boso boso TM-2450 Benutzerhandbuch

Kategorie
Blutdruckmessgeräte
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

0124
Manual
24-hour blood pressure measuring device
boso TM-2450
EN
2
Contents of package ........................................................................4
Overview of device ...........................................................................5
Symbols on the measuring device .....................................................6
OLED display .................................................................................... 7
Introduction/purpose ........................................................................8
Area of use and safety instructions ...................................................9
Before use ......................................................................................11
Selecting and connecting the cuff ...................................................12
Fitting protective covers (optional) ..................................................13
Fitting the cuff ...............................................................................14
Taking readings with the boso TM-2450 .........................................15
Starting automatic interval control ..................................................15
Automatic inflation pressure adjustment .........................................16
Maximum inflation pressure restriction ...........................................16
Taking a manual reading ................................................................16
Table of contents
3
Interrupting readings ...................................................................... 16
Finishing a reading and transferring results .....................................17
Replacing batteries .........................................................................18
Charging batteries ..........................................................................20
Important information on battery charging ......................................20
Extended storage of the device .......................................................21
Error messages ...............................................................................22
After use/cleaning and disinfection .................................................24
Disposal instructions.......................................................................24
Warranty conditions/customer service .............................................25
Accessories ....................................................................................26
Technical data ................................................................................ 27
Metrology test instructions .............................................................29
EMC information ............................................................................ 30
4
Contents of package
24-hour blood pressure measuring device
boso TM-2450
Case
Battery charger
2 battery sets each containing 2 batteries
(one set is already in the device)
Cuffs for adults
- Size M CA91 washable
- Size L CA92 washable
Hip bag
with detachable straps and belt
Manual for:
- boso TM-2450
- profil-manager XD
- important information
- battery charger
CD-ROM
- boso profil-manager XD
USB connection cable
5
Overview of the device
START/STOP button
AUTO button
Day/night button
Cuff
connection
socket
Battery compartment
2 LR6 (AA) batteries
Micro-USB
connection on back
Battery
compartment
cover
6
IP22
START/STOP button
AUTO button (DAY/NIGHT button)
Automatic mode active
Sleep mode active
Battery status display:
1. Battery charged
2. Battery partly charged
3. Battery flat, no more readings can be taken
and no more data can be transferred
Memory full, 600 readings, no more readings
can be taken
Serial number
Year of manufacture
Protection against foreign bodies and water:
The IP classification is the type of casing
protection according to IEC 60529. This device
is protected against foreign bodies with a
diameter of 12 mm and above, such as fingers.
This device is protected against falling droplets
of water when the device is tilted up to 15°.
The device complies with the European Medical
Devices Directive.
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
Symbol Funktion/Bedeutung
6
START
START/STOP-Taste
Gleichstrom
Seriennummer
Herstellungsjahr
Typ BF: Gerät, Manschette und Verschlauchung wurden so ent-
wickelt, dass der Patient gegen elektrischen Schlag geschützt ist.
Messung läuft. Blinkt sobald ein Herzschlag erkannt wurde.
DE
SN
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 6
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
Symbol Funktion/Bedeutung
6
START
START/STOP-Taste
Gleichstrom
Seriennummer
Herstellungsjahr
Typ BF: Gerät, Manschette und Verschlauchung wurden so ent-
wickelt, dass der Patient gegen elektrischen Schlag geschützt ist.
Messung läuft. Blinkt sobald ein Herzschlag erkannt wurde.
DE
SN
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 6
Symbols on the measuring device
8
DE
Symbol Funktion/Bedeutung
Systolischer Blutdruck in mmHg
Diastolischer Blutdruck in mmHg
Puls pro Minute
Gerät ist konform mit der europäischen
Medizinprodukterichtlinie.
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Hersteller
Gebrauchsanweisung lesen
Polarität der Netzgerätanschlussbuchse
SYS
DIA
PUL
0124
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 8
1.
2.
3.
START/STOP AUTO/
AUTO/
7
Device must not be discarded with
household waste.
BF defibrillation-protected device
Manufacturer
Read manual
8
DE
Symbol Funktion/Bedeutung
Systolischer Blutdruck in mmHg
Diastolischer Blutdruck in mmHg
Puls pro Minute
Gerät ist konform mit der europäischen
Medizinprodukterichtlinie.
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Hersteller
Gebrauchsanweisung lesen
Polarität der Netzgerätanschlussbuchse
SYS
DIA
PUL
0124
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 8
Symbols on the measuring device
8
DE
Symbol Funktion/Bedeutung
Systolischer Blutdruck in mmHg
Diastolischer Blutdruck in mmHg
Puls pro Minute
Gerät ist konform mit der europäischen
Medizinprodukterichtlinie.
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Hersteller
Gebrauchsanweisung lesen
Polarität der Netzgerätanschlussbuchse
SYS
DIA
PUL
0124
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 8
Time display when no reading
is being taken
Results display:
SYS - Systolic blood pressure
DIA - Diastolic blood pressure
PUL - Pulse
mmHg - Blood pressure unit
/min - Pulse unit
Error message
OLED display
888
SYS
mmHg
12:38
Pulse
8
Introduction
Dear customer, thank you for purchasing this boso blood pressure
measuring device. The boso brand offers optimum quality and accuracy.
According to an survey among doctors conducted by the German
market research company GfK and published in January 2016, 96%
of all German general practitioners and internal medicine specialists
currently use boso blood pressure meters. This device has undergone
our strict quality control procedures and will be a reliable partner in
monitoring your patients’ blood pressure.
Please read this manual thoroughly before using the device for the
first time, as correct blood pressure readings can only be obtained
if the device is used correctly.
In this manual, the symbol indicates action to be taken by the user.
Please contact your specialist supplier or the manufacturer for help in
preparing for first use, using the device or maintenance (contact details
are given on the inside back cover of this manual).
If you sell the device, give the buyer this manual.
This blood pressure measuring device complies with the European
requirements on which the German Medicinal Products Act is based
(ref.: CE 0124) as well as the international standard IEC 80601-2-30:
“Particular requirements for basic safety and essential performance of
automated non-invasive sphygmomanometers”.
In accordance with the Medicinal Products Operator Decree, metrology
tests (see page 29) must be conducted at regular intervals when the
device is used in a medical context.
Intended use
Non-invasive recording of systolic and diastolic blood pressure and
pulse of people over a period of 24 hours in most cases.
9
Area of use and safety instructions
The boso TM-2450 blood pressure measuring device operates according
to the oscillometric principle of measurement. The device is used to take
readings over a 24-hour period. It is suitable for use both in hospitals
and in community medicine. It is not suitable for use on young children,
infants or on unconscious patients without supervision.
N.B.
Do not allow the air tube to be compressed or its diameter to be
reduced.
Excessively frequent readings can impair circulation and
consequently lead to injury.
The cuff must not be fitted over wounds as this could lead to
further injury.
Ensure that the cuff is not placed on an arm of which the arteries
or veins are undergoing or have undergone medical treatment,
e.g. a shunt.
In the case of women who have had a mastectomy, do not place
the cuff on the arm on the side on which the operation took place.
Medical devices being used on the same arm at the same time
may malfunction.
The device is not protected against the possible effects of high-
frequency (HF) surgical devices.
10
Safety instructions
If any liquid has been spilt on the device, immediately remove the
batteries and send the device to the customer service department
(see page 25 for the address) for inspection.
Check the rechargeable or disposable batteries for damage.
Never use damaged rechargeable or disposable batteries.
Defibrillator discharge is not known to cause any risks.
Medical electrical devices are subject to particular precautions in
relation to electromagnetic compatibility, and must be installed and
used in accordance with the EMC information given on pages 30
and 31.
Notify the manufacturer immediately of any unexpected
operational status or any event which has or could have caused
damage to health.
The manufacturer is only liable for effects on the safety, reliability and
performance of the device if:
Assembly, extension, resetting, alterations or repairs have been
carried out by individuals approved by the manufacturer.
The device is used in accordance with the manual.
This device must be maintained by trained and approved staff.
The device may not be used by unsupervised children.
11
Before use
You should charge the batteries supplied with the device before
starting to use the boso TM-2450 . Follow the instructions given
on pages 18 and 19 (replacing and charging batteries). Then install
boso profil-manager XD. This software will allow you to programme
the blood pressure measuring device and assess stored data.
Safety instructions
Do not use the device near infants. This can lead to accidents or
damage.
Do not start the device without putting on the cuff.
The device contains small parts which can be a choking hazard
if accidentally swallowed by infants.
The performance of the device can be affected by excessive
temperature, humidity or altitude.
12
Selecting the cuff and connecting it to
the boso TM-2450
Selecting the cuff
Only use original cuffs CA91, CA91R, CA92, CA93 and CA94.
The cuff must be selected according to the arm circumference printed
on it.
Connecting the cuff
Screw the air connection plug of the cuff tube directly into the air
connection socket of the blood pressure measuring device (see figure 1,
page 14).
13
Fitting protective covers (optional)
If necessary you can also use protective covers to prevent soiling (see
accessories on page 26).
Apply the protective covers as described below:
Pull the cuff through the loop in the protective cover.
Care instructions for protective covers:
machine wash, maximum temperature 60°C
boso TM-2430 PC 2
10 St. Schutzbezüge für
Manschette (standard)
Best.Nr. 256-7-400
Manschette durch die Lasche des Schutzbezuges ziehen
Schutzbezug mit den Klettverschlüssen in der Innenseite
an der Manschette befestigen
Pflegehinweis für Schutzbezüge:
Maschinenwaschbar bis max. 60°C
Vor dem Waschvorgang
Klettverschlüsse auf das
danebenliegende
Flauschband klappen
boso TM-2430 PC 2
10 St. Schutzbezüge für
Manschette (standard)
Best.Nr. 256-7-400
Manschette durch die Lasche des Schutzbezuges ziehen
Schutzbezug mit den Klettverschlüssen in der Innenseite
an der Manschette befestigen
Pflegehinweis für Schutzbezüge:
Maschinenwaschbar bis max. 60°C
Vor dem Waschvorgang
Klettverschlüsse auf das
danebenliegende
Flauschband klappen
boso TM-2430 PC 2
10 St. Schutzbezüge für
Manschette (standard)
Best.Nr. 256-7-400
Manschette durch die Lasche des Schutzbezuges ziehen
Schutzbezug mit den Klettverschlüssen in der Innenseite
an der Manschette befestigen
Pflegehinweis für Schutzbezüge:
Maschinenwaschbar bis max. 60°C
Vor dem Waschvorgang
Klettverschlüsse auf das
danebenliegende
Flauschband klappen
boso TM-2430 PC 2
10 St. Schutzbezüge für
Manschette (standard)
Best.Nr. 256-7-400
Manschette durch die Lasche des Schutzbezuges ziehen
Schutzbezug mit den Klettverschlüssen in der Innenseite
an der Manschette befestigen
Pflegehinweis für Schutzbezüge:
Maschinenwaschbar bis max. 60°C
Vor dem Waschvorgang
Klettverschlüsse auf das
danebenliegende
Flauschband klappen
Selecting the cuff and connecting it to
the boso TM-2450
Protective cover Cuff
Attach the protective cover to the cuff by means of the Velcro
fasteners on the inside.
14
boso TM-2450
cuff connection
socket
Bag
Air connection
plug
White
marking
2-3 cm
Tape
Fitting the cuff
Place the cuff on the bare upper arm so that the white marking
is lying over the Arteria brachialis. Most people have higher blood
pressure in the left arm, which is why blood pressure is measured
in the left arm. However, in individuals who have higher blood
pressure in the right arm, readings should be taken on the right
arm.
The cuff should be placed about 2-3 cm above the elbow. It must
not be too tight; you should still be able to fit a couple of fingers
between the arm and the cuff.
It is important that the cuff does not interfere with circulation once
the reading has been taken. Pass the cuff tube over the shoulder
(see figure 1). Tape the cuff tube to the shoulder. The blood pressure
measuring device is carried in the bag, which is supported either
by a belt which the patient is wearing or by the straps supplied.
Figure 1
boso TM-2450
cuff connection
socket
Bag
Air connection
plug
White
marking
2-3 cm
Tape
15
Taking readings with the boso TM-2450
Other factors that can interfere with readings, such as moving the arm
in which the reading is being taken, fluctuations that could interfere
with readings such as driving or using public transport while readings
are being taken, can lead to inaccurate readings. For this reason, the
log kept by the patient must be examined and taken into consideration
when assessing the results.
Starting automatic interval control
To start automatic interval control, hold the black AUTO button
down until “ appears on the display screen of the blood pres-
sure measuring device and a brief audible signal is emitted (after
about 5 seconds) to indicate that the button has been held down
for long enough.
When the device is being used in “sleep button” mode, the patient
must press the black AUTO button before going to sleep. On the display
screen, next to the symbol for automatic mode, a symbol for
sleep mode appears. The patient must press the black AUTO button again
after getting up. The symbol on the display screen disappears.
Once the cuff has been correctly fitted, a test reading can be
taken with the boso TM-2450 using the START/STOP button (the
reading will only be displayed if the device has been programmed
accordingly). If the display is off, activate it by pressing any button.
If this reading is successful, automatic interval control (see below)
can be started. The test reading will be assessed along with the
other readings.
Please note that the oscillometric method of measuring blood
pressure can give inaccurate results in some types of patients.
Individuals with cardiac dysrhythmia, arteriosclerosis, circulation
disorders or diabetes, or who have a pacemaker, should undergo a
comparative reading with an auscultatory device before you start
to take readings. The same applies to pregnant women.
16
Taking readings
with the boso TM-2450
Automatic inflation pressure adjustment
(only in automatic interval operation)
The boso TM-2450 automatically inflates until the required pressure
level has been reached. If this inflation pressure is not sufficient, the
device automatically reinflates to approximately 60 mmHg above the
original inflation pressure.
Maximum inflation pressure restriction
The boso TM-2450 has the ability to restrict the inflation pressure. See
the boso profil-manager XD manual for details of how to do this.
Taking a manual reading
Patients can start a manual reading in addition to the automatic readings
at any time. This can be useful if a patient has been exposed to physical
or mental strain, for example. To do this, activate the display, then press
the white START/STOP button.
Interrupting readings
To interrupt a reading, press the white START/STOP button on the
boso TM-2450.
If you wish to restart the reading subsequently, press the white
START/ STOP button at any time to start a manual reading.
17
Finishing a reading
and transferring results
You must switch off automatic interval control as soon as the
patient has handed in the device after a 24-hour reading has
been taken. To do this, hold the black AUTO button down until
the “ symbol on the display screen of the blood pressure
measuring device has disappeared (about 5 seconds).
Then connect the boso TM-2450 to the computer via the PC connection
cable. Transfer the data according to the instructions in the boso profil-
manager XD manual.
You are strongly advised to empty the results memory once the results
have been transferred.
18
Replacing batteries
We recommend that the set of batteries in the device should be replaced
by a freshly charged set once a 24-hour reading has been completed.
In order to prevent data loss, the data stored in the boso TM-2450
are buffered via an internal battery. This internal battery is charged
automatically via the external batteries. A fully-charged internal battery
stores data for approximately 10 days. To charge the internal battery
fully before using the device for the first time, keep the device switched
on for approximately 24 hours with fully charged external batteries.
Replace the batteries as follows (see figure 2):
Open the internal battery compartment cover (step 1)
Remove the flat rechargeable batteries (step 2) and insert the
charged rechargeable batteries (step 3), taking care to respect
polarity (step 4)
Close the internal battery compartment cover (step 5)
19
Replacing batteries
Figure 2
Charged batteries
Step 2
External battery
compartment cover
Step 1
Step 5
Step 4
Flat batteries
Step 3
20
Charging batteries
Place the batteries in the charger and then plug it in. Once the blue LED
lights up, the batteries are being charged. Completely flat batteries take
around 11 hours to charge. The charger automatically stops charging
after 13 hours (see charger manual).
Important information on battery charging
To ensure that the boso TM-2450 functions properly over a 24-hour
period, only use rechargeable batteries with the following rated prop-
erties: at least 1900 mAh; 1.2 V; NiMH, or disposable batteries (type
AA 1.5 V).
In addition to the two rechargeable batteries required for power supply,
the TM-2450 also has an internal battery to back up the programme
settings within the device.
Please comply with the following instructions to avoid loss of
programming and stored results if the internal battery loses charge:
Batteries that are short-circuited can become hot and cause burns as
well as charring damage to the device. Do not touch the the batteries
and the patient at the same time.
Insert charged batteries in the device even when it is not in use.
This keeps the internal battery charged at all times. If the power
supply to the internal battery is interrupted, the settings of the
boso TM-2450 will be lost after about 10 days.
Please replace the batteries in the device with a set of freshly
charged batteries before fitting the device to a patient.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

boso boso TM-2450 Benutzerhandbuch

Kategorie
Blutdruckmessgeräte
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen