführen sind. Es können Hinweise enthalten sein, die
für diese Maschine nicht relevant sind.
3.6.1 Arbeitsplatz
Vor Arbeitsbeginn mit der Arbeitsumgebung vertraut machen, z. B. Tragfähigkeit des Bodens oder
Hindernisse in der Umgebung.
Arbeitsbereich zum öffentlichen Verkehrsbereich absichern.
Notwendige Absicherung von Wänden und Decken, z. B. in Gräben.
Arbeitsbereich ordentlich halten. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
Arbeiten mit dieser Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung sind verboten.
Kinder und andere Personen, bei Arbeiten mit dieser Maschine, fernhalten. Durch Ablenkung droht
Kontrollverlust der Maschine.
Maschine immer gegen Kippen, Rollen, Rutschen und Abstürzen sichern. Verletzungsgefahr!
3.6.2 Service
Maschine nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren oder warten lassen.
Ausschließlich original Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Die Betriebsicherheit der Maschine
bleibt dadurch erhalten.
3 Sicherheit
10 100_0101_si_0012.fm
3.6.3 Sicherheit von Personen
Arbeiten unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamente kann zu schwersten Verletzungen
führen.
Bei allen Arbeiten ist geeignete Schutzausrüstung zu tragen. Geeignete Schutzausrüstung verringert
das Verletzungsrisiko erheblich.
Werkzeuge entfernen, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird. Werkzeuge, die sich an einem
drehenden Maschinenteil befinden, können herausgeschleudert werden und zu schweren
Verletzungen führen.
Immer auf sicheren Stand achten.
Bei längerem Arbeiten mit dieser Maschine, können vibrationsbedingte Langzeitschäden nicht
gänzlich ausgeschlossen werden. Exakte Werte zur Vibrationsmessung, siehe Kapitel Technische
Daten.
Geeignete Kleidung tragen. Weite oder lockere Kleidung, Handschuhe, Schmuck und lange Haare
von sich bewegenden/drehenden Maschinenteilen fernhalten. Einzugsgefahr!
Sicherstellen, dass sich keine anderen Personen im Gefahrenbereich aufhalten!
3.6.4 Umgang und Gebrauch
Maschinen mit Sorgfalt behandeln. Maschinen, deren Komponenten oder Bedienelemente defekt
sind, nicht in Betrieb nehmen. Defekte Komponenten oder Bedienelemente sofort austauschen
lassen. Maschinen mit defekten Komponenten oder Bedienelemente bergen ein hohes
Verletzungsrisiko!
Bedienelemente der Maschine dürfen nicht unzulässig arretiert, manipuliert oder verändert werden.
Maschine, Zubehör, Werkzeuge, usw. entsprechend diesen Anweisungen verwenden.
Unbenutzte Maschinen außerhalb der Reichweite von Kindern ordnungsgemäß lagern. Maschine
darf nur von autorisiertem Personal bedient werden.
Die abgekühlte Maschine nach dem Betrieb an einem abgesperrten, sauberen, frostgeschützten und
trockenen Ort, der für andere Personen und Kinder unzugänglich ist, lagern.
3.7 Elektrische Sicherheit
3.7.1 Stromversorgung für Maschinen der Schutzklasse I
Der Innenvibrator muss an eine Steckdose mit Schutzkontakt 15 A/16 A mit entsprechender Überstrom-
Absicherung angeschlossen werden.
Notwendig ist einer der folgenden FI-Schutzschalter:
Standard-FI-Schutzschalter (pulsstromsensitiv, Typ A).
Allstromsensitiver FI-Schutzschalter (Typ B).
Nur an Stromversorgungen anschließen, wenn sich alle Maschinenteile in technisch einwandfreiem
Zustand befinden.
Die Stromversorgung muss einen intakten Schutzleiteranschluss (PE) und eine Steckdose mit
Schutzkontakt 15 A/16 A und entsprechender Überstrom-Absicherung vorweisen.
Die Maschine darf nach Norm nur an eine der folgenden Stromquellen angeschlossen werden:
Sicherheits-Trenntransformator mit einer Eingangsleistung von min. 2500 VA.
Motorgenerator der die gleiche Trennung vom Netz sicherstellt wie ein Trenntransformator (IT-Netz
oder elektrisch isoliert).
Die jeweiligen nationalen Sicherheitsrichtlinien beachten!
3.7.2 Verlängerungskabel
Maschine nicht mit beschädigten Verlängerungskabeln betreiben.
Verlängerungskabel mit Schutzleiter und korrektem Schutzleiteranschluss an Stecker und Kupplung
verwenden.
Nur geprüfte Verlängerungskabel verwenden! Für den Baustelleneinsatz empfiehlt Wacker Neuson
H07RN-F, H07BQ-F, ein SOOW-Kabel oder eine länderspezifisch gleichwertige Ausführung.
Kabeltrommel und Mehrfachsteckdosen müssen die gleichen Anforderungen erfüllen wie
Verlängerungskabel.
Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen, Kabeltrommeln und Anschlusskupplungen vor Regen,
Schnee oder anderen Nässeformen schützen.
3 Sicherheit
100_0101_si_0012.fm 11
3.8 Spezifische Sicherheitshinweise - Innenvibratoren
3.8.1 Äußere Einflüsse
Der Innenvibrator darf bei folgenden äußeren Einflüssen nicht betrieben werden:
Bei starkem Regen auf geneigten Flächen. Rutschgefahr!
In Explosionsgefährdeter Umgebung. Explosionsgefahr!
3.8.2 Betriebssicherheit
Höchste Aufmerksamkeit in der Nähe von Abgründen oder Abhängen, auf Gerüsten und Leitern.
Absturzgefahr!
Tragfähigkeit des Bodens und Absicherung von Wänden und Decken prüfen.
Bestimmungsgemäßen Bedienerplatz bei Betrieb der Maschine nicht verlassen.
Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Verletzungsgefahr!
Maschine vor unbefugtem Betreiben schützen.
Arbeitsbereich großräumig abgrenzen und unbefugte Personen fernhalten. Verletzungsgefahr!
Körperkontakt mit geerdeten Teilen vermeiden.
Schutzschlauch, Anschlusskabel oder andere Komponenten der Maschine nicht als Steighilfe oder
Transportsicherung verwenden.
Bei intensiver Nutzung von handgeführten Maschinen können vibrationsbedingte Langzeitschäden
nicht gänzlich ausgeschlossen werden. Die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen und Richtlinien
beachten!
Abhängig von Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, kann sich der
Schwingungsemissionswert vom Angabewert unterscheiden.
3.9 Wartung
Folgende Hinweise müssen eingehalten werden:
Diese Maschine darf nicht im eingeschalteten Zustand gewartet, repariert, eingestellt oder gereinigt
werden.
Wartungsintervalle einhalten.
Nach jeder Wartung oder Reparatur müssen die Sicherheitseinrichtungen an dieser Maschine wieder
angebracht werden.
Wartungsplan beachten. Gekennzeichnete Arbeiten müssen vom Service des Wacker Neuson
Ansprechpartners übernommen werden.
Abgenutzte oder beschädigte Maschinenteile immer sofort ersetzen. Ausschließlich Ersatzteile von
Wacker Neuson verwenden.
Maschine sauber halten.
Fehlende, beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber müssen sofort ersetzt werden.
Sicherheitsaufkleber enthalten wichtige Informationen zum Schutz des Bedieners.
Wartungsarbeiten müssen in sauberer und trockener Umgebung durchgeführt werden (z. B.
Werkstatt).
3 Sicherheit
12 100_0101_si_0012.fm
3.10 Persönliche Schutzausrüstung
3.11 Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen schützen den Nutzer dieser Maschine davor, sich den vorhandenen
Gefährdungen auszusetzen. Es handelt sich um Barrieren (trennende Schutzeinrichtungen) oder
andere technische Maßnahmen. Diese verhindern, dass sich der Nutzer einer Gefahr aussetzt. Die
Gefahrenquelle wird in bestimmten Situationen abgeschaltet bzw. die Gefahr reduziert.
Diese Maschine hat folgende Sicherheitseinrichtungen:
Bodyguard®
Der Bodyguard® dient dem Schutz des Bedieners vor elektrischem Schlag.
HINWEIS
Um Verletzungen beim Umgang mit dieser Maschine möglichst zu vermeiden, muss bei
allen Arbeiten an und mit dieser Maschine, persönliche Schutzausrüstung getragen
werden.
Piktogramm Bedeutung Beschreibung
Sicherheitsschuhe benutzen! Sicherheitsschuhe schützen vor Quetschungen,
herabfallenden Teilen und Ausrutschen auf rutschigem
Untergrund.
Schutzhandschuhe benutzen! Schutzhandschuhe schützen vor Abschürfungen,
Schnittverletzungen, Einstichen, sowie vor heißen
Oberflächen.
Gehörschutz benutzen! Gehörschutz schützt vor bleibenden Gehörschäden.
HINWEIS
Bei dieser Maschine ist die Überschreitung der länderspezifisch zulässigen Lärmgrenze
(personenbezogener Beurteilungspegel) möglich. Deshalb muss ein Gehörschutz
getragen werden. Exakte Werte zur Lärmemission, siehe Kapitel Technische Daten.
Bei Arbeiten mit Gehörschutz besonders aufmerksam und umsichtig arbeiten, da
Geräusche, z. B. Schreie oder Signaltöne nur eingeschränkt wahrgenommen werden.
Wacker Neuson empfiehlt, immer Gehörschutz zu tragen.
Pos. Beschreibung
1 Bodyguard®
1
3 Sicherheit
100_0101_si_0012.fm 13
3.12 Verhalten in Gefahrensituationen
Vorbeugende Maßnahmen:
Stets auf Unfälle vorbereitet sein.
Erste-Hilfe-Einrichtungen griffbereit halten.
Personal mit Unfallmelde-, Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen vertraut machen.
Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei halten.
Personal in Erste-Hilfe-Maßnahmen schulen.
Maßnahmen im Ernstfall:
Maschine sofort außer Betrieb setzen.
Verletzte und andere Personen aus der Gefahrenzone bringen.
Erste-Hilfe-Maßnahmen einleiten.
Rettungskräfte alarmieren.
Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei halten.
Verantwortlichen am Einsatzort informieren.
4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
14 100_0101_si_0008_Allg-Si-Elektrowerkzeug.fm
4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.*
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beimTragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elekrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
100_0101_si_0008_Allg-Si-Elektrowerkzeug.fm 15
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil
des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die
Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch
mit dem Elektowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öle und Fett. Rutschige Griffe
und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
5 Sicherheits- und Hinweisaufkleber
16 100_0101_ls_0015.fm
5 Sicherheits- und Hinweisaufkleber
Auf dem IRflex/FUflex befinden sich folgende Aufkleber:
WARNUNG
Unleserliche Symbole
Im Laufe der Zeit können Aufkleber und Schilder auf der Maschine verschmutzen oder auf
andere Weise unkenntlich werden.
Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise an der Maschine in gut lesbarem
Zustand halten.
Beschädigte Aufkleber und Schilder sofort erneuern.
FUflex
IRflex
Pos. Aufkleber Beschreibung
1
Achtung Stromschlag.
Gehäuse nicht öffnen.
Betriebsanleitung lesen.
2 US-Maschinen Warnung.
3 US-Maschinen Warnung.
Vor Chemikalien, die Krebs, Geburtsfehler oder andere
reproduktive Schäden verursachen.
1, 2, 3
3
0219413
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
6 Aufbau und Funktion
100_0101_sf_0014.fm 17
6 Aufbau und Funktion
6.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören:
Vibrationskörper IRflex (wahlweise).
Umformer FUflex (wahlweise).
Betriebsanleitung.
Die Maschine IRFUflex besteht aus zwei Komponenten:
Vibrationskörper IRflex.
Umformer FUflex.
6.2 Einsatzbereich
Der Innenvibrator ist eine Maschine mit der Frischbeton entlüftet und verdichtet wird.
6.3 Kurzbeschreibung
Im Vibrationskörper werden hochfrequente Schwingungen erzeugt. Durch diese Vibrationen führt der
Vibrationskörper Kreiselbewegungen aus.
Durch Eintauchen des Vibrationskörpers in den Frischbeton wird dieser im Wirkbereich des
Vibrationskörpers entlüftet und verdichtet.
Der Frischbeton kühlt gleichzeitig den Vibrationskörper.
6.3.1 Vibrationskörper IRflex
Im Vibrationskörper treibt ein Elektromotor eine Unwucht an und erzeugt damit Kreiselbewegungen.
Durch diese Kreiselbewegungen leitet der Vibrationskörper Vibrationen in den Beton ein.
6.3.2 Umformer FUflex
Der Umformer besteht aus einem Gleichrichter und einem Wechselrichter, überwacht von einer
Steuerelektronik.
Der Gleichrichter wandelt die Eingangsspannung (1-Phasen-Wechselstrom) in Gleichspannung um.
Der Wechselrichter wandelt die erzeugte Gleichspannung in Drehstrom (3-Phasen-Wechselstrom) um.
Beim Einschalten der Maschine sorgt die Steuerelektronik für einen Sanftanlauf und verhindert damit
das Entstehen kritischer Einschalt-Stromstärken.
6.3.3 Bodyguard®
Der Bodyguard® verbindet die Netzzuleitung mit dem Umformer und überwacht die hinein- und
herausfließenden Betriebsströme. Der Bodyguard® dient dem Schutz des Bedieners vor elektrischem
Schlag im Fehlerfall (Leckströme).
Die Kontrollleuchte leuchtet rot, wenn die Maschine korrekt angeschlossen ist und die Maschine korrekt
funktioniert.
Die Kontrollleuchte leuchtet nicht, wenn ein Leckstrom innerhalb der Maschine aufgetreten ist. In diesem
Fall wird die netzseitige Stromversorgung unterbrochen und der Umformer gesperrt. Die Maschine
arbeitet nicht. Die Stromversorgung bleibt so lange unterbrochen, bis der Fehler behoben ist. Der
Bodyguard® verfügt über einen Testtaster zur Überprüfung der Funktion des Bodyguards®.
Die Maschine arbeitet nur in Verbindung mit dem Bodyguard®.
6.3.4 Quickflex-Kupplung
Die Quickflex-Kupplung ermöglicht den Vibrationskörper mit Schutzschlauch IRflex vom Umformer
FUflex zu trennen und durch einen Vibrationskörper mit anderen Durchmessergrößen und
Schutzschlauchlängen zu ersetzen.
6.3.5 Thermoschutz
Die Maschine ist gegen Überhitzung geschützt. Bei Überhitzung schaltet sich die Maschine selbsttätig
aus.
HINWEIS
Die Komponenten, die mit wahlweise gekennzeichnet sind, müssen separat bestellt
werden.
7 Komponenten und Bedienelemente
18 100_0101_cp_0013.fm
7 Komponenten und Bedienelemente
7.1 Komponenten
Abhängig von den Einsatzbedingungen können diese Komponenten in verschiedenen Ausführungen
kombiniert werden.
Der IRFUflex wird aus folgenden Komponenten zusammengesetzt:
Schutzschlauch
Die Maschine wird am Schutzschlauch gehalten und geführt.
7.2 Bedienelemente
7.2.1 Bedienelemente Bodyguard®
FUflex
IRflex
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Anschlusskabel mit Stecker 6 Vibrationskörper IRflex
2 Bodyguard® 7 Typenschild
3 Schaltergehäuse mit Umformer FUflex 8 Gummitülle
4 Quickflex-Kupplung 9 Kabelverschraubung
5 Schutzschlauch
IRFUflex
Pos. Bezeichnung
1 Ein/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Kontrollleuchte 2 Testtaster
1
2
3
4
7
8, 9
4
5
6
7
1
1
2
8 Montage Quickflex-Kupplung
100_0101_ot_0003.fm 19
8 Montage Quickflex-Kupplung
Bei Bedarf ermöglicht die Quickflex-Kupplung den Austausch des Vibrationskörper IRflex. Dieser kann
somit durch einen neuen oder einen anderen Vibrationskörper mit verschiedenen Durchmessergrößen
und Schutzschlauchlängen ausgetauscht werden.
8.1 Vorbereitungen durchführen
Der Wechsel von Vibrationskörpern IRflex darf nur in sauberer und trockener Umgebung bei
ausgestecktem Umformer FUflex durchgeführt werden:
Maschine vom Stromnetz trennen.
8.2 Vibrationskörper IRflex vom Umformer FUflex trennen
1. Verschmutzungen im Bereich der Quickflex-Kupplung entfernen, siehe Kapitel Nach dem Betrieb -
Maschine reinigen.
2. Schutzkappe öffnen und Sicherungsschraube mit Inbusschlüssel lösen.
3. Quickflex-Kupplung aufschrauben.
4. Vibrationskörper IRflex vom Umformer FUflex trennen.
HINWEIS
Auf der Baustelle darf nur eine betriebsbereite, vollständig montierte Maschine -
Vibrationskörper IRflex mit Umformer FUflex, eingesetzt werden!
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Umformer FUflex 3 Quickflex-Kupplung
2 Vibrationskörper IRflex 4 Sicherungsschraube mit Schutzkappe
1
2
3
4
8 Montage Quickflex-Kupplung
20 100_0101_ot_0003.fm
8.3 Vibrationskörper IRflex und Umformer FUflex montieren
1. Dichtflächen der Quickflex-Kupplung reinigen und auf Beschädigung prüfen.
2. Vibrationskörper IRflex mit Umformer FUflex zusammenstecken.
Kupplungshälften an der Markierung ausrichten.
Linear zusammenstecken, bis ein erster Widerstand spürbar ist.
Weiter drücken, bis finaler Anschlag erreicht ist und die Überwurfmutter (IR-Seite) in das
Kupplungsgewinde (FUflex-Seite) greift.
3. Quickflex-Kupplung bis Anschlag festschrauben.
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Umformer FUflex 3 Vibrationskörper IRflex
2 Quickflex-Kupplung,
Überwurfmutter (IR-
Seite)/Kupplungsgewinde (FUflex-Seite)
HINWEIS
Die Dichtflächen der Quickflex-Kupplung sind Weichkomponenten, die für den IP-Schutz
mitverantwortlich sind.
Die Innenseite der Quickflex-Kupplung muss vor dem Zusammenstecken sauber und
trocken sein.
Pos. Bezeichnung
1 Markierung
HINWEIS
Die Sicherungsschraube kann erst eingeschraubt werden, wenn der finale Anschlag erreicht ist.
1
2
3
1
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40