Metabo RC 14.4-18 Bedienungsanleitung

Kategorie
Radios
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

RC 14.4-18
2
16
30
44
58
72
86
100
113
127
141
155
170
185
199
170 27 0690 – 0613
2
D
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Benutzung des Radios mit Ladegerät sorgfältig alle
beigefügten Sicherheitsinformationen sowie die Betriebsanleitung durch.
Bewahren Sie die beigelegten Unterlagen für späteres Nachschlagen
auf und geben Sie Ihr Radio nur zusammen mit dieser Dokumentation
weiter.
1. Lesen Sie diese Anleitung.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Hinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Stellen Sie das Radio nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Heizregis-
tern, Öfen oder ähnlichen Apparaten (inkl. Verstärkern), die Wärme erzeugen, auf. Setzen Sie
das Radio nicht o enem Feuer aus.
8. Achten Sie darauf, die Schutzfunktion des gepolten Steckers oder des Steckers mit Erdung
nicht zu beeinträchtigen. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Stromkontakte, die unter-
schiedlich breit sind. Der Stecker mit Erdung hat neben den beiden Stromkontakten noch
einen Erdungskontakt. Der breite Stromkontakt bzw. der Erdungskontakt dienen Ihrer Sicher-
heit. Passt der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose, wenden Sie sich wegen eines
Austausches der Steckdose an einen Elektriker.
9. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel insbesondere im Bereich der Stecker, Allzwecksteck-
dosen und dort, wo das Stromkabel aus dem Gerät kommt, nicht gequetscht oder einge-
klemmt wird.
10. Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Zusatzgeräte/Zubehörteile.
11. Ziehen Sie bei Gewitter sowie vor Einstell- oder Reparaturarbeiten oder längerer Nichtbenut-
zung den Stromstecker aus der Steckdose.
12. Reparaturen sollten nur von Fachpersonal mit Originalteilen durchgeführt werden. Diese
werden fällig, wenn ein Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde; dazu zählen u.a. defekte
Stromkabel oder Stecker, wenn Wasser eingedrungen ist oder Gegenstände auf den Apparat
gefallen sind, das Radio Regen oder Nässe ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder fallengelassen wurde.
13. Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder Nässe aus, um die Gefahr eines Brandes oder
eines Elektroschocks zu minimieren.
14. Die Kennzeichnung zur Schockgefahr und das dazugehörige gra sche Symbol be nden sich
auf der Unterseite des Gerätes.
3
DEUTSCH
D
15. Der Apparat soll nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und es dürfen keine
Flüssigkeit enthaltende Gegenstände auf dem Gerät platziert werden.
16. Ausstattungsabhängig: Stellen Sie sicher, dass die maximale Last der Wechselstromsteck-
dose die Nennausgangsleistung von 8 A/250 V nicht übersteigt. Zur Vermeidung eines
Elektroschocks verwenden Sie die AC-Steckdose nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
Die Wechselstromsteckdose verfügt über einen Überlastschutzschalter. Hat der Trennschalter
ausgelöst, müssen Sie alle Ausgangslasten von der Steckdose trennen und warten, bis der
Schalter wieder betriebsbereit ist; das kann 3 bis 5 Minuten dauern.
Die Wechselstromsteckdose verfügt über eine Erdleitung. Der Wechselstromstecker des
Radios muss an eine Wechselstromquelle mit Erdleitung angeschlossen werden. Dieser
Schalter schützt nur die Wechselstromsteckdose, nicht das Radio oder das Ladegerät.
17. Stromversorgung
Überprüfen Sie vor dem Anschließen, dass nominale Netzspannung und Netzfrequenz, die
auf dem Typenschild angegeben sind, zu Ihrer Stromversorgung passen. Das Gerät darf nur
an eine Steckdose, die den Vorschriften entsprechend geerdet wurde, angeschlossen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel und den Stecker am Radio und lassen Sie es bei
Schäden durch den Metabo-Kundendienst reparieren. Wird ein Verlängerungskabel benötigt,
muss es eine dreiadrige Leitung mit einem Schutzleiter sein, der ordnungsgemäß an Stecker
und Kabelkupplung angeschlossen ist. Verwenden Sie bei Außenarbeiten nur entsprechend
markierte und für diesen Zweck vorgesehene Verlängerungskabel. Überprüfen Sie die
Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie schadhafte Kabel. Die Verlängerungskabel
müssen zur Nennleistung passen (siehe Technische Daten). Bei Verwendung einer Kabelrolle
sollte diese immer komplett abgerollt sein.
18.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden!
Akkupacks nicht ö nen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen!!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
Falls Akku üssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie
sofort mit reichlich Wasser. Falls Akku üssigkeit in Ihre Augen gelangt,
waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüg-
lich in ärztliche Behandlung!
4
D
DEUTSCH
5
DEUTSCH
D
Bedienelemente
1
Ladeschalter
2
Warnanzeige für Ladegerät
3
Sendereinstellung/Zeiteinstellung/Sendersuchlauf
4
Tonregler
5
Lautstärkeregler
6
Betriebsanzeige des Ladegeräts
7
FM-Antenne
8
AUX IN LED-Anzeige
9
DC OUT LED-Anzeige
10
An-/Ausschalter
11
Bandauswahl
12
Summeralarm
13
Lautsprecher
14
Summer
15
Senderspeicher
16
Radioalarm
17
LCD-Anzeige
18
Lichtschalter
19
Licht
20
AUX IN-Buchse
21
DC-Ausgangsbuchse
22
Kopfhörerbuchse
23
Batteriefach
24
Stromkabel
25
Klemme für Batteriefachabdeckung
26
AC OUT (ausstattungsabhängig)
27
DC Eingangsbuchse
28
AUX IN-Kabel mit Stecker
30
Lithium-Ion-Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
LCD-Anzeige
A
Bandanzeige
B
Voreingestellte Sender
C
Batterieleistung
D
Frequenzeinheit
E
Radioweckereinstellungen
F
HWS-Summeralarm
G
Frequenz
H
Schlaf- und Schlummerstatus
I
Anzeige für nachmittags (PM)
J
Zeiteinstellung
K
Uhr
6
D
DEUTSCH
Energieversorgung des Radios
Hinweis:
Vor den Hauptbatterien die Stützbatterie einlegen. Diese wird zur Sicherung des Senderspeichers
und der Uhr benötigt. Es ist notwendig, die Stützbatterie (2 x UM-3 1,5 V, nicht mitgeliefert) zur
Speichersicherung zu verwenden, auch wenn Sie das Radio ausschließlich mit (Wechsel-)Strom
versorgen. Ohne die Stützbatterie gehen Uhrzeit und Senderspeicher verloren, wenn das Strom-
kabel aus der Steckdose gezogen wird oder bei einem Stromausfall.
Das Fach für die Stützbatterie be ndet sich im Hauptbatteriefach. Legen Sie 2 x AA (UM-3)-Batte-
rien ein und vergewissern Sie sich, dass die Lage dabei den Abbildungen entspricht.
1. Batteriebetrieb
Zum Einsetzen der Batterien zuerst Deckel durch Lösen der Klemmen abnehmen. Legen Sie
einen 14,4 bis 18 V-Li-Ion-Einschubakku von Metabo in das Fach ein. Vergewissern Sie sich, dass
die Lage dabei den Abbildungen entspricht. Batterieabdeckung schließen und Klemmen wieder
anbringen. Wird das Radio über längere Zeit nicht genutzt, ist es ratsam, die Batterie aus dem
Radio zu entfernen. Geeignet für den Radiobetrieb sind nur die Metabo-Akkus Li-Power Compact,
Li-Power Plus und Li-Power Extreme mit 14,4 oder 18 V. Wenn Sie versuchen, Batterien anderer
Hersteller einzusetzen, besteht Brand- und Explosionsgefahr.
7
DEUTSCH
D
2. Betrieb mit Wechselstrom
Bevor Sie das Netzkabel mit der Steckdose verbinden, vergewissern Sie sich, dass die Spannung
korrekt ist. Sind Batterien im Radio, so werden diese, sobald das AC-Stromkabel eingesteckt wird,
automatisch abgeschaltet.
Kabelklemme lösen und durch Drehen das Kabel vom Gehäuse ziehen.
3. Betrieb mit Gleichstrom
Das Radio kann auch über die Gleichstrombuchse (DC IN) mit 9-14 Volt DC betrieben werden,
diese Buchse ist so ausgelegt, dass sie von einem Fahrzeug oder einem Boot versorgt werden
kann, so dass Sie das Radio im Freien oder auf einem Boot nutzen können. Ein zusätzliches
Zigarettenanzünder-Kabel (nicht im Lieferumfang) wird für dieses Gerät benötigt.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die +/- Elektrode des Eingang-Gleichstroms nicht zu vertauschen oder extrem
höhere Spannungen als 16 V anzulegen, was zu einer Zerstörung der inneren Schaltkreise führt.
Einstellung der Uhr
1. Die Uhr kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio eingestellt werden.
2. Auf der Anzeige erscheint „- : - -“, wenn die Batterien eingelegt sind oder das Radio per Kabel
versorgt wird.
3. Sendereinstellungsknopf (Zeiteinstellung) länger als zwei Sekunden drücken; auf der Anzeige
blinken das Zeiteinstellungssymbol sowie die Stundenzi ern, anschließend ertönt ein
Signalton.
4. Sendereinstellungsknopf (Zeiteinstellung) drehen, um die gewünschte Stunde einzustellen.
5. Sendereinstellungsknopf drücken, die Minutenzi ern blinken.
6. Sendereinstellungsknopf drehen, um die gewünschte Minute einzustellen.
7. Sendereinstellungsknopf drücken, um die Zeiteinstellung abzuschließen.
Bedienung des Radios
Dieses Radio verfügt über drei Abstimmungsmöglichkeiten: Sendersuchlauf, Manuelle Sender-
wahl und Aufruf gespeicherter Stationen.
Sendersuchlauf
1. Ein-/Ausschalter am Radio drücken.
2. Gewünschtes Frequenzband durch Drücken des Bandknopfes auswählen. Achten Sie bei der
Wahl von FM darauf, dass die exible FM-Antenne für den besten Empfang ordnungsgemäß
angeschraubt ist. Drehen Sie im Gegensatz dazu für besten MW (AM)-Empfang das Radio
und schalten Sie den oben be ndlichen Ladeschalter ab, um die Batterieladefunktion zu
unterbinden, damit bei Bedarf weniger Interferenzen aus dem Stromkreis auftreten.
3. Knopf für Sendereinstellung/Zeiteinstellung/Sendersuchlauf drücken und loslassen (anderen-
falls wird bei längerem Drücken (> 2 s) die Zeiteinstellung aktiviert); das Radio beginnt zu su-
chen und stoppt automatisch, wenn ein Sender gefunden wird. Abstimmknopf erneut drücken,
um den gefundenen Sender auszuwählen.
Hinweis:
Das Radio wird die Suche nach den nächsten verfügbaren Sendern fortsetzen, wenn Sie den
Abstimmknopf beim Finden eines Senders nicht ein zweites Mal drücken.
4. Lautstärke- und Tonregler drehen, um den gewünschten Lautstärkepegel zu erhalten.
5. Zum Abschalten Ein-/Ausschalter drücken. Auf der Anzeige erscheint OFF.
8
D
DEUTSCH
Manuelle Senderwahl
1. Ein-/Ausschalter am Radio drücken.
2. Gewünschtes Frequenzband durch Drücken des Bandknopfes auswählen. Antenne wie oben
beschrieben einstellen.
3. Nach Auswahl des Frequenzbandes drehen Sie am Sendereinstellungsknopf; dabei wird die
Frequenz in folgenden Schritten geändert:
FM: 50 oder 100 kHz
MW (AM): 9 oder 10 kHz
4. Lautstärke- und Tonregler drehen, um den gewünschten Lautstärkepegel zu erhalten.
5. Zum Abschalten Ein-/Ausschalter drücken. Auf der Anzeige erscheint OFF.
Sender speichern
Für jedes Frequenzband können fünf Sender gespeichert werden.
1. Ein-/Ausschalter am Radio drücken.
2. Suchen Sie mittels einer der oben beschriebenen Abläufe den gewünschten Sender.
3. Senderspeicherknopf drücken und so lange gedrückt halten, bis ein Signal ertönt. Die Spei-
chernummer erscheint auf der Anzeige und der Sender wird unter dem gewählten Speicher-
knopf gespeichert.
4. Diesen Vorgang für die restlichen Sender wiederholen.
5. Im Speicher hinterlegte Sender können mithilfe der vorher beschriebenen Abläufe überschrie-
ben werden.
Aufruf gespeicherter Sender
1. Ein-/Ausschalter am Radio drücken.
2. Gewünschtes Frequenzband auswählen.
3. Den gewünschten Speicherknopf kurz drücken. Speicherplatznummer und Senderfrequenz
erscheinen auf der Anzeige.
Einstellung der Weckzeit
Ist die Weckzeit ausgewählt, geht das Radio an und spielt den gewünschten Sender zur ein-
gestellten Weckzeit. Die Radioweckzeit ist eine Stunde in Funktion, wenn sie nicht durch das
Drücken des Ein-/Ausschalters ausgeschaltet wird. Wird der Ein-/Ausschalter bei aktiviertem
Radiowecker gedrückt, wird die Alarmfunktion für 24 Stunden deaktiviert.
Hinweis:
Die Radioweckeinstellung kann nur aktiviert werden, wenn sowohl Weckzeit als auch Sender ein-
gestellt sind. Die Radioweckfunktion wechselt automatisch in den Summeralarm, wenn das Radio
einen schwachen Akku hat oder das ausgewählte Sendersignal zu schwach ist.
a. Einstellung des Radioweckers:
1. Der Radiowecker kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio eingestellt werden.
2. Radioweckzeitknopf kurz drücken und das Radioweckzeitsymbol blinkt.
3. Währenddessen den Knopf für Sendereinstellung/Zeiteinstellung/Sendersuchlauf länger als
2 Sekunden drücken und anschließend ertönt ein Signalton.
4. Die Stundenanzeige blinkt. Sendereinstellungsknopf drehen, um die Stunde auszuwählen,
anschließend Knopf für Sendereinstellung/Zeiteinstellung/Sendersuchlauf erneut drücken, um
die Stundeneinstellung zu bestätigen.
5. Den selben Vorgang für die Einstellung der Minuten durchführen. Knopf für Sendereinstellung/
Zeiteinstellung/Sendersuchlauf erneut drücken, um die Weckzeiteinstellung zu beenden.
9
DEUTSCH
D
b. Einstellung des Senders für die Weckzeit:
1. Während der Einstellung der Radioweckzeit und bei blinkendem Weckzeitsymbol den Fre-
quenzbandknopf drücken, um das gewünschte Frequenzband sowie den Sender manuell
oder mittels gespeicherten Sendern einzustellen.
2. Wenn alle Einstellungen wie oben beschrieben vorgenommen wurden, Knopf für 2 Sekun-
den gedrückt halten, anschließend ertönt ein Signalton, um den Alarm ein- oder auszuschal-
ten. Auf der Anzeige erscheint , wenn die Radioweckzeit eingestellt ist.
Hinweis: Wurde kein neuer Sender für die Weckzeit eingestellt, wird der zuletzt eingestellte
Sender ausgewählt.
Einstellung des Alarms mit anschwellendem Tonsignal
(HWS = Humane Wake System)
Bei Auswahl des HWS-Alarms wird ein Signalton ausgesendet.
Die Lautstärke dieses Signals erhöht sich während einer Minute alle 15 Sekunden, verstummt
dann für eine Minute, bevor sich der Vorgang wiederholt.
Die Weckzeit ist eine Stunde in Funktion, wenn sie nicht durch das Drücken des Ein-/Ausschalters
ausgeschaltet wird. Wird der Ein-/Ausschalter bei aktiviertem Radiowecker gedrückt, wird die
Alarmfunktion für 24 Stunden deaktiviert.
1. Die HWS-Weckzeit kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio eingestellt werden.
2. HWS-Weckzeitknopf kurz drücken und das Symbol blinkt.
3. Währenddessen den Knopf für Sendereinstellung/Zeiteinstellung/Sendersuchlauf länger als
2 Sekunden drücken, anschließend ertönt ein Signalton. Die Stundenzi ernanzeige blinkt.
4. Abstimmknopf drehen, um die gewünschte Stunde der Weckzeit auszuwählen, anschließend
Sendereinstellungsknopf erneut drücken. Dann blinken die Minutenzi ern.
5. Sendereinstellungsknopf drehen, um die gewünschten Minuten der Weckzeit einzustellen,
anschließend Abstimmknopf erneut drücken, um die Weckeinstellung abzuschließen.
6. HWS-Weckzeitknopf für 2 Sekunden gedrückt halten, anschließend ertönt ein Signalton, um
den Alarm ein- oder auszuschalten.
Auf der Anzeige erscheint , wenn die HWS-Weckzeit eingestellt wurde.
Schlummerfunktion
1. Bei eingeschalteter Weckfunktion wird die Schlummerfunktion durch Drücken jedes beliebi-
gen Knopfes – außer des Ein-/Ausschalters – aktiviert. Das jeweilige Alarmsignal (Radio oder
Ton) wird für 5 Minuten abgeschaltet.
2. An der Anzeige blinkt sowohl das Schlummersymbol als auch Symbol für die Weckzeit.
Die Schlummerfunktion wird innerhalb der Stunde, in der die Weckfunktion aktiviert ist, wie-
derholt.
Schla unktion
Die Zeitschaltung der Schla unktion schaltet das Radio nach Ablauf einer voreingestellten Zeit
aus.
1. Ein-/Ausschalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten, anschließend ertönt ein Signalton,
die verschiedenen Schlafzeiten laufen in der Reihenfolge 60-45-30-15-120-90-60 über die
Anzeige. Ein-/Ausschalter bei Erscheinen der gewünschten Zeit loslassen. Das Symbol
erscheint auf der Anzeige und das Radio spielt den zuletzt gewählten Sender.
2. Um die Schla unktion abzubrechen, den Ein-/Ausschalter drücken, das Symbol
er-
scheint und das Radio ist abgeschaltet.
10
D
DEUTSCH
Beleuchtung der Anzeige
Durch das Drücken eines beliebigen Knopfes leuchtet die LCD-Anzeige für ca. 15 Sekunden.
Beim Sendersuchlauf oder bei aktivierter Weckfunktion leuchtet die Anzeige ebenfalls automa-
tisch. Das Display leuchtet bei Nutzung einer AC-Stromquelle permanent.
Auswahl der Abstände beim Sendersuchlauf
Die Abstände beim Sendersuchlauf unterscheiden sich je nach Land, in dem das Produkt
erworben wurde. Wenn Sie das Radio in Europa gekauft haben und in Nordamerika oder einigen
südamerikanischen Ländern verwenden möchten, müssen Sie möglicherweise die Abstände des
Sendersuchlaufs nachjustieren, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten. Bei aus-
geschaltetem Radio ist der Knopf für Abstand/Frequenzband länger als 2 Sekunden zu drücken,
um den eingestellten Abstand für FM (UKW) anzuzeigen. Den Knopf für Abstand/Frequenzband
weitere ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis in der Anzeige FM und 50 kHz (Abstand) blinken
und ein Signalton ertönt. Durch Drehen der Sendereinstellung kann der Abstand auf 100 kHz pro
Suchlaufschritt erhöht werden.
Nach Einstellen des Abstands für FM (UKW), ist der Knopf für Abstand/Frequenzband erneut zu
drücken. In der Anzeige erscheint MW und es blinkt 9 kHz. Durch Drehen der Sendereinstellung
kann der Abstand auf 10 kHz pro Suchlaufschritt erhöht werden. Die Einstellung wird durch
Drücken des Abstand/ Frequenzband-Knopfs abgeschlossen.
AUX- und Kopfhörerbuchsen
1. Es gibt zwei AUX-Anschlüsse; eine AUX-Buchse auf der rechten Seite des Radios sowie
einen AUX-Stecker im Batteriefach. Die AUX-Buchse ist für die Verwendung mit einem
Tonbandgerät, einem Minidisc-Rekorder, einem MP3- oder CD-Player oder anderen Geräten
ausgelegt, die einen Bezugspegel bieten können. Der Anschluss eines externen Geräts an die
AUX-Buchse bedeutet gleichzeitiges Stummschalten des internen Signals. Mit den Lautstär-
ke- und Tonreglern kann der Lautstärkepegel eingestellt werden.
Hinweis: Die LED für AUX-1 leuchtet nur, wenn die AUX-Buchse auf der rechten Seite des
Radios angeschlossen ist.
2. Die Kopfhörerbuchse (3,5 mm) auf der rechten Seite des Radios wird entweder für Kopfhörer
oder Ohrhörer verwendet. Das Einstecken des Kopfhörersteckers bedeutet automatisches
Stummschalten der internen Lautsprecher. Soll die Weckzeit oder der Alarm funktionieren,
müssen die Kopfhörer ausgestöpselt sein.
DC OUT - Handy au aden
DC OUT funktioniert nur im ausgeschaltenen Zustand des Radios.
Geeignet für Handys mit 3,6 - 4,8 Volt-Batterien. Informieren Sie sich bitte in der Anleitung Ihres
Handys.
Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an DC OUT anschließen. Nokia-Handys können Sie
direkt an dieses Kabel anschließen. Bei Handys von Sony Ericsson schließen Sie den mitgeliefer-
ten Adapterstecker an. Für Handys anderer Hersteller erhalten Sie in Geschäften für Mobilfunkzu-
behör passende Stecker.
11
DEUTSCH
D
Beleuchtung
Ihr Radio ist an der Vorderseite mit einer langlebigen LED ausgestattet. Die Beleuchtung wird
durch leichtes Drücken der Lichttaste ein- und ausgeschaltet.
AC OUT (ausstattungsabhängig)
Die AC OUT Buchse ist nur im Netzbetrieb des Radios aktiv und nicht im Akkubetrieb.
Ö nen Sie die AC OUT-Abdeckung und stecken Sie den Stecker des externen elektronischen
Gerätes in die Buchse. Der maximal zulässige Stromverbrauch liegt bei 8 A.
Technische Daten
Frequenzbereiche:
FM 87,50 - 108 MHz
AM (MW)
520 - 1710 kHz (10 kHz)
522 - 1629 kHz (9 kHz)
Wechselstrom:
AC 120 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (USA)
AC 220-240 V/50 Hz/60 Hz/10 A (max.) (EU/GB/AUS)
Akkus:
Lithium-Ion 14,4 V-18 V (nur Metabo-Akkupacks Li-Power Compact, Li-Power Plus und Li-Power
Extreme mit 14,4 oder 18 V für den Akkubetrieb des Radios verwendbar)
DC IN:
12 V/1 A Pluspol auf Mittelstecker (Betriebsspannung 9 - 14 V) Ø 5,5 mm.
Ausgangsleistung:
8 W 10 % THD @ 100 Hz @ DC-Batterie 14,4 V
6 W 10 % THD @ 100 Hz @ AC 230 V oder 120 V (ausstattungsabhängig)
Kopfhörerbuchse: Ø 3,5 mm, Stereo-Klinkenstecker, Mono-Ausgang
Ausgangsleistung: 4 mW + 4 mW
AUX IN-Buchse: Ø 3,5 mm, Stereo-Klinkenstecker kombinierbar als mono
Eingangsemp ndlichkeit: 360m Ve bei Ausgang 6 W @ 100 Hz
Eingangsimpedanz: 47 kOhm
DC OUT: 5 V 500 mA
AC Out: 120 V (USA) / 230 V (EU/GB) / max. 8 A
Lautsprecher: 6,5" 8 Ohm 15 W, volle Bandbreite
Internes Antennensystem:
AM (MW) eingebaute Radioantenne mit Eisenkern
FM (UKW) eingebaute aber abnehmbare gebogene Federantenne
12
D
DEUTSCH
LED-Anzeige: 3 weiße LEDs
Abmessungen: 262x385x271 mm
Gewicht: ca. 5,3 kg (ohne Akkupack)
Wenn Sie eines Tages dieses Produkt entsorgen müssen, ist Folgendes zu
beachten: Alte Elektrogeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. Bitte recyc-
len, wenn die Möglichkeit besteht. Fragen Sie bei den örtlichen Behörden
oder Händlern wegen der Wiederverwertung nach. (Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte - WEEE)
Ladegerät
1. Konformitätserklärung
erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen überein-
stimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Radio mit Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Metabo Akkupacks geeignet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das Radio mit Ladegerät ist nur für das Au aden von Li-Ion-Akkupacks
(14,4 V - 18 V, 1,1 Ah - 5,2 Ah, 4 - 5 Zellen) geeignet.
Versuchen Sie niemals nicht-au adbare Batterien zu laden.
Explosionsgefahr!
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und die beiliegenden Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
13
DEUTSCH
D
3. Besondere Sicherheitsanweisungen
Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und zu der Ihres Radios alle Abschnitte
des Textes, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind!
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
Falls Akku üssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akku üssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus
und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
Einen vollen Akkupack nicht erneut au aden!
Ladegerät nur in Innenräumen verwenden.
Ladegerät vor Nässe schützen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder vom Ladegerät bzw. vom Arbeitsbereich fern!
Verwahren Sie Ihr Ladegerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist!
Ziehen Sie bei Rauchentwicklung oder Feuer im Ladegerät sofort den Netzstecker!
Verwenden Sie keine defekten Akkupacks!
4. Inbetriebnahme
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes
übereinstimmen.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Ladegeräts sicher, dass die Luftschlitze
frei sind. Der Mindestabstand zu anderen Gegenständen beträgt 5 cm.
4.1 Selbsttest
Netzstecker einstecken.
Die Warnanzeige (2) und die Betriebsanzeige (6) leuchten nacheinander für ca. 1 Sekunde
auf und der eingebaute Lüfter läuft für ca. 5 Sekunden.
14
D
DEUTSCH
5. Benutzung
5.1 Akkupack auswechseln
Akkupack bis zum Anschlag des Gleitsitzes schieben.
Die Betriebsanzeige (6) blinkt.
Hinweis:
Um den Ladezustand auf den Li-Ion-Akkupacks (mit 14,4 V, 18 V) angezeigt zu bekommen ,
zuerst den Akkupack aus dem Ladegerät nehmen und anschließend Knopf am Akkupack
drücken.
5.2 Erhaltungsladung
Ist der Ladevorgang beendet, wechselt das Ladegerät automatisch in den Ladungserhaltungs-
modus.
Der Akkupack kann im Ladegerät verbleiben und ist so immer einsatzbereit. Lassen Sie jedoch
den Akkupack nicht in einem abgeschalteten Ladegerät, weil die Gefahr einer möglichen
übermäßigen Endladung und Beschädigung der Akkuzellen besteht.
Die Betriebsanzeige (6) leuchtet dauernd.
6. Störung
6.1 Die Warnanzeige (2) leuchtet dauernd
Der Akkupack wird nicht geladen. Zu hohe oder zu niedrige Temperatur. Liegt die Temperatur
des Akkupacks zwischen 0 °C und 50 °C, beginnt der Ladevorgang automatisch.
6.2 Die Warnanzeige (2) blinkt
Akkupack ist defekt. Akkupack sofort aus dem Ladegerät entfernen.
Der Akkupack wurde nicht ordnungsgemäß in den Gleitsitz (2) eingeschoben.
Siehe Abschnitt 5.1.
7. Reparatur
Reparaturen am Radio mit Ladegerät dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Mit reparaturbedürftigen Metabo Geräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung.
Adressen siehe www.metabo.com.
15
DEUTSCH
D
8. Umweltschutz
Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig. Das ausgediente Radio mit Ladegerät nebst
Zubehör enthält große Mengen wertvoller Roh- und Kunststo e, die ebenfalls einem Recycling-
prozess zugeführt werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Technische Daten der Ladegeräte
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = Spannungsbereiche der Akkupacks
C = Akkupack-Kapazität
I
C
= Ladestrom
t = Ladezeit
1)
1)
Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Lade-
zeiten von den Angaben abweichen.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten
18
ENG
ENGLISH
29
ENGLISH
ENG
8. Environmental Protection
Metabo's packaging can be 100% recycled. The used (scrap) radio, charger and accessories
contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free bleached paper.
Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/96/EC on used electronic and electric
equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must
be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
Technical Data of the chargers
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14.4 - 18 V 1.3 Ah 2.5 A 30 min
14.4 - 18 V 1.5 Ah 2.5 A 35 min
18 V 2.2 Ah 2.5 A 50 min
14.4 - 18 V 2.6 Ah 2.5 A 60 min
14.4 - 18 V 3.0 Ah 2.5 A 70 min
14.4 - 18 V 4.0 Ah 2.5 A 90 min
14.4 - 18 V 5.2 Ah 2.5 A 115 min
U = Voltage ranges of the battery packs
C = Battery pack capacity
I
C
= Charging current
t = Charging time
1)
1)
Depending on the residual capacity and the temperature of the battery pack, real charging times
may deviate from the speci cations.
Changes due to technological progress reserved
32
F
FRANÇAIS
43
FRANÇAIS
F
8. Protection de l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. La radio, le chargeur et les accessoires qui
sont arrivés en n de vie contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières
plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore.
Pour les pays européens uniquement : ne jetez pas les appareils électriques dans
les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Caractéristiques techniques des chargeurs
RC 14.4 - 18
UCI
C
t
14,4 - 18 V 1,3 Ah 2,5 A 30 min
14,4 - 18 V 1,5 Ah 2,5 A 35 min
18 V 2,2 Ah 2,5 A 50 min
14,4 - 18 V 2,6 Ah 2,5 A 60 min
14,4 - 18 V 3,0 Ah 2,5 A 70 min
14,4 - 18 V 4,0 Ah 2,5 A 90 min
14,4 - 18 V 5,2 Ah 2,5 A 115 min
U = plages de tension des blocs batteries
C = capacité du bloc batterie
I
C
=courant de charge
t = durée du chargement
1)
1)
Suivant la capacité résiduelle et la température des blocs batteries, les durées de chargement
réelles peuvent di érer des valeurs indiquées.
Sous réserve de modi cations allant dans le sens du progrès technique
46
NL
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Metabo RC 14.4-18 Bedienungsanleitung

Kategorie
Radios
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für