LIVARNO 101054 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
IAN 101054
ENERGY-SAVING FATHER &
CHILD FLOOR LAMP
Operation and Safety Notes
ENERGOOSZCZĘDNA
LAMPA STOCA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ENERGIESPAR-DECKENFLUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ÚSPORNÁ STOJACÍ LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ENERGIATAKARÉKOS ÁLLÓLÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
ENERGY-SAVING FATHER & CHILD FLOOR LAMP
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 23
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1241/022L 1242/022L
11
9
8 b
7
6
5
3
4
2
1
10
13
12
16
17
18
19
20
21
11
9
8 a
7
6
5
3
4
2
1
10
13
12
16
17
18
19
20
21
1515 14 14
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Safety
Safety advice .......................................................................................................................................Page 7
Preparing the product for use
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 8
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 8
Directing the lamp ............................................................................................................................... Page 8
Replacing a bulb ................................................................................................................................. Page 8
Care and cleaning .................................................................................................................... Page 8
Disposal ............................................................................................................................................Page 9
Warranty and Service
Warranty Declaration .........................................................................................................................Page 9
Service address ................................................................................................................................... Page 9
Declaration of Conformity ..................................................................................................................Page 9
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 9
6 GB
Introduction
Energy-Saving Father &
Child Floor Lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. Please read carefully
and completely through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations. These instruc-
tions form part of the product and contain important
information about bringing the product into use and
its handling. Always observe all the safety advice.
Check that the correct mains voltage is available and
that all the parts have been properly assembled
before bringing into use. Should you have any
questions or be uncertain as to how to operate the
device, please get in touch with your dealer or ser-
vice point. Please keep these instructions in a safe
place and hand them on to a third party if neces
sary.
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and
enclosed spaces. This lamp is intended for use only
in a domestic environment.
Included items
Check that all the items and accessories are pre-
sent and that the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
1 Floor lamp, Model 1241 / 022L or 1242 / 022L
2 Lamp glasses
1 Energy-saving bulb, 9 W, E 14
1 Energy-saving bulb, 22 W, E 27
2 Threaded rings
1 Tool
1 Support tube (reading lamp)
1 Support tube (uplight)
2 Threaded rods (support tube mount)
1 Support tube mount
2 Serrated lock washers
2 Nuts
1 Open spanner
1 Operating instructions
Description of parts
and features
1241 / 022L + 1242 / 022L
1 Bulb (uplight)
2 Threaded ring (uplight)
3 Lamp glass (uplight)
4 Fitting (socket) (uplight)
5 Flexible arm
6 Fitting (socket) (reading lamp)
7 Lamp glass (reading lamp)
8a Threaded ring with silicon ring (reading lamp)
8b Threaded ring (reading lamp)
9 Tool
10 Support tube (reading lamp)
11 Bulb (reading lamp)
12 Mains lead with mains plug
13 Base
14 Serrated lock washers
15 Nuts
16 Support tube mount
17 Threaded rods (support tube mount)
18 Support tube (uplight)
19 ON / OFF switch (reading lamp)
20 ON / OFF switch (uplight)
21 Upper support tube
Technical data
Model No.: 1241 / 022L or 1242 / 022L
Operating voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz
Bulbs: Energy-saving bulbs:
230–240 V ∼, E14, 9 W;
E27, 22 W (included)
or
230–240 V ∼, E14, 25 W;
E27, 60 W (not included)
Rated max. power: 1 x 25 W (reading lamp)
1 x 60 W (uplight)
Protection class:
7 GB
Safety
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice!
To avoid danger to
life from electric shock
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged light bulb means your
life is at risk from electric shock. If there is any
damage, repairs to be carried out or other
problems related to the light bulb, please contact
the service centre or a qualified electrician.
In order to prevent hazards, if the outer flexible
cable of this lamp becomes damaged it may
only be replaced by the manufacturer, a service
representative of the manufacturer or a similar
specialist!
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230–240 V ∼).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
To avoid danger
of fire and injury
CAUTION! RISK OF INJURY! Check bulbs
for damage immediately after unpacking. Do
not fit defective bulbs into the light. If they are,
contact the service point for a replacement.
CAUTION! RISK OF INJURY FROM
BURNS! Ensure the lamp has been switched
off and allowed to cool before you touch it. In
this way you will avoid the danger of burns.
Bulbs give off a lot of heat around the top of
the lamp.
0.5 m
RISK OF FIRE! Install the light
so that it is at least 0.5 m from any
illuminated materials. Fire can result
from the development of too much heat.
Immediately replace the faulty light bulb with
a new one. Remove the lamp from the socket
before changing the light bulb.
Do not allow any objects to cover the lamp.
Fire can result from the development of too
much heat.
Never leave the lamp operating unattended.
Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
Working safely
Use only 230–240 volt ∼ energy-saving bulbs
with an E14 fitting and a maximum power
output of 9 watts for the reading lamp. Use only
230–240 volt ∼ energy-saving bulbs with an
E27 fitting and a maximum power output of
22 watts for the uplight.
or
Use only 230–240 volt ∼ bulbs with an E14
fitting and a maximum power output of 25 watts
for the reading lamp. Use only 230–240 volt ∼
bulbs with an E27 fitting and a maximum power
output of 60 watts for the uplight.
Install the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Prepare carefully before assembly and allow
yourself enough time. Lay out all the individual
components and additional tools or materials
required so that you can see and reach them.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
8 GB
Preparing the product for use / Care and cleaning
Preparing the product for use
Assembling the lamp
Note: You will require a second person to help
with the assembly of the product.
Note: Assembly is identical for both models
(1241 / 022L or 1242 / 022L).
Note: One threaded rod is already fitted.
Note: Please ensure that you pull the cable during
fitting slowly through the foot.
Before installation, remove the two black plastic
rings on the end of the support tube 18 to allow
the components to be screwed together properly.
Note: Ensure that the mains lead does not become
trapped when it is fed through the support tubes
18 , 21 .
First screw the support tube 18 clockwise into
the upper support tube 21 .
Then screw the support tube 10 clockwise into
the flexible arm 5.
Note: Ensure that the threaded rods 17 are
screwed in as far as possible so that the lamp
is stable when standing up.
Screw the two threaded rods 17 clockwise into
the support tubes 10, 18 and push the support
tube mount 16 on to the threaded rods 17 .
Insert the floor lamp with the threaded rods 17
into the preformed holes in the base 13 .
Place the serrated lock washers 14 at the
underside of the support tube 13 on to the
threaded rods 17. Using the open spanner,
tighten the nuts 15 clockwise on to the threaded
rods 17 to fix the floor lamp to the base 13.
Note: Ensure that you hold the support tubes
10, 18 and threaded rods 17 firmly in place
when you are tightening the nuts 15.
Push the lamp glasses 3, 7 over the fittings
4, 6. Fix the lamp glasses in place with the
threaded rings 2, 8b using the tool 9.
Note for Model 1241 / 022L: Slide the sil-
icon ring over the fitting 6 and secure it using
the threaded ring 8a and tool.
Note: Use a dry, fluff-free cloth for inserting
the bulbs.
Screw the bulbs 1, 11 clockwise into the
fittings 4, 6.
Insert the mains plug 12 into a properly
installed socket.
Your lamp is now ready for operation.
Switching the lamp on / off
Use the ON / OFF switch 20 to switch the
uplight on or off.
Use the ON / OFF switch 19 to switch the
reading lamp on or off.
Directing the lamp
Bend the flexible arm 5 to bring the reading
lamp into the desired position.
Replacing a bulb
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains plug 12 out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS! First allow the
lamp to cool completely.
Unscrew the defective bulb 1, 11 anticlockwise
out of the fitting 4, 6.
Then screw a new bulb clockwise into the fitting.
Note: Use only 230–240 volt ∼ energy-saving
bulbs with an E14 fitting and a maximum power
output of 9 watts for the reading lamp. Use
only 230–240 volt ∼ energy-saving bulbs with
an E27 fitting and a maximum power output of
22 watts for the uplight.
or
Use only 230–240 volt ∼ bulbs with an E14
fitting and a maximum power output of 25 watts
for the reading lamp. Use only 230–240 volt ∼
bulbs with an E27 fitting and a maximum power
output of 60 watts for the uplight.
Care and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains plug 12 out of the mains socket.
9 GB
Care and cleaning / Disposal / Warranty and Service
CAUTION! RISK OF BURNS! First allow the
lamp to cool completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the lamp
with water or other fluids nor immerse it in water.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Always use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely
of environmentally-friendly materials. They can be
disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line
through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to the
product and to all components bearing this symbol.
Products marked in this way may not be disposed
of along with normal domestic waste but have to
be handed in at a recycling collection point for
electrical and electronic appliances. Recycling helps
to reduce the consumption of raw materials and to
ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date
of purchase; the warranty is only valid for the origi-
nal purchaser and is not transferable. Please keep
your receipt as proof of purchase. The warranty
applies to material or manufacturing defects only. It
does not cover wear parts or damage caused by
improper use. The guarantee lapses in cases of un-
authorized tampering. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty. Please con-
tact the service centre by telephone. In the event of
any claims under the warranty. This is the only way
to ensure that your instrument can be returned free
of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–1 99
E-Mail: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 101054
Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 12345) available for all queries as proof
of purchase.
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage
Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive
2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011/ 65 / EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the
manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
10
11 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 12
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Parametry techniczne .......................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................................Strona 13
Uruchomienie
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 14
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 14
Ustawianie lampy ............................................................................................................................Strona 15
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 15
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 15
Usuwanie ..................................................................................................................................... Strona 15
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 15
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 16
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 16
Producent ..........................................................................................................................................Strona 16
12 PL
Wstęp
Energooszczędna lampa stojąca
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Tym samym zdecydowali się Państwo na
zakup produktu wysokiej jakci. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję ob
sługi.
Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Iniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania
się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszyst-
kich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są pra-
widłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo
pytania lub bylibyście niepewni co do obchodzenia
się z urządzeniem, to proszę skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę sta-
rannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi,
a w razie oddania urządzenia osobom trzecim-
przekazać ją wraz z nim.
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Lampa jest przeznaczona wyłącznie do używania
we wnętrzach, w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze
skontrolować dostawę pod względem kompletności
oraz nienagannego stanu urządzenia.
1 energooszczędna lampa sufitowa oświetlająca,
model 1241 / 022L lub 1242 / 022L
2 szklane klosze
1 żarówka energooszczędna, 9 W, E14
1 żarówka energooszczędna, 22 W, E27
2 pierścienie gwintowane
1 narzędzie
1 stojak rurowy (lampa do czytania)
1 stojak rurowy (lampa sufitowa oświetleniowa)
2 pręty gwintowane (mocowanie stojaka rurowego)
1 mocowanie stojaka rurowego
2 podkładki
2 nakrętki
1 klucz widełkowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1241 / 022L + 1242 / 022L
1 Żarówka (lampa sufitowa)
2 Pierścień gwintowany (lampa sufitowa)
3 Klosz szklany (lampa sufitowa)
4 Oprawa (lampa sufitowa)
5 Elastyczny przegub
6 Oprawa (lampa do czytania)
7 Klosz szklany (lampa do czytania)
8a Pierścień gwintowany (lampa do czytania)
8b Pierścień gwintowany (lampa do czytania)
9 Narzędzie
10 Stojak rurowy (lampa do czytania)
11 Żarówka (lampa do czytania)
12 Kabel sieciowy z wtyczką sieciową
13 Podstawka
14 Podkładki
15 Nakrętki
16 Mocowanie stojaka rurowego
17 Pręt gwintowany (mocowanie stojaka rurowego)
18 Stojak rurowy (lampa sufitowa oświetleniowa)
19 Wyłącznik główny (lampa do czytania)
20 Wyłącznik główny (lampa sufitowa)
21 Górny stojak rurowy
Parametry techniczne
Nr modelu: 1241 / 022L lub 1242 / 022L
Napięcie robocze: 230–240 V ∼, 50 Hz
Źródło światła: Żarówka energooszczędna:
230–240 V ∼, E14, 9 W; E27,
22 W (zawarta w zakresie
dostawy)
albo
13 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
230–240 V ∼, E14, 25 W;
E27, 60 W (nie zawarta w
zakresie dostawy)
Maksymalna moc
znamionowa: 1 x 25 W (lampa do czytania)
1 x 60 W (lampa sufitowa)
Stopień ochrony:
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nie-
przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa
roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządze-
niem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Przed każdym użyciem sprawdzić lampę pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie używać
lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
OSTROŻNIE! Uszkodzona lampa oznacza
zagrożenie dla życia ze strony porażenia prą-
dem. W razie uszkodzeń, konieczności wyko-
nania naprawy lub innych problemów należy
zwrócić się do serwisu lub wezwać elektryka.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany
wyłącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym lampy (230–240 V ∼).
Koniecznie unikać kontaktu urządzenia z
wodą lub innymi płynami.
Nie otwierać elektrycznych elementów wypo-
sażenia i nie wkładać do nich żadnych przed-
miotów. Ingerencje tego rodzaju stanowią
zagrożenie dla życia ze strony porażenia
prądem.
Unikać zagrożenia pożarem i
niebezpieczeństwa obrażeń ciała
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Od razu po rozpakowaniu spraw-
dzić każdą żarówkę pod kątem uszkodzeń.
Nie montować lampy z uszkodzonymi żarów-
kami. W celu uzyskania zamiennego źródła
światła należy skontaktować się z serwisem.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Aby uniknąć oparzeń, przed
dotykaniem lampy upewnić się, czy jest wyłą-
czona i poczekać aż ostygnie. Klosz lampy
bardzo się rozgrzewa.
0,5 m
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
ŻARU! Zamontować lampę w
minimalnej odległości 0,5 m od
materiałów, na które pada jej światło. Wytwo-
rzenie nadmiernego ciepła może spowodować
pożar.
Uszkodzone żarówki wymienić natychmiast na
nowe. Przed wymianą żarówki wyjąć wtyczkę
lampy z gniazda.
Nie zakrywać lampy żadnymi przedmiotami.
Wytworzenie nadmiernego ciepła może
spowodować pożar.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Nie pozostawiać lampy ani materiałów opako-
waniowych w nieodpowiednich miejscach.
Folie i torebki plastikowe oraz elementy z two-
rzywa sztucznego mogą być niebezpieczne
dla dzieci.
Postępować rozsądnie
Do lampy do czytania używać wyłącznie
żarówek energooszczędnych 230–240 V ∼ z
cokołem E14 o maksymalnej mocy 9 W. Do
lampy sufitowej używać wyłącznie żarówek
14 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
energooszczędnych 230–240 V ∼ z cokołem
E27 o maksymalnej mocy 22 W.
albo
Do lampy do czytania używać wyłącznie
żarówek 230–240 V ∼ z cokołem E14 o maksy-
malnej mocy 25 W. Do lampy sufitowej używać
wyłącznie żarówek 230–240 V ∼ z cokołem
E27 o maksymalnej mocy 60 W.
Zamontować lampę w miejscu, w którym będzie
chroniona przed wilgocią i zabrudzeniem.
Przeznaczyć na montaż wystarczającą ilość
czasu i starannie się do niego przygotować.
Przed montażem przygotować wszystkie poje-
dyncze elementy i dodatkowe narzędzia lub
materiały, tak aby były łatwo dostępne.
Zawsze zachowywać uwagę! Zawsze zwracać
uwagę na wykonywane czynności i kierować
się rozsądkiem. Nie wykonywać montażu
lampy w razie braku koncentracji lub złego
samopoczucia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Uwaga: Do montażu jest potrzebna druga
osoba.
Uwaga: Montaż jest identyczny w przypadku
obu modeli (1241 / 022L lub 1242 / 022L).
Uwaga: Pręt gwintowany jest już zamontowany.
Uwaga: Podczas montażu należy uważać na to,
aby jednocześnie powoli przeciągnąć kabel przez
spód.
Przed montażem zdjąć dwa czarne pierścienie
z tworzywa sztucznego umieszczone na końcu
stojaka rurowego 18, aby umożliwić odpo-
wiednie skręcenie elementów konstrukcyjnych.
Uwaga: Zwrócić uwagą na to, aby przewód
sieciowy przechodzący przez stojaki 18, 21 nie
został ściśnięty.
Najpierw wkręcić rurę stojakową w górny
stojak 18 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara 21.
Następnie wkręcić rurę stojakową w elastyczny
przegub 10 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara 5.
Uwaga: Zwrócić uwagę na to, aby możliwie
najgłębiej wkręcić pręty gwintowane 17 w celu
zapewnienia odpowiedniej stabilności lampy.
Wkręcić oba pręty gwintowane 17 w stojaki 10,
18 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara i założyć mocowanie stojaka 16 na
pręty 17.
Włożyć lampę stojącą gwintowanymi prętami 17
we wstępnie przygotowanie otwory podstawki
13.
Założyć podkładki 14 na spodzie podstawki 13
na pręty gwintowane 17. Przy użyciu klucza
widełkowego przykręcić nakrętki 15 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara na prę-
tach gwintowanych 17 w celu przymocowania
lampy stojącej 13 do podstawki.
Uwaga: Zwrócić uwagę na to, aby rury
stojakowe10, 18 i pręty gwintowane 17 były
stabilnie przytrzymywane podczas dokręcania
nakrętek 15.
Wsunąć klosze 3, 7 na oprawy 4, 6.
Przymocować je przy użyciu pierścieni gwinto-
wanych 2, 8b i narzędzia 9.
Wskazówka dla modelu 1241 / 022L:
Wsuąć pierścień silikonowy na oprawkę 6 i
zamocować za pomocą pierścienia gwintowa-
nego 8a i narzędzia.
Uwaga: Do czyszczenia żarówek używ
suchej, nie strzępiącej się szmatki.
Wkręcić żarówki 1, 11 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara w oprawy 4, 6.
Włożyć wtyczkę do gniazda 12 zainstalowa-
nego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do używania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączyć lub wyłączyć sufitową lampę oświe-
tlającą przy użyciu wyłącznika głównego 20.
Włączyć lub wyłączyć lampę do czytania
przy użyciu wyłącznika głównego 19.
15 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Gwarancja i serwis
Ustawianie lampy
Wygiąć przeguby elastyczne 5 lampy do
czytania do wybranej pozycji.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO! Najpierw
wyciągnąć wtyczkę siecio12 z gniazda.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Następnie zaczekać, aż lampa
całkowicie ostygnie.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę 1, 11 w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara z oprawy 4, 6.
Wkręcić nową żarówkę w oprawę w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Uwaga: W lampie do czytania używ
wyłącznie żarówek energooszczędnych
230–240 V ∼ z cokołem E14 o maksymalnej
mocy 9 W. W sufitowej lampie oświetleniowej
używać wyłącznie żarówek energooszczędnych
230–240 V ∼ z cokołem E27 o maksymalnej
mocy 22 W.
albo
Do lampy do czytania używać wyłącznie
żarówek 230–240 V ∼ z cokołem E14 o
maksymalnej mocy 25 W. Do lampy sufitowej
używać wyłącznie żarówek 230–240 V ∼ z
cokołem E27 o maksymalnej mocy 60 W.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO! Najpierw
wyciągnąć wtyczkę siecio12 z gniazda.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Następnie zaczekać, aż lampa
całkowicie ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO! Ze względów
bezpieczeństwa elektrycznego lampy nie wolno
czyścić wodą i innymi płynami ani zanurzać jej w
wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia używać wyłącznie suchych,
nie strzępiących się szmatek.
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania składają się
wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środo-
wiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych
pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej
produkt winien być usuwany osobno.
Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia
oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten
sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów
komunalnych, lecz muszą być oddane do punktu
zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do
zmniejszenia zużycia surowców i zanieczyszczenia
środowiska.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia
obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie jest
przenoszona. Jako dowód należy zachować para-
gon. Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe
lub fabryczne i nie dotyczy części zużywających
się lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
użycia. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób
trzecich. Niniejsza gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy urządzenia. W przypadku
podlegającym gwarancji należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
16 PL
Gwarancja i serwis
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-Mail: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 101054
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 12345) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich i krajowych (Odpowiedniość
elektromagnetyczna2004 / 108 / EC, Dyrektywa
dla niskich napięć 2006 / 95 / EC, Dyrektywa w
sprawie ekoprojektu 2009 / 125 / WE, dyrektywa
RoHS 2011 / 65 / UE). Zgodność została wykazana.
Odpowiednie objaśnienia i podkładki dokumenta-
cyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Niemcy
17 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 18
Szállítmány .........................................................................................................................................Oldal 18
A részek megnevezése ......................................................................................................................Oldal 18
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 18
Biztonság
Biztonsági utalások ............................................................................................................................Oldal 19
Üzembevétel
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 20
A lámpa be- / kikapcsolása ...............................................................................................................Oldal 20
A lámpa beállítása .............................................................................................................................Oldal 20
A világító eszköz cseréje ...................................................................................................................Oldal 21
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 21
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 21
Garancia és szerviz
Garancianyilatkozat ..........................................................................................................................Oldal 21
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 22
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 22
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 22
18 HU
Bevezetés
Energiatakarékos állólámpa
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke vásárlásához.
Ezzel egy magas minőségű termék mellett
döntött. Kérjük olvassa el ezt a kezelési
utmutatót teljes egészében és alaposan. Nyissa fel
az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az utasítás ehhez
a termékhez tartozik és fontos utalásokat tartalmaz
az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban.
Vegye mindig mindegyik biztonségi utalást figye-
lembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a
megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy
mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Ameny-
nyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései
lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével
vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utast
és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt
helyiségekben történő üzemelésre alkalmas.
Ez a készülék csak privát háztartásokban való
használatra készült.
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogás-
talan állapota szempontjából.
1 energiatakarékos mennyezeti fény modell
1241 / 022L ill. 1242 / 022L
2 lámpaüveg
1 energiatakarékos világító eszköz, 9 W, E14
1 energiatakarékos világító eszköz, 22 W, E27
2 menetes gyűrű
1 szerszám
1 állványcső (olvasó lámpa)
1 állványcső (mennyezeti fény)
2 menetes rúd (állványcső tartó)
1 állványcső tartó
2 legyezőtárcsa
2 csavaranya
1 villáskulcs
1 használati útmutató
A részek megnevezése
1241 / 022L + 1242 / 022L
1 világító eszköz (mennyezeti fény)
2 menetes gyűrű (mennyezeti fény)
3 lámpaüveg (mennyezeti fény)
4 foglalat (mennyezeti fény)
5 flexibilis kar
6 foglalat (olvasó lámpa)
7 lámpaüveg (olvasó lámpa)
8a menetes gyűrű szilikongyűrűvel (olvasó lámpa)
8b menetes gyűrű (olvasólámpa)
9 szerszám
10 állványcső (olvasó lámpa)
11 világító eszköz (olvasó lámpa)
12 hálózati csatlakozó kábel hálózati csatlakozó
dugóval
13 állvány
14 legyezőtárcsák
15 anyák
16 állványcső tartó
17 menetes rúd (állványcső tartó)
18 állványcső (mennyezeti fény)
19 BE- / KI-kapcsoló (olvasó lámpa)
20 BE- / KI-kapcsoló (mennyezeti fény)
21 felső állványcső
Műszaki adatok
Modell-sz.: 1241 / 022L + 1242 / 022L
Üzemelési feszültség: 230–240 V∼, 50 Hz
Világító eszközök: energiatakarékos világító
eszközök: 230–240 V ∼,
E14, 9 W; E27, 22 W (részei
a szállítmánynak)
vagy
230–240 V ∼, E14, 25 W;
E27, 60 W (nem részei a
szállítmánynak)
19 HU
Bevezetés / Biztonság
Maximális névleges
teljesítmény: 1 x 25 W (olvasó lámpa)
1 x 60 W (mennyezeti fény)
Védettségi osztály:
Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak
a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny
érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk
felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági
utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó
nem áll jót!
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Minden egyes használat előtt vizsgálja meg
a lámpát esetleges sérülések szempontjából.
Sohase használja a lámpáját, ha rajta valamiféle
sérüléseket állapít meg.
VIGYÁZAT! Sérült lámpa áramütés általi
életveszélyt jelent. Károsodások, javítások
szükségessége vagy a lámpán más problémák
felmerülése esetén forduljon a szervizhez vagy
egy elektromos szakemberhez.
Veszélyeztetések elkerülése végett ennek a
lámpának a sérült flexibilis vezetékét kizárólag
a gyártónak, az általa megbízott szerviznek vagy
egy azokkal összehasonlítható szakembernek
szabad kicserélni!
A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e
a lámpa számára szükséges üzemelési feszült-
séggel (230–240 Volt ∼).
Kerülje el feltétlenül a lámpának vizzel vagy
más folyadékkal való érintkezését.
Sohase nyissa fel az elektromos üzemelési
eszközök valamelyikét, vagy ne dugdosson
valamiféle tárgyakat azokba. Az ilyen beavat-
kozások áramütés általi életveszélyt jelentenek.
Kerülje el a tűz- és
sérülésveszélyeket
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja
meg közvetlenül a kicsomagolás után mindegyik
világító eszközt károsodások szempontjából. Ne
szerelje fel a lámpát hibás világító eszközökkel.
Ebben az esetben csere világító eszközért vegye
fel a kapcsolatot a szervizzel.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYEE!
Égési sérülések elkerülésére biztosítsa,
hogy a lámpa ki legyen kapcsolva és le legyen
hűlve, mielőtt azt megérintené. A világító esz-
közök a lámpafej környékén erős hőt fejleszte-
nek.
0,5 m
TŰZVESZÉLY! Állítsa a lámpát
minimum 0,5 m távolságraazoktól
az anyagoktól amelyekre az rásu-
gároz. A túlzott hőfejlődés tűz kitöréséhez
vezethet.
Cserélje ki azonnal a hibás világító eszközöket
újakra. A világító eszköz kicserélése előtt távo-
lítsa el a lámpa hálózati csatlakozó dugóját a
csatlakozó dugaljzatból.
Ne takarja le tárgyakkal a lámpát. A túlzott hő-
fejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
Ne hagyja a lámpát üzemelés közben felügyelet
nélkül.
Ne hagyja a lámpát vagy a csomagoló anya-
gokat gondatlanul széjjel heverni. Műanyag
fóliák / -zacskók, műanyag részek, stb. a gyere-
kek számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
Így jár el helyesen
Az olvasó lámpa számára csak 230–240Volt ∼
os energiatakarékos E14 foglalati részes és
9 Watt maximális teljesítménnyel rendelkező
világító eszközöket használjon. A mennyezeti
fény számára csak 230–240 Volt ∼ os ener-
giatakarékos E27 foglalati részes és 22 Watt
maximális teljesítménnyel rendelkező világító
eszközöket használjon.
20 HU
Biztonság / Üzembevétel
vagy
Az olvasó lámpa számára csak 230–240 Volt ∼
os E14 foglalati részes és 25 Watt maximális
teljesítménnyel rendelkező világító eszközöket
használjon. A mennyezeti fény számára csak
230–240 Volt ∼ os E27 foglalati részes és
60 Watt maximális teljesítménnyel rendelkező
világító eszközöket használjon.
Szerelje fel a lámpát úgy, hogy az nedvességtől
és szennyeződésektől védve legyen.
Végezze el gondosan a szerelés előkészítését
és áldozzon arra megfelelően hosszú időt. A
szerelés előtt helyezze el rendben valamennyi
alkatrészt és a szükséges szerszámokat és
anyagokat áttekinthetően és elérhetően.
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig meggondoltan.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud koncentrálni vagy ha nem érzi magát jól.
Üzembevétel
A lámpa szerelése
Utalás: A szereléshez még egy személyre van
szüksége.
Utalás: A szerelés lefolyása a két modellnél
(1241 / 022L ill. 1242 / 022L) azonos.
Utalás: egy menetes rúd már előre szerelt.
Utalás: A szerelés során ügyeljen arra, hogy a
kábelt egyidejűleg lassan a földön húzza.
A szerelés előtt távolítsa el az állványcső 18
végéről a két műanyag gyűrűt, hogy ezáltal
lehetővé tegye az alkotó elemek megfelelő
összecsavarását.
Utalás: Ügyeljen arra hogy a hálózati vezeték,
amely az állványcsöveken 18, 21 áthalad, eköz-
ben ne csípődjön be.
Előbb csavarja az állványcsövet 18 az óramutató
járásának az irányában a felső állványcsőbe 21.
Előbb csavarja az állványcsövet 10 az óramutató
járásának az irányában a flexibilis karba 5.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a lámpa biztos
állásának a biztosításához a menetes rúdakat
17 amennyire csak lehet becsavarja.
Csavarja a két menetes rúdat 17 az óramutató
járásának az irányában az állványcsövekbe 10,
18 és tolja az állványcső tartót 16 a menetes
rúdakra 17.
Dugja az állólámpát a menetes rúdakkal 17
az állványtalp 13 előre felszerelt lyukaiba.
Helyezze a legyezőtárcsákat 14 az állvány-
talp 13 alsó oldalán a menetes rúdakra 17.
Az állólámpának az állványlábra 13 való rög-
zítéséhez csavarja az anyákat 15 a villáskulcs
segítségével az óramutató járásának az irányába
a menetes rúdakra 17.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az állványcsöve-
ket 10, 18 és a menetes rúdakat 17 az anyák
15 szorosra húzása alkalmával szorosan tartsa.
Tolja a lámpaüvegeket 3, 7 a foglalatokra
4, 6. Rögzítse azokat a menetes gyűrűk 2,
8b és a szerszám 9 segítségével.
Tudnivaló a 1241 / 022L modellhez:
tolja a szilikongyűrűt a foglalatra 6 és rög-
zítse a menetes gyűrűvel 8a és a szerszámmal.
Utalás: A világító eszköz behelyezéséhez
használjon egy száraz és szöszmentes kendőt.
Csavarja be a világító eszközöket 1, 11 az
óramutató járásának az irányában a foglala-
tokba 4, 6.
Dugja a hálózati csatlakozó dugót 12 egy
előírásszerűen felszerelt csatlakozó dugaljzatba.
A lámpája most készen áll az üzemelésre.
A lámpa be- / kikapcsolása
Kapcsolja be ill. ki a mennyezeti fényt a
BE- / KI-kapcsoló 20 segítségével.
Kapcsolja be ill. ki az olvasó lámpát a
BE- / KI-kapcsoló 19 segítségével.
A lámpa beállítása
Hajtsa az olvasó lámpa flexibilis karjait 5 a
kívánt helyzetbe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

LIVARNO 101054 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen