Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620679 225
02.2014
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E 3000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620679 - 225
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620679 - 225
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
3
5200000812
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
4
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
5 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
10 0167700 8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
11 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
12 0167722 127
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
13 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
15 0167729 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
16 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
17
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
19
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
20
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
21
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
22
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
25 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
30 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
31 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0167813 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
35 0167810 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
36 0167814 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
38 0167721 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620679 - 225
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
54 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
61 0168263 10
Bushing
Buchse
Buje
Douille
89
5200000819
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
90 0167883 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
95
5200000382
2
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
625 0168564 2
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620679 - 225
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0179286 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
4 0179287 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
5 0167793 37
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
6 0177497 2
Tandem axle
Doppelachse
Eje doble
Essieu tandem
5200lb
7 0177496 4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
8 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
9 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
11 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
13 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
14 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
15 0179941 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
16 0167732 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
17 0180089 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
19 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
20 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
21 0167733 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
24 0168141 13
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
25 0179145 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
26 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0167807 8
screw
screw
screw
screw
29 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
30 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
31 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620679 - 225
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
33 0167745 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
34 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
35 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
36 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
37 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
38 0167704 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
39 0169463 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
40 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
41 0179143 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
42 0171365 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
43 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620679 - 225
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168022 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
2 0181540 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
3 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
4 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
5 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
6 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
7 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
8 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
9 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
10 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
11 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
12 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
13 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
14 0167835 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
15 0167838 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
16 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
17 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
19 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
20 0167807 1
screw
screw
screw
screw
21 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
23 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
24 0168011 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
25 0168030 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620679 - 225
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
27 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
28 0168706 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 9in
29 0167758 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
30 0168284 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
31 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
32 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
33 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
34 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
35 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
36 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
37 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
38 0168188 1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
39 0168331 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
40 0168330 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
41 0168187 1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
42 0168727 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 4.5in
43 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
44 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
45 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
46 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
58 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
701 0169092 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702 0169094 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703 0169050 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620679 - 225
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
704 0169093 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620679 - 225
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173178 1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5 0169006 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0169007 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0169005 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8 0177483 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177484 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177482 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
E 3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
0620679 - 225
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172577 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0169059 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0169097 1
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
4 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7 0176338 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
8 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0172422 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0169212 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
11
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12 0176333 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13 0173156 1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
14 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
15 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
16 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
17 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0168971 1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
20 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
21 0168958 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
22 0176646 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23 0181503 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
24 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
25 0181502 1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
30
5200000388
1
Air tube cpl.
Luftrohr, kpl.
Tubo de aire, acopl.
Tube d'air compl.
E 3000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620679 - 225
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169481 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
2 0169482 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
3 0167700 44
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
4 0169471 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
5 0177498 1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
6 0177495 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
7 0177499 3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8 0166957 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
9 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
10 0167721 54
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0167729 78
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167733 54
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14 0169467 3
Support
Halter
Soporte
Attache
15 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
16 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
17 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
18 0167751 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
19 0168496 1
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
E 3000
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620679 - 225
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169464 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
2 0169409 4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
3 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
4 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
5 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
6 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
7 0168371 4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
8 0168369 6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
9 0168129 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
11 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
13 0168042 8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
19 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
20 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
21 0167747 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
22 0167734 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
23 0167733 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
24 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
25 0167728 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
26 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
27 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
28 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
29 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
30 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
E 3000
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620679 - 225
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0167689 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
32 0166893 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
33 0165798 1
Hose reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
34 0169489 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
35 0167705 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
36 0167735 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
37 0168480 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
38 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
39 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
40 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
41 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
42 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
43 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
44 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
45 0166902 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
46 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
47 0168104 2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
48 0165729 2
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
49 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
50 0166954 4
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
40in
51 0169488 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
52 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
53 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
54 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
55 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
E 3000
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620679 - 225
29
Fuel System
Kraftstoffsystem
E 3000
Sistema de Combustible
Système d'Essence
30
0620679 - 225
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
48 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
53 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
54 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
70 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
87 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
88 0174001 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
89 0168367 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
E 3000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620679 - 225
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165730 2
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
2 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
3 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
5 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
6 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
7 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
8 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
9 0167727 3
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
10 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
11 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
13 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
14 0168026 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
15 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
16 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
17 0168035 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
18 0168042 1
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
19 0168050 3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
21 0168056 5
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
22 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
23 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
24 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
25 0168144 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
E 3000
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
0620679 - 225
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0168189 1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
27 0168190 1
Tag No. 5
Anhängeschild Nr. 5
Etiqueta No. 5
Étiquette No. 5
28 0168191 1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
29 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
30 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
31 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
32 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
33 0168291 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
34 0168351 2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
35 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
36 0168369 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
37 0168370 5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
38 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
39 0168373 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
40 0168390 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
41 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
42 0168409 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0168701 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
45 0168702 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
46 0168708 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
263
5200011984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
E 3000
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
0620679 - 225
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
2 0166459 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
4 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
5 0167722 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
6 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
7 0168027 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
9 0168042 6
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
10 0168056 6
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
11 0168058 4
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
12 0168060 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
13 0168091 2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
14 0168096 4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15 0168186 1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
16 0168192 1
Tag No. 7
Anhängeschild Nr. 7
Etiqueta No. 7
Étiquette No. 7
17 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
18 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
19 0168330 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0168331 5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
21 0168369 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
22 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
23 0168390 9
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
24 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
25 0168437 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
E 3000
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
0620679 - 225
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen