LIVARNO 388478 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
LED SOLAR PLANT STAND
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
DE AT CH
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
LED SOLAR PLANT STAND
FR
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR
PLANTES
MODE D’EMPLOI
BE
LED-SOLAR-PLANTENSTANDAARD
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
OS
CZ
LED SOLÁRNÍ STOJAN NA KVĚTINY
VOD K POUŽITÍ
PL
SOLARNY STOJAK NA ROŚLINY LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR PLANTES
SK
LED SOLÁRNY STOJAN NA KVETINY
VOD NA OBSLUHU
ES
SOPORTE PARA PLANTAS SOLAR
CON LEDES
INSTRUCCIONES DE USO
DK
PLANTESTATIV MED LED-SOLCELLER
BETJENINGSVEJLEDNING
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The
illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fon-
ctions de l’appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle func-
ties van het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats
in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků
jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú
vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones.
Los números de las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver
især placeret på det tilsvarende sted i teksten.
i
GB/IE LED Solar Plant Stand
Instruction manual 9
DE/AT/CH LED-Solar-Pflanzenständer
Bedienungsanleitung 5
FR/BE Support solaire à LED pour plantes
Mode d’emploi 13
NL/BE LED-solar-plantenstandaard
Gebruiksaanwijzing 17
CZ LED solární stojan na květiny
Návod k použití 25
SK LED solárny stojan na kvetiny
Návod na obsluhu 29
PL Solarny stojak na rośliny LED
Instrukcja obsługi 21
ES Soporte para plantas solar con ledes
Instrucciones de uso 33
DK Plantestativ med LED-solceller
Betjeningsvejledning 38
IAN 388478_2104IAN 388478_2104 QSG
INVERKEHRBRINGER /
DISTRIBUTOR /
DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTEUR /
PODMIOT
WPROWADZAJĄCY
PRODUKT DO
OBROTU /
DISTRIBUTOR /
DISTRIBÚTOR /
DISTRIBUIDOR /
FORHANDLER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMA-
NY
SERVICEADRESSE /
SERVICE ADDRESS /
ADRESSE DU SERVICE /
SERVICEADRESSEN /
ADRES SERWISU /
ADRESA SERVISU /
ADRESA SERVISU /
DIRECCIÓN
DE SERVICIO /
SERVICEADRESSEN:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GER-
MANY
ADRESSE DU SERVICE :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00
Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobe-
né v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001 (kos-
tenfrei, Mobilfunk abweichend /
free of charge, mobile networks
may vary / gratuit, différent pour
la téléphonie mobile / gratis,
mobiele telefoon afwijkend /
ołączenie bezpłatne z telefonu
stacjonarnego. Połączenie z
telefonu komórkowego płatne
według stawki operatora / zdar-
ma, odlišně u volání z mobilního
telefonu / zadarmo, neplatí
pre volania z mobilných sietí /
gratuito, sin perjuicio de móvil /
gratis, mobilnet kan variere)
Stand der Informationen · Last
update · Version des informations
· Stand van de informatie · Stan
informacji · Stav informací · Stav
informácií · Versión de la infor-
mación · Oplysningernes status:
10/2021 / PO31030064
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
4
C
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
8
10
9
B
A
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
388478-21-A 388478-21-B
1
2 3
4
1
2
3
4
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
11
22
44
4
7
7
2
5
1
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
11
12
3
13
D
388478-21-A 388478-21-B
E
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
388478-21-A
14
7
11
8
8
8
10
11
5
6
388478-21-B
6
61
1
5
DE/AT/CH
DE AT CH
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
Bedienungsanleitung
Quick-Start-Guide
Bei diesem Dokument handelt es sich
um eine verkürzte Druckausgabe der
vollständigen Bedienungsanleitung.
Durch das Scannen des QR-Code ge-
langen Sie direkt auf die Lidl-Service-
Seite (www.lidl-service.com) und kön-
nen durch der Eingabe der
Artikelnummer (IAN)
388478_2104
die vollständi-
ge Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise, um Per-
sonen- und Sachschäden zu vermeiden. Der Quick-
Start-Guide ist Bestandteil dieses Produkts. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie den Quick-Start-Guide gut auf und händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus.
Im Folgenden wird der LED-Solar-Pflanzenständer
Produkt genannt.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-
strom.
WDieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raum-
beleuchtung im Haushalt.
Das Produkt dient als Dekorationsleuchte für
den Außenbereich. Das eingebaute Solar-
panel und der Akku ermöglichen einen vom
Stromnetz unabhängigen Betrieb.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein Spielzeug.
Lieferumfang (Abb. A)
LED-Solar-Pflanzenständer
Version 388478-21-A
1x Unterbau 1
1x Oberbau 2
1x Akku 3 (bereits eingebaut)
2x Blumentopf 4
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER
Version 388478-21-B
1x Unterbau 1
1x Oberbau 2
1x Akku 3 (bereits eingebaut)
1x Blumentopf 4
1x Flügelschraube 5, (vormontiert)
2x U-Bügel 6
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten
Typ: LED-Solar-Pflanzenständer
IAN 388478_2104
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1x Ni-MH-Akku 1,2 V / 400 mAh
(Typ AAA, austauschbar)
Leuchtmittel:
388478-21-A: 32x warmweiße LED
Maße je Blumentopf: ca. 12 x 12 x 11 cm (L x B x H)
Gesamtleistung: 1,92 W
388478-21-B: 16x warmweiße LED
Maße Blumentopf: ca. 16 x 16 x 14 cm (L x B x H)
Gesamtleistung: 0.96 W
(LEDs nicht austauschbar)
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Solarpanel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorph
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr!
6 7
DE/AT/CH DE/AT/CH
Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
-
Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produktes beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, entfernen
Sie den Akku aus dem Produkt und lassen Sie das
Produkt überprüfen und ggf. reparieren, bevor
Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
- Die LEDs sind nicht tauschbar. Bei defekten LEDs
kann die Leuchtfunktion nicht mehr genutzt werden.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie enthält.
!
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Unterbau
2 Oberbau
3 Akku
4 Blumentopf
5 Flügelschraube (nur 388478-21-B)
6 U-Bügel
7 Aufnahmering
8 Solareinheit
9 EIN-/ AUS-Schalter
10 Solarpanel
11 Batteriefachabdeckung
12 Schraube
13 Batteriefach
14 Bodenkralle
Produkt montieren
Gilt für 388478-21-A:
1. Drehen Sie den Unterbau 1 mit dem Gewinde in
den Oberbau 2, siehe Abb. B.
2. Platzieren Sie die Töpfe 4 in die Aufnahmeringe 7.
Gilt für 388478-21-B:
1. Stecken Sie den Unterbau 1 in den Oberbau 2,
siehe Abb. B.
2. Drehen Sie die Flügelschraube 5 in die Bohrung
und befestigen damit den Oberbau 2 am Unter-
bau 1.
3. Platzieren Sie den Blumentopf 4 in den Aufnah-
mering 7.
Produkt ein- /ausschalten
1. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach oben, siehe
Abb. C.
2. Zum Einschalten schieben Sie den EIN-/ AUS-
Schalter 9 auf Position „ON“.
HINWEIS!
- Das Produkt schaltet sich nun bei Dunkelheit auto-
matisch ein.
- Bei Helligkeit oder aufgebrauchter Energie schal-
tet sich das Produkt nun automatisch aus.
- Der Akku 3 wird bei Tageslicht durch das Solar-
panel automatisch geladen.
3. Zum Ausschalten schieben Sie den EIN-/ AUS-
Schalter 9 auf die Position „OFF “.
HINWEIS!
- Der Akku 3 wird in der Position „OFF“ bei Tages-
licht durch das Solarpanel NICHT mehr geladen.
4. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach unten.
Produkt aufstellen
Gilt für 388478-21-A:
Suchen Sie eine geeignete Stelle aus, an dem das
Solarpanel 10 möglichst lange direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Drücken Sie die Bodenkrallen 14 des Unterbaus 1
in den Boden, siehe Abb. E.
!
VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Benutzen Sie keinen Hammer oder Ähnliches, um
die Bodenkrallen 14 in den Boden zu drücken.
Das Produkt könnte Schaden nehmen.
Falls der Untergrund zu fest ist, um die Bodenkrallen
14 in den Boden zu drücken, lockern Sie den Unter-
grund etwas auf.
Gilt für 388478-21-B:
Stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem
das Solarpanel 10 möglichst lange direktem Son-
nenlicht ausgesetzt ist.
Sichern Sie das Produkt gegen Umfallen mit den
beiden U-Bügeln 6, indem Sie diese über den unters-
ten Ring des Unterbaus 1 in den Boden stecken, siehe
Abb. E.
Solarpanel ausrichten und Akku aufladen
Klappen Sie die Solareinheit 8 so weit nach unten,
dass so viel Tageslicht wie möglich auf das Solarpa-
nel 10 fällt, siehe Abb. C.
- Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel 10 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das
Produkt sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
- Richten Sie das Solarpanel 10 möglichst senk-
recht zum Lichteinfallwinkel aus. So erhalten Sie
die höchste Strahlungsintensität.
- Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschal-
tet sein muss, wenn der Akku 3 geladen werden
soll. Die Ladedauer des Akkus 3 bei Nutzung
des Solarpanels 10 ist abhängig von der Lichtin-
tensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwin-
kel des Lichts auf das Solarpanel 10.
Akku wechseln oder entfernen
HINWEIS!
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der
Akku 3 alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach oben, siehe
Abb. C.
2. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauber die
beiden Schrauben 12 auf der Rückseite der So-
lareinheit 8 heraus, siehe Abb. D.
8 9
3. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung 11 vom
Batteriefach 13.
4. Entnehmen Sie den Akku 3.
5. Setzen Sie ggfs. einen neuen Akku gleichen Typs
(AAA) der Polung entsprechend ein.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
Setzen Sie keine Standardbatterie
ein. Durch das Solarpanel würde
diese Batterie ungewollt geladen
und könnte explodieren oder überhitzen und in
Brand geraten.
6. Verschließen Sie das Batteriefach 13 mit der Bat-
teriefachabdeckung 11 .
7. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach unten.
Produkt bepflanzen
Die Töpfe 4 des Produktes können direkt bepflanzt
werden oder als Übertöpfe genutzt werden.
HINWEIS!
Gilt für 388478-21-A:
Achten Sie darauf, die beiden Töpfe 4 gewichtsmä-
ßig gleich zu befüllen.
Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie das Produkt aus. Es
besteht die Gefahr eines Strom-
schlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- stärkere Verschmutzungen können mit einem
feuchten Lappen aufgeweicht und dann abge-
wischt werden
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
HINWEIS!
Entfernen Sie vor einer Lagerung den Akku und la-
gern diesen unerreichbar für Kinder an einem siche-
ren Ort.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstel-
le oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus dürfen nur im
entladenen Zustand entsorgt werden oder müs-
sen vor der Entsorgung gegen Kurzschlüsse (z. B.
mit Isolierband) gesichert sein.
DE/AT/CH GB/IE
GB IE
LED SOLAR PLANT STAND
Instruction manual
Quick-Start-Guide
This document is an abridged print ver-
sion of the complete operating instruc-
tions. With this QR code, you can di-
rectly reach the Lidl Service website
(www.lidl-service.com) and can open
your operating instructions be entering
the article number (IAN)
388478_2104.
WARNING! Observe the complete operating in-
structions and the safety instructions to avoid person-
al injury and damage to property. The Quick Start
Guide is part of this product. Familiarise yourself with
all of the operating and safety information before us-
ing the product. Keep the Quick Start Guide in a safe
place and hand over all documents when passing
the product on to third parties.
In the following, the LED Solar Plant Stand is referred
to as the product.
This symbol indicates direct current.
WThis symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates Protection Class IP44.
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
Safety
Intended use
This product is not suitable for household
room lighting.
The product serves as a decorative light for
outdoor use. The built-in solar panel and re-
chargeable battery allow operation inde-
pendent of the mains.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is a decorative product and not a toy.
Scope of delivery (Fig. A)
LED Solar Plant Stand
Version 388478-21-A
1x Substructure 1
1x Superstructure 2
1x Rechargeable battery 3 (already installed)
2x Flowerpot 4
1x Operating instructions (without fig.)
OR
Version 388478-21-B
1x Substructure 1
1x Superstructure 2
1x Rechargeable battery 3 (already installed)
1x Flowerpot 4
1x Wing screw 5, (pre-mounted)
2x U-bolt 6
1x Operating instructions (without fig.)
Technical specifications
Type: LED Solar Plant Stand
IAN: 388478_2104
Tradix Item No.: 388478-21-A, -B
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1x Ni-MH rechargeable bat-
tery 1.2 V / 400 mAh (Type AAA, replaceable)
Illuminant:
388478-21-A: 32x warm white LED
Dimensions per flower pot: approx. 12 x 12 x 11 cm
(L x W x H)
Total output: 1.92 W
388478-21-B: 16x warm white LED
Dimensions of flower pot: approx. 16 x 16 x 14 cm
(L x W x H)
Total output: 0.96 W
(LEDs not replaceable)
Protection class: III/
Protection type: IP44
Solar panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorphous
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
10 11
GB/IE
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the
resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the prod-
uct.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects. If you determine a defect on
the product, remove the batteries from the device
and have the product inspected and repaired, if
necessary, before putting it into operation again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the illumination function can no longer be
used.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
Safety instructions regarding re-
chargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight: the battery may explode
if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
! CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and unda-
maged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Substructure
2 Superstructure
3 Rechargeable battery
4 Flowerpot
5 Wing screw (only 388478-21-B)
6 U-bolt
7 Mounting ring
8 Solar unit
9 ON/OFF switch
10 Solar panel
11 Battery compartment cover
12 Screw
GB/IE
13 Battery compartment
14 Ground anchor
Assemble product
Applies to 388478-21-A:
1. Screw the substructure 1 with the thread into the
superstructure 2, see Fig. B.
2. Place the pots 4 in the mounting rings 7.
Applies to 388478-21-B:
1. Insert the substructure 1 into the superstructure
2, see Fig. B.
2. Screw the wing screw 5 into the hole to fasten
the superstructure 2 to the substructure 1.
3. Place the flower pot 4 in the mounting ring 7.
Switch product on / off
1. Fold the solar unit 8 upwards, see Fig. C.
2. To switch on, slide the ON/OFF switch 9 to the
“ON” position.
NOTE!
-
The product switches on automatically in the dark.
- The product will now switch off automatically
during brightness or if power is depleted.
- The rechargeable battery 3 is automatically
charged by the solar panel during daylight.
3. To switch off, slide the ON/OFF switch 9 to the
“OFF “ position.
NOTE!
- The rechargeable battery 3 is NO longer
charged by the solar panel in the “OFF” position
during daylight.
4. Fold the solar unit 8 downwards.
Setting up the product
Applies to 388478-21-A:
Select a suitable location where the solar panel
10
will
be exposed to direct sunlight for as long as possible.
Press the ground anchors 14 of the substructure 1
into the ground, see Fig. E.
! CAUTION!
Risk of damage to property!
- Do not use a hammer or similar to push the
ground anchors 14 into the ground. The product
may become damaged.
If the ground is too firm to press the ground anchors
14 into the ground, loosen the ground slightly.
Applies to 388478-21-B:
Place the product in a location where the solar panel
10 will be exposed to direct sunlight for as long as
possible.
Secure the product against falling over with the two
U-bolts 6, by inserting them into the floor over the
lowest ring of the substructure 1, see fig. E.
Align solar panel and charge rechargeable
battery
Fold the solar unit 8 down so that as much daylight
as possible falls on the solar panel 10, see Fig. C.
- Make sure that the solar panel 10 is not affected
by any other light source, such as yard or street
lights, as the product will otherwise not switch on
at dusk.
- Align the solar panel 10 as perpendicular as pos-
sible to the angle of incidence of light. This way,
you get the highest radiation intensity.
- Make sure that the product is switched on when
the rechargeable battery 3 needs to be charged.
The charging time of the battery 3 when using
the solar panel 10 depends on the light intensity
of the solar radiation and the angle of incidence
of the light on the solar panel 10.
Change or remove rechargeable battery
NOTE!
For optimum performance, the rechargeable battery
3 should be replaced every 12 months.
1. Fold the solar unit 8 upwards, see Fig. C.
2. Using a Phillips screwdriver, unscrew the two
screws 12 on the back of the solar unit 8, see
Fig. D.
3. Remove the battery compartment cover 11 from
the battery compartment 13.
4. Remove the battery 3.
5. If necessary, insert a new rechargeable battery
of the same type (AAA) according to the correct
polarity.
! WARNING!
Fire and explosion hazard!
Do not use a standard battery. The
solar panel would inadvertently
charge this battery and it could ex-
plode or overheat and catch fire.
12 13
GB/IE
6. Close the battery compartment 13 with the bat-
tery compartment cover 11 .
7. Fold the solar unit 8 downwards.
Plant into product
The pots 4 of the product can be planted in directly
or used as outer pots.
NOTE!
Applies to 388478-21-A:
Make sure to fill the two pots 4 equally in terms of
weight.
Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Switch the product off. There is a
risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- heavier soiling can be softened with a damp
cloth and then wiped off
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
NOTE!
Before storing, remove the battery and store it in a
safe place out of the reach of children.
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
-
Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Direc-
tive 2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permit-
ted to be disposed of with household waste. They
contain harmful heavy metals. Marking: Pb (=
lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You are
legally obligated to return used batteries and re-
chargeable batteries. After use, you can either re-
turn batteries to our point of sale or in the direct vi-
cinity (e.g. with a retailer or in municipal collection
centres) free of charge. Batteries and rechargeable
batteries are marked with a crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries / accumulators may only
be disposed of in a discharged state or must be
secured against short circuits (e.g. with insulating
tape) for disposal.
FR/BE
FR BE
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR
PLANTES
Mode d’emploi
Quick-Start-Guide
Ce document est une version impri-
mée abrégée du mode d’emploi com-
plet. En scannant le code QR, vous
accédez directement à la page de
service de Lidl (www.lidl-service.com).
En saisissant le numéro d’article (IAN)
388478_2104, vous pouvez consul-
ter et télécharger le mode d’emploi complet.
AVERTISSEMENT ! Respectez l’intégralité du
mode d’emploi et les consignes de sécurité afin d’évi-
ter tout dommage corporel et matériel. Le guide de
démarrage rapide est partie intégrante du produit.
Avant d’utiliser le produit, se familiariser avec toutes
les consignes d’utilisation et de sécurité. Conservez
le guide de démarrage rapide dans un endroit sûr et
remettez tous les documents lorsque vous transmet-
tez le produit à des tiers.
Le Support solaire à LED pour plantes est désigné ci-
après par produit.
Ce symbole désigne un courant continu.
W
Ce symbole indique la puissance électrique :
Watt
.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
Ce symbole désigne la classe de protection
III.
SELV: très basse tension de sécurité
Sécurité
Utilisation conforme
Ce produit n’est pas adapté à l’éclairage
des pièces à vivre.
Le produit sert de lumière décorative pour
l’extérieur. Le panneau solaire intégré et la
batterie rechargeable permettent un fonc-
tionnement indépendant du secteur
L’article n’est pas destiné à une utilisation indus-
trielle. Toute utilisation ou modification de l’article
est considérée comme non conforme et peut entraî-
ner des risques tels que des blessures et des dété-
riorations. Le responsable de la mise sur le marché
décline toute responsabilité pour les dommages qui
résulteraient d’une utilisation non conforme.
Le produit est un article de décoration et n'est pas
un jouet.
Étendue de la livraison (Fig. A)
Support solaire à LED pour plantes
Version 388478-21-A
1x substructure 1
1x superstructure 2
1x batterie 3 (déjà installée)
2x pots de fleurs 4
1x mode d’emploi (sans illustration)
OU
Version 388478-21-B
1x substructure 1
1x superstructure 2
1x batterie 3 (déjà installée)
1x pots de fleurs 4
1x vis à ailettes 5, (pré-assemblée)
2x supports en U 6
1x mode d’emploi (sans illustration)
Caractéristiques techniques
Type : Support solaire à LED pour plantes
IAN : 388478_2104
N° Tradix : 388478-21-A, -B
Tension de service : 1,2 V
Accumulateur : 1x Ni-MH-Akku 1,2 V / 400
mAh
(type AAA, interchangeables)
Ampoule :
388478-21-A: 32x LED blanc chaud
Dimensions par pot de fleurs : environ 12 x 12 x 11
cm (L x l x h)
Puissance totale : 1,92 W
388478-21-B: 16x LED blanc chaud
Dimensions pot de fleurs : environ 16 x 16 x 14 cm
(L x l x h)
Puissance totale : 0.96 W
(les LED ne peuvent pas être remplacées)
Classe de protection : III /
Type de protection : IP44
Panneau solaire : 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorphe
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
14 15
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec le
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut. Si vous consta-
tez un défaut sur le produit, retirer les piles de
l'appareil et faire contrôler, voire, le cas échéant,
réparer le produit avant de le remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
- Les LED ne sont pas remplaçables. Si les LED sont
défectueuses, la fonction d’éclairage ne peut plus
être utilisée.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
Consignes de sécurité relatives aux
piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
rechargeables risquent d’exploser en cas de
surchauffe. Un risque de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un
risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cutané. Ne pas tou-
cher à main nue aux piles rechargeables qui ont
coulé ; porter en conséquence impérativement
dans ce cas des gants de protection appropriés !
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier
que ce produit contient une pile rechargeable.
! PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
FR/BE FR/BE
Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Légende
1 substructure
2 superstructure
3 batterie
4 pot de fleurs
5 vis à ailettes (uniquement 388478-21-B)
6 support en U
7 anneau de support
8 unité solaire
9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10 panneau solaire
11 couvercle du compartiment à piles
12 vis
13 compartiment des piles
14 griffe de terre
Assembler le produit
Valable pour 388478-21-A:
1. Tournez la substructure 1 avec le fil dans la su-
perstructure 2, cf Fig. B.
2. Placez les pots 4 dans les anneaux de retenue
7.
Valable pour 388478-21-B:
1. Insérer la substructure 1 dans la superstructure
2, cf Fig. B.
2.
Vissez la vis à ailettes
5
dans le trou et utilisez-la
pour fixer la superstructure
2
à la substructure
1
.
3. Placez le pot de fleurs 4 dans l’anneau de rete-
nue 7.
Allumer / éteindre le produit
1. Pliez le groupe solaire 8 vers le haut, voir Fig. C.
2. Pour mettre en marche, faites glisser l’interrupteur
ON/OFF 9 sur la position « ON ».
REMARQUE !
- Le produit s’allume désormais automatiquement
dans l’obscurité.
- Le produit s’éteint désormais automatiquement
lorsqu’il fait jour ou que l’énergie est épuisée.
- La batterie 3 est automatiquement chargée par
le panneau solaire à la lumière du jour.
3. Pour éteindre l’appareil, faites glisser l’interrup-
teur ON/OFF 9 sur la position «OFF».
REMARQUE !
- La batterie 3 N’ est plus chargée par le panneau
solaire en position « OFF » pendant la journée.
4. Rabattez l’unité solaire 8.
Mise en place du produit
Valable pour 388478-21-A:
Trouvez un endroit approprié où le panneau solaire
10 est exposé à la lumière directe du soleil aussi
longtemps que possible.
Enfoncez les griffes de sol 14 de la subtructure 1
dans le sol, voir Fig. E.
! PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- N’utilisez pas de marteau ou autre pour enfoncer
les griffes de terre 14 dans le sol. Le produit pour-
rait être endommagé.
Si le sol est trop ferme pour enfoncer les griffes 14
dans le sol, desserrez légèrement le sol.
Valable pour 388478-21-B:
Placez le produit dans un endroit le panneau
solaire 10 est exposé à la lumière directe du soleil
aussi longtemps que possible.
Sécurisez le produit contre les chutes avec les deux
boulons en U 6, en les insérant dans le sol au-dessus
de l’anneau le plus bas de la base 1, voir Fig. E.
Alignement du panneau solaire et charge-
ment de la batterie
Rabattez l’unité solaire 8 de manière à ce que la
lumière du jour tombe le plus possible sur le panneau
solaire 10, cf Fig. C.
- Assurez-vous que le panneau solaire 10 n’est pas
affecté par une autre source de lumière, telle que
l’éclairage de la cour ou de la rue, sinon le pro-
duit ne s’allumera pas au crépuscule.
- Alignez le panneau solaire 10 aussi verticale-
ment que possible par rapport à l’angle d’inci-
dence de la lumière. De cette façon, vous obte-
nez la plus grande intensité de rayonnement.
- Assurez-vous que le produit est sous tension si la
batterie 3 doit être chargée. Le temps de charge
de la batterie 3 lors de l’utilisation du panneau
solaire 10 dépend de l’intensité lumineuse du
rayonnement solaire et de l’angle d’incidence de
la lumière sur le panneau solaire 10.
16 17
FR/BE
Changer ou retirer la batterie
REMARQUE !
Pour des performances optimales, la batterie 3 doit
être remplacée tous les 12 mois.
1. Pliez le groupe solaire 8 vers le haut, voir Fig. C.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez les
deux vis 12 à l’arrière de l’unité solaire 8, voir
Fig. D.
3. Retirez le couvercle des piles 11 du compartiment
des piles 13.
4. Retirer la batterie 3.
5. Si nécessaire, insérez une nouvelle pile du même
type (AAA) en respectant la polarité.
! AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
N’utilisez pas une batterie standard.
Le panneau solaire chargerait invo-
lontairement cette batterie et celle-ci
pourrait exploser ou surchauffer et prendre feu.
6. Fermez le compartiment des piles 13 avec le cou-
vercle du compartiment des piles 11 .
7. Rabattez l’unité solaire 8.
Planter dans le produit
Les pots 4 du produit peuvent être plantés directe-
ment ou utilisés comme jardinières.
REMARQUE !
Valable pour 388478-21-A:
Assurez-vous que les deux pots sont 4 les deux pots
sont égaux en termes de poids.
Consignes de nettoyage et d’entre-
tien
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Éteignez le produit. Il y a risque
d’électrocution !
-
Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec
- Les salissures plus importantes peuvent être adou-
cies avec un chiffon humide, puis essuyées
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne plongez pas le produit dans de l’eau
- Conservez au frais, au sec et à l’abri des rayons
UV
REMARQUE !
Avant de le ranger, retirez la batterie et rangez-la
dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation sont
constitués à 100 % de matériaux écolo-
giques que vous pouvez éliminer dans
les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
Le produit peut être recyclé. Il est soumis à
une responsabilité étendue du fabricant et
doit être éliminé de façon sélective.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66 / CE et ses complé-
ments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb (=
plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les
piles usagées à titre gratuit à notre point de vente
ou à un point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et ac-
cumulateurs sont marqués par une poubelle bar-
rée.
- Les piles/batteries rechargeables ne doivent être
éliminées que lorsqu’elles sont déchargées ou
doivent être protégées contre les courts-circuits
(par exemple avec du ruban isolant).
NL/BE
NL BE
LED-SOLAR-PLANTENSTANDAARD
Gebruiksaanwijzing
Quick-Start-Guide
Dit document is een verkorte gedrukte
versie van de volledige gebruikshand-
leiding. Als u de QR-code scant, be-
landt u direct op de Lidl-servicepagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door
het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 388478_2104 de volledige
gebruikshandleiding bekijken en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige gebruiks-
handleiding en de veiligheidsvoorschriften in acht
om persoonlijk letsel en materiële schade te voorko-
men. De snelstartgids maakt deel uit van dit product.
Voordat u het product in gebruik neemt, dient u zich
vertrouwd te maken met alle bedienings- en veilig-
heidsinstructies. Berg de snelstartgids op een veilige
plaats op en overhandig alle documenten wanneer
u het product aan derden overdraagt.
Hierna wordt het LED-solar-plantenstandaard pro-
duct genoemd.
Dit teken betekent gelijkstroom.
WQuesto simbolo indica la potenza elettrica
Watt.
Dit teken betekent beschermingstype IP44
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
Dit symbool betekent beschermingsklasse
III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt als kamerverlich-
ting in het huishouden.
Het product dient als decoratieve verlichting
voor gebruik buitenshuis. Het gemonteerde
zonnepaneel en de oplaadbare accu ma-
ken een werking onafhankelijk van het lichtnet moge-
lijk.
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is een decoratief object en geen speel-
goed.
Leveringsomvang (afb. A)
LED-solar-plantenstandaard
Versie 388478-21-A
1x onderbouw 1
1x bovenbouw 2
1x accu 3 (reeds gemonteerd)
2x bloempot 4
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
OF
Versie 388478-21-B
1x onderbouw 1
1x bovenbouw 2
1x accu 3 (reeds gemonteerd)
1x bloempot 4
1x vleugelschroef 5, (voorgemonteerd)
2x u-beugel 6
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
Technische gegevens
Type: LED-solar-plantenstandaard
IAN: 388478_2104
Tradix-nr.: 388478-21-A, -B
Bedrijfsspanning: 1,2 V
Accu: 1x Ni-MH-accu 1,2 V / 400 mAh
(Type AAA, kan worden vervangen)
Verlichtingsmiddel:
388478-21-A: 32x warmwitte LED
Afmetingen per bloempot: ongeveer 12 x 12 x 11
cm (L x B x H)
Totale productie: 1,92 W
388478-21-B: 16x warmwitte LED
Afmetingen bloempot: ongeveer 16 x 16 x 14 cm
(L x B x H)
Totale productie: 0,96 W
(LED’s kunnen niet worden vervangen)
Beschermingsklasse: III/
Beschermingswijze: IP44
Zonnepaneel: -2 V , 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
18 19
NL/BE
Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet zonder toezicht worden uitgevoerd
door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten. Als u een defect in
het product constateert, verwijder dan de batterij-
en uit het apparaat en laat het product controle-
ren en zo nodig repareren voordat u het weer in
gebruik neemt.
-
De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de LED's
defect zijn, moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- De LED’s kunnen niet worden vervangen. Als de
LED’s defect zijn, kan de verlichtingsfunctie niet
meer worden gebruikt.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
Veiligheidsinstructies voor accus
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmte-
bronnen en direct zonlicht, de accu kann
exploderen door oververhitting. Er bestaat
letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebrui-
ken! Er bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met blote handen
aanraken; daarom in dit geval geschikte bescher-
mende handschoenen dragen!
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich er-
van bewust zijn dat dit product een oplaadbare
batterij bevat.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
NL/BE
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Legenda
1 Onderbouw
2 Bovenbouw
3 Accu
4 Bloempot
5 Vleugelschroef (alleen 388478-21-B)
6 U-beugel
7 Pot-ring
8 Zonne-eenheid
9 AAN-/ UIT-schakelaar
10 Zonnepaneel
11 Afdekplaatje
12 Schroef
13 Batterijvakje
14 Vloerklauw
Product monteren
Geldt voor 388478-21-A:
1. Draai de onderbouw 1 met de schroefdraad in
de bovenbouw 2, zie afb. B.
2. Zet de potten 4 in de hiervoor bedoelde ringen
7.
Geldt voor 388478-21-B:
1. Steek de onderbouw 1 in de bovenbouw 2, zie
afb. B.
2. Draai de vleugelschroef 5 in het gat en bevestig
daarmee de bovenbouw 2 aan de onderbouw
1.
3. Zet de bloempot 4 in de hiervoor bedoelde ring
7.
Product aan- /uitzetten
1. Klap de zonne-eenheid 8 naar boven, zie afb.
C.
2. Om aan te zetten, schuift u de AAN-/ UIT-schake-
laar 9 naar de „ON“-positie.
LET OP!
- Het product gaat nu automatisch aan in het don-
ker.
- Het product schakelt nu automatisch uit wanneer
het lichter wordt of de energie op is.
- De accu 3 wordt bij daglicht automatisch door
het zonnepaneel opgeladen.
3. Om uit te zetten, schuift u de AAN-/UIT-schake-
laar 9 naar de „OFF“-positie.
LET OP!
- De accu 3 wordt in de „OFF“-positie bij daglicht
niet meer door het zonnepaneel NIET opgela-
den.
4. Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden.
Product plaatsen
Geldt voor 388478-21-A:
Zoek een geschikte plaats waar het zonnepaneel 10
zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt blootge-
steld.
Druk de grondklauwen 14 van de onderbouw 1 in
de bodem, zie afb. E.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Gebruik geen hamer of iets dergelijks om de
grondklauwen 14 in de bodem te drukken. Het
product kan beschadigd raken.
Als de grond te stevig is om de grondklauwen 14
in de bodem te drukken, maak de ondergrond dan
iets losser.
Geldt voor 388478-21-B:
Zet het product op een plaats waar het zonnepa-
neel 10 zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
Beveilig het product tegen omvallen met de twee
U-beugels 6 door ze over de onderste ring van de
onderbouw 1 in de bodem te steken, zie afb. E.
Uitlijnen van het zonnepaneel en opladen
van de accu
Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden, zodat er
zoveel mogelijk daglicht op het zonnepaneel 10
valt, zie afb. C.
- Controleer dat het zonnepaneel 10 niet wordt be-
invloed door een andere lichtbron, zoals tuin- of
straatverlichting, anders schakelt het product bij
schemering niet in.
- Lijn het zonnepaneel 10 zo loodrecht mogelijk
uit op de invalshoek van het licht. Op die manier
krijgt u de hoogste stralingsintensiteit.
- Let erop dat het product is aangezet als de accu
3 moet worden opgeladen. De oplaadtijd van
de accu 3 bij gebruik van het zonnepaneel 10
is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zon-
nestraling en de invalshoek van het licht op het
zonnepaneel 10.
20 21
NL/BE
Accu vervangen of verwijderen
LET OP!
Voor optimale prestaties moet de accu 3 om de 12
maanden worden vervangen.
1.
Klap de zonne-eenheid
8
naar boven, zie afb. C.
2. Draai met een kruiskopschroevendraaier de twee
schroeven 12 aan de achterkant van de zonne-
-eenheid 8 eruit, zie afb. D.
3. Verwijder het afdekplaatje 11 uit het batterijvakje
13.
4. Verwijder de accu 3.
5. Zet er zo nodig een nieuwe accu in, van hetzelf-
de type (AAA) volgens de aangegeven polen.
! WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
Zet er geen standaardbatterij in. Het
zonnepaneel zou deze batterij on-
bedoeld kunnen opladen en deze
zou kunnen exploderen of oververhitten en in brand
vliegen.
6. Sluit het batterijvakje 13 met het afdekplaatje 11 .
7. Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden.
Product beplanten
De potten 4 van het product kunnen direct worden
beplant of als plantenbak worden gebruikt.
LET OP!
Geldt voor 388478-21-A:
Let erop dat de twee potten 4 qua gewicht gelijk
worden gevuld.
Schoonmaak- & verzorgingsin-
structies
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Zet het product uit. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- zwaarder vuil kan met een vochtige doek worden
losgemaakt en vervolgens worden afgeveegd
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats en beschermd tegen
UV-lampje opbergen
LET OP!
Voordat u de accu opbergt, verwijdert u deze en
bergt u deze op een veilige plaats buiten het bereik
van kinderen op.
Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaanwij-
zing zijn gemaakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt weg-
gooien bij uw lokale
recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem con-
tact op met uw gemeente of gemeente voor
informatie over de afvoermogelijkheden van het pro-
duct.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterij-
en moeten worden gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/EG en de
wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen. Mar-
kering: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadba-
re batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in
de directe omgeving (bijv. in winkels of gemeen-
telijke inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgestreep-
te vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu‘s mogen alleen
worden weggegooid als ze leeg zijn of moeten,
voordat ze worden weggegooid, tegen kortslui-
ting (bijv. met isolatietape) worden beveiligd.
PL
PL
SOLARNY STOJAK NA ROŚLINY LED
Instrukcja obsługi
Quick-Start-Guide
Ten dokument jest skróconą wersją
drukowaną całej instrukcji obsługi. Po
zeskanowaniu kodu QR zostaniesz
bezpośrednio skierowany na stronę
serwisu Lidla (www.lidl-service.com).
Po wprowadzeniu numeru artykułu
(IAN) 388478_2104 będziesz mieć
wgląd do kompletnej instrukcji obsługi i możliwość
jej pobrania.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej
instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa,
aby uniknąć szkód osobowych i materialnych. Prze-
wodnik szybkiego startu jest częścią tego produktu.
Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i za-
sadami bezpieczeństwa. Przechowuj przewodnik
szybkiego startu w bezpiecznym miejscu i przekaż
wszystkie dokumenty w przypadku przekazania pro-
duktu osobom trzecim.
W dalszej treści Solarny stojak na rośliny LED jest na-
zywany produktem.
Ten symbol oznacza prąd stały.
WTen symbol oznacza moc elektryczną: Wat.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozprysko ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Ten produkt nie jest przeznaczony do
oświetlenia pomieszczeń.
Produkt służy jako oświetlenie dekoracyjne
w obszarze zewnętrznym. Wbudowany pa-
nel solarny i akumulator umożliwiają pracę
niezależnie od sieci energetycznej.
Produkt nie nadaje się do zastosowkomercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabawką.
Zakres dostawy (rys. A)
Solarny stojak na rośliny LED
Wersja 388478-21-A
1x część dolna 1
1x część górna 2
1x akumulator 3 (wbudowany)
2x doniczka 4
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
LUB
Wersja 388478-21-B
1x część dolna 1
1x część górna 2
1x akumulator 3 (wbudowany)
1x doniczka 4
1x śruba motylkowa 5, (wstępnie zamontowana)
2x wspornik w kształcie litery U 6
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
Dane techniczne
Typ: Solarny stojak na rośliny LED
IAN: 388478_2104
Nr Tradix: 388478-21-A, -B
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1x akumulator Ni-MH 1,2 V /
400 mAh
(Typ AAA, wymienny)
Źródło światła:
388478-21-A: 32x dioda LED w ciepłym białym
kolorze
Wymiary doniczki: ok. 12 x 12 x 11 cm (dł. x szer.
wys.)
Moc całkowita: 1,92 W
388478-21-B: 16x dioda LED w ciepłym białym ko-
lorze
Wymiary doniczki: ok. 16 x 16 x 14 cm (dł. x szer.
wys.)
Moc całkowita: 0,96 W
(Diody LED nie są wymienne)
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Panel solarny 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
22 23
PL
Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w
pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzie-
ci w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną lub umysło albo z brakiem
wiedzy i doświadczenia wyłącznie pod nadzo-
rem i/lub po przekazaniu zasad bezpiecznego
użytkowania produktu i zrozumieniu wiążących
się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
-
Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Należy przestrzegać przepisów,
obowiązujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu
należy przestrzegać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użytkowania.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad. W razie
stwierdzenia wady produktu przed ponownym
użyciem należy wyjąć z urządzenia baterie i
oddać urządzenie do sprawdzenia lub naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utyliza-
cji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodow
poważne ryzyko dla użytkownika.
- Diody LED nie wymienne. W przypadku
uszkodzenia diod LED nie można korzystać z
funkcji oświetleniowej.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
Zasady bezpieczeństwa przy ob-
chodzeniu się z akumulatorami
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
- Należy trzymać produkt z dala od źródeł
ciepła i chronić przed bezpośrednim nasło-
necznieniem, ponieważ przegrzanie może
spowodować wybuch akumulatora. Nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała.
- Nie używać produkt, gdy znajduje się
ona w opakowaniu! Niebezpieczeństwo pożaru!
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z wyciekiem elektrolitu
lub uszkodzeniami może spowodować popa-
rzenie skóry. Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł elektrolit, lecz
koniecznie należy założyć rękawice ochronne!
- Podczas utylizacji produktu należy pamięt o
tym, że ten produkt zawiera baterie wielokrotne-
go ładowania.
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowaniu.
PL
Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Legenda
1 Część dolna
2 Część górna
3 Akumulator
4 Doniczka
5 Śruba motylkowa (tylko 388478-21-B)
6 Wspornik w kształcie litery U
7 Pierścień mocujący
8 Element solarny
9 Wyłącznik
10 Panel solarny
11 Pokrywa komory baterii
12 Śruba
13 Komora baterii
14 Pazur
Montaż produktu
Dotyczy 388478-21-A:
1. Połączyć część dolną 1 z gwintem w części gór-
nej 2, patrz rys. B.
2. Umieścić doniczki 4 w pierścieniach mocują-
cych 7.
Dotyczy 388478-21-B:
1. Wsadzić część dolną 1 w część górą 2, patrz
rys. B.
2. Wkręcić śrubę motylkową 5 w otwór i przymo-
cować część górną 2 do części dolnej 1.
3. Umieścić doniczkę 4 w pierścieniu mocującym
7.
Włączanie i wyłączanie produktu
1. Rozłożyć panel solarny 8 w górę, patrz rys. C.
2. Aby włączyć produkt, należy przesunąć prze-
łącznik 9 do pozycji „ON”.
WSKAZÓWKA!
- Produkt włącza się automatycznie po zmierzchu.
- Produkt wyłącza się automatycznie, gdy będzie
miał dostęp do światła lub zużyje energię.
- Akumulator 3 jest automatycznie ładowany
przez panel słoneczny w świetle dziennym.
3. Aby wyłączyć produkt, należy przesunąć prze-
łącznik 9 do pozycji „OFF”.
WSKAZÓWKA!
- Akumulator 3 w pozycji „OFF” NIE jest automa-
tycznie ładowany przez panel słoneczny w świe-
tle dziennym.
4. Złożyć panel solarny 8 w dół.
Ustawienie produktu
Dotyczy 388478-21-A:
Należy znaleźć odpowiednie miejsce, w którym pa-
nel solarny 10 jest możliwie jak najdłużej wystawio-
ny na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Wcisnąć pazury znajdujące się w 14 części dolnej
1 w ziemię, patrz rys. E.
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód mate-
rialnych!
- Nie używać młotka ani podobnego przedmiotu
do wciskania pazurów 14 w ziemię. Może to do-
prowadzić do uszkodzenia produktu.
Jeżeli podłoże jest zbyt twarde, spulchnić 14 je naj-
pierw w celu włożenia pazurów.
Dotyczy 388478-21-B:
Umieścić produkt w odpowiednim miejscu, w którym
panel solarny
10
jest możliwie jak najdłużej wystawio-
ny na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zabezpieczyć produkt przed przewróceniem się
przy użyciu dwóch wsporników w kształcie litery U
6, wkładając je do ziemi przez dolny pierścień 1
znajdujący się w części dolnej, patrz rys. E.
Ustawienie panelu solarnego i ładowanie
akumulatora
Złożyć element solarny 8 możliwie jak najbardziej
w dół, aby jak największa ilość światła słonecznego
padała na 10 panel solarny, patrz rys. C.
- Upewnić się, że panel solarny 10 nie jest wysta-
wiony na działanie innego źródła światła, np.
oświetlenie podwórza lub ulicy, w przeciwnym
razie produkt nie włączy się o zmierzchu.
- Ustawić panel solarny 10 możliwie prostopadle
do kąta padania światła. W ten sposób można
uzyskać największe nasłonecznienie.
- Należy pamiętać, że produkt musi być włączony
3 w celu naładowania akumulatorów. Czas ła-
dowania akumulatorów 3 podczas korzystania
z paneli solarnych 10 zależy od intensywności
nasłonecznienia i kąta padania światła na panel
solarny 10.
24 25
Wymiana lub utylizacja akumulatora
WSKAZÓWKA!
Aby zapewnić optymalną wydajność, akumulator
3 należy wymieniać co 12 miesięcy.
1. Rozłożyć panel solarny 8 w górę, patrz rys. C.
2. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wykręcić dwie
śruby 12 znajdujące się z tyłu jednostki solarnej
8, patrz rys. D.
3. Zdjąć pokrywę komory baterii 11 z komory bate-
rii 13.
4. Wyjąć akumulator 3.
5. Włożyć akumulator identycznego typu (AAA) z
zachowaniem odpowiedniej biegunowości.
! OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu! Nie używać standardowych baterii.
Bateria zostałaby przypadkowo na-
ładowana przez panel solarny i mo-
głaby eksplodować lub przegrzać się i zapalić.
6. Założyć na komorę baterii 13 pokrywę komory
baterii 11 .
7. Złożyć panel solarny 8 w dół.
Sadzenie roślin w produkcie
W doniczkach 4 produktu można bezpośrednio
zasadzić rośliny lub użyć ich jako doniczek przy-
krywkowych.
WSKAZÓWKA!
Dotyczy 388478-21-A:
Należy dopilnować, aby doniczki były równomier-
nie 4 obciążone.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
i pielęgnacji
! OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Należy wyłączyć produkt. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej
szmatki
- silne zabrudzenia można zmiękczyć wilgotną
szmatką, a następnie zetrzeć
- nie należy używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
WSKAZÓWKA!
Przed przechowywaniem wyjąć akumulator i prze-
chowywać go w bezpiecznym miejscu poza zasię-
giem dzieci.
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obsługi skła-
dają się w 100% z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można
zutylizoww lokalnych punktach re-
cyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrot-
nego ładowania wymagają recyklingu we-
dług dyrektywy 2006/66 / WE wraz z uzu-
pełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zawierają one
szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik
jest zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych
baterii i akumulatorków. Zużyte baterie możesz
oddać bezpłatnie w naszym punkcie sprzedaży
albo w Twojej okolicy (np. w sklepach lub komu-
nalnych punktach zbiorczych). Baterie i akumula-
torki są oznakowane przekreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrotnego ładowania
mogą być utylizowane tylko wtedy, gdy
rozładowane lub muszą być zabezpieczone
przed zwarciem (np. taśmą izolacyjną).
PL CZ
CZ
LED SOLÁRNÍ STOJAN NA KVĚTINY
Návod k použití
Quick-Start-Guide
U tohoto dokumentu se jedná o zkrá-
cené tiskovydání kompletního návo-
du k použití. Naskenováním tohoto
QR kódu se dostanete přímo na servis-
stránku společnosti Lidl (www.lidl-
-service.com) a můžete si zde pro-
střednictvím zadání čísla produktu
(IAN) 388478_2104 přečíst a stáhnout kompletní
návod k použití.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod k použi-
a bezpečnostní pokyny, abyste zabránili věcným
škodám a ohrožení zdraví osob. Krátký návod k
použití je součástí tohoto produktu. Před použitím
produktu se seznamte se všemi pokyny k ovládání a
bezpečnostními pokyny. Tento krátký návod k použití
dobře uschovejte a při předání třetím osobám jej pře-
dejte společně s produktem.
V dalším textu se bude LED solární stojan na květiny
označovat jako produkt.
Tato značka označuje stejnosměrný
proud.
WTento symbol označuje elektrickou energii:
Watt
Tato značka označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana ze všech stran před ostřikující vo-
dou).
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento výrobek není vhodný k osvětlení míst-
nosti v domácnosti.
Produkt slouží jako dekorační svítidlo do ex-
teriéru. Vestavěný solární panel a akumulá-
tor umožňují provoz nezávislý na elektrické
síti.
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné
použití nebo změna produktu platí za použití
v rozporu s určením a může mít za následek riziko
poranění a poškození. Za škody vzniklé následkem
použití v rozporu s určením distributor nepřevezme
ručení.
Produkt je dekorační zboží, není to žádná
hračka.
Rozsah dodávky (obr. A)
LED solární stojan na květiny
Verze 388478-21-A
1x spodní část 1
1x horní část 2
1x akumulátor 3 (již vestavěný)
2x květináč 4
1x návod k použití (není vyobrazen)
NEBO
Verze 388478-21-B
1x spodní část 1
1x horní část 2
1x akumulátor 3 (již vestavěný)
1x květináč 4
1x křídlový šroub 5 (předmontovaný)
2x třmen 6
1x návod k použití (není vyobrazen)
Technické údaje
Typ: LED solární stojan na květiny
IAN 388478_2104
Obj. č. spol. Tradix: 388478-21-A, -B
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1x baterie Ni-MH, 1,2 V / 400
mAh
(typ AAA, vyměnitelná)
Osvětlovací prostředek:
388478-21-A: 32x LED dioda, barva teplá bílá
Rozměry každého květináče: cca 12 x 12 x 11 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 1,92 W
388478-21-B: 16x LED dioda teplé bílé barvy
Rozměry každého květináče: cca 16 x 16 x 14 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 0,96 W
(LED diody nelze vyměňovat)
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Solární panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorfní
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
26 27
CZ
Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez do-
zoru.
-
Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostat-
kem zkušeností a vědomostí musí být při
používání produktu pod dozorem a/nebo musí
být poučeny o bezpečném použití produktu a
musí pochopit rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí bez dozoru provádět údržbu a/nebo
čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte plat-
né národní předpisy a ustanovení.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte. Pokud zjistíte na produktu
závadu, odstraňte baterie z přístroje a nechejte
produkt zkontrolovat, popř. opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
- LED diody nelze vyměňovat. V případě poruchy
LED diod již nelze funkci světla používat.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
Bezpečnostní pokyny k
akumulátorům
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu
tepelných zdrojů a přímého slunečního
záření, protože akumulátor může následkem
přehřátí explodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu! Vzniká
nebezpečí požáru!
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých
akumulátorů holýma rukama!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou při
dotyku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se
vyteklých holýma rukama; noste proto v takovém
případě bezpodmínečně ochranné rukavice!
- Při likvidaci produktu je třeba dbát na to, že obsa-
huje dobíjecí akumulátor.
! POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
Legenda
1 spodní část
2 horní část
CZ
3 akumulátor
4 květináč
5 křídlový šroub (jen 388478-21-B)
6 třmen
7 upevňovací kroužek
8 solární jednotka
9 vypínač
10 solární panel
11 kryt přihrádky na baterie
12 šroub
13 přihrádka na baterie
14 vidlice do země
Montáž produktu
Platí pro 388478-21-A:
1. Spodní část 1 našroubujte do závitu horní části
2, viz obr. B.
2.
Květináče
4
umístěte do upevňovacích kroužků
7
.
Platí pro 388478-21-B:
1. Spodní část 1 zasuňte do horní části 2, viz
obr. B.
2. Křídlový šroub 5 našroubujte do otvoru a upev-
něte jím spodní část 2 na horní část 1.
3. Květináč 4 umístěte do upevňovacího kroužku
7.
Zapnutí a vypnutí produktu
1. Vyklopte solární jednotku 8 nahoru, viz obr. C.
2. Produkt zapněte posunutím vypínače 9 do polo-
hy „ON“.
UPOZORNĚNÍ!
- Produkt se automaticky zapne, když je tma.
- Pokud je světlo nebo je vybitá baterie, výrobek se
automaticky vypne.
- Akumulátor 3 se při denním světle automaticky
nabíjí ze solárního panelu.
3. Produkt vypnete posunutím vypínače 9 do polo-
hy „OFF “.
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor 3 se na denním světle NENABÍJÍ
ze solárního panelu, pokud je vypínač v poloze
„OFF“.
4. Solární jednotku 8 sklopte dolů.
Postavení produktu
Platí pro 388478-21-A:
Najděte vhodné místo, na kterém bude solární panel
10 co nejdéle vystaven přímému slunečnímu světlu.
Vidlici do země 14 na spodní části 1 zatlačte do
země, viz obr. E.
! POZOR!
Nebezpečí hmotných škod!
- Na zatlačení vidlic 14 do země nepoužívejte kla-
divo ani jiný nástroj. Produkt by se mohl poškodit.
Pokud je podklad příliš tvrdý na to, aby šlo vidlici
14
do země zapíchnout, podklad trochu prokypře-
te.
Platí pro 388478-21-B:
Produkt umístěte na místo, na kterém bude solární
panel 10 co nejdéle vystaven přímému slunečnímu
světlu.
Produkt zajistěte proti pádu třmeny 6 tak, že je za-
tlačíte do země přes nejspodnější kroužek na spodní
části 1, viz obr. E.
Nastavení solárního panelu a nabití aku-
mulátoru
Solární jednotku
8
sklopte dolů tak, aby na solární panel
10
dopadalo co nejvíce slunečního světla, viz obr. C.
-
Zkontrolujte, že na solární panel
10
nesvítí žád-
jiný zdroj světla, např. zahradní nebo pouliční
osvětlení, protože by se jinak produkt v přítmí neza-
pnul.
- Solární panel 10 nasměrujte co nejvíce kolmo ke
slunečnímu světlu. Dosáhnete tak nejvyšší intenzi-
ty záření.
- Upozorňujeme, že produkt musí být zapnutý, aby
se akumulátor 3 nabíjel. Doba nabíjení akumu-
látoru 3 při použití solárního panelu 10 závisí na
intenzitě slunečního světla a úhlu dopadu záření
na solární panel 10.
Výměna nebo odebrání akumulátoru
UPOZORNĚNÍ!
Abyste dosáhli optimálního výkonu, akumulátor 3
by se měl vyměnit každých 12 měsíců.
1. Vyklopte solární jednotku 8 nahoru, viz obr. C.
2. Pomocí křížového šroubováku vyšroubujte oba
šrouby 12 na zadní straně solární jednotky 8,
viz obr. D.
3. Kryt přihrádky na baterie 11 odstraňte z přihrád-
ky na baterie 13.
4. Vyjměte akumulátor 3.
5. V případě potřeby vložte novou baterii stejného
typu (AAA) správně podle polarity.
28 29
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Nevkládejte standardní baterie. Ta-
ková baterie by se ze solárního pa-
nelu nechtěně nabila a mohla by
vybouchnout, nebo se přehřát a způsobit požár.
6. Přihrádku na baterie 13 uzavřete krytem přihrád-
ky na baterie 11 .
7. Solární jednotku 8 sklopte dolů.
Osázení produktu
Květináče 4 produktu lze přímo osázet nebo použít
jako obal na květináč.
UPOZORNĚNÍ!
Platí pro 388478-21-A:
Dbejte na to, aby oba květináče 4 byly stejně těžké.
Pokyny k čištění a ošetřování
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Vypněte produkt. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- silnější nečistoty můžete namočit mokrým hadrem
a poté setřít
- nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky
resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
-
skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záření
UPOZORNĚNÍ!
Před uskladněním odeberte akumulátor a ulože jej
na bezpečném místě mimo dosah dětí.
Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze jsou ze 100
% vyrobeny z ekologických materiálů,
které můžete nechat zlikvidovat v míst-
ních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. O možnostech likvidace produktu
se prosím informujte na obecním úřadě nebo
magistrátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumulátory
musí být podle směrnice 2006/66/ES jejích
doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu
s domovním odpadem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg (= rtuť), Cd
(= kadmium). Máte zákonnou povinnost odevz-
dávat staré baterie a akumulátory k recyklaci.
Baterie můžete po použití bezplatně odevzdat
buďto v naší prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti nebo komunálních
sběrných dvorech). Baterie a akumulátory jsou
označeny přeškrtnutým znakem popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory mohou být zlik-
vidovány pouze ve vybitém stavu nebo musí být
při likvidaci zabezpečeny proti zkratům (např.
Izolační páskou).
CZ SK
SK
LED SOLÁRNY STOJAN NA KVETINY
Návod na obsluhu
Quick-Start-Guide
Tento návod predstavuje skrátené
tlačené vydanie kompletného návo-
du na použitie. Oskenovaním QR
kódu sa dostanete priamo na strán-
ku servisu spoločnosti Lidl (www.
lidl-service.com), kde si po zadaní
čísla výrobku (IAN) 388478_2104
môžete pozrieť a prevziať kompletný návod na
použitie.
VÝSTRAHA!
V záujme predchádzania porane-
niam osôb a vzniku vecných škôd dodržiavajte
pokyny a bezpečnostné upozornenia uvedené
v kompletnom návode na použitie. Príručka so
stručným návodom je súčasťou tohto výrobku.
Pred používaním výrobku sa oboznámte so všet-
kými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Príručku so stručným návodom si starostlivo
uschovajte a v prípade odovzdania výrobku tretím
osobám odovzdajte spolu s ním aj kompletnú do-
kumentáciu.
V ďalšom texte sa bude LED solárny stojan na kvetiny
označovať ako výrobok.
Tento znak označuje jednosmerný prúd.
WTento symbol označuje elektrickú energiu:
watt.
Tento znak označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana zo všetkých strán proti striekajúcej
vode).
Tento znak označuje ochrannú triedu III.
SELV: bezpečné extra nízke napätie
Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie
miestnosti v domácnosti.
Výrobok slúži ako dekoračné svietidlo do
vonkajších priestorov. Zabudovaný solárny
panel a akumulátor umožňujú prevádzku ne-
závislú od elektrickej siete.
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné
použitie alebo zmena na výrobku považované
za nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a po-
ško
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym
používaním nepreberá distribútor žiadnu zodpoved-
nosť.
Výrobok je dekoračný predmet a nie hračka.
Obsah dodávky (obr. A)
LED solárny stojan na kvetiny
Verzia 388478-21-A
1x Spodná časť 1
1x Vrchná časť 2
1x Akumulátor 3 (už zabudovaný)
2x Kvetináč 4
1x Používateľská príručka (bez obr.)
ALEBO
Verzia 388478-21-B
1x Spodná časť 1
1x Vrchná časť 2
1x Akumulátor 3 (už zabudovaný)
1x Kvetináč 4
1x Krídlová skrutka 5, (predmontovaná)
2x U-skrutka 6
1x Používateľská príručka (bez obr.)
Technické údaje
Typ: LED solárny stojan na kvetiny
IAN 388478_2104
Tradix č. výr.: 388478-21-A, -B
Prevádzkové napätie: 1,2 V
Akumulátor: 1x NiMH Akumulátor 1,2 V /
400 mAh
(typ AAA, vymeniteľný)
Svetelný zdroj:
388478-21-A: 32x LED dióda teplej bielej farby
Rozmery každého kvetináča: pribl.12 x 12 x 11 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 1,92 W
388478-21-B: 16x LED dióda teplej bielej farby
Rozmery každého kvetináča: pribl.16 x 16 x 14 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 0,96 W
(LED diódy sa nedajú vymeniť)
Trieda ochrany: III/
Druh ochrany: IP44
Solárny panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorfný
Dátum výroby: 10/2021
Záruka:: 3 roky
30 31
SK
Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom
hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
-
Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu
detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nevhodné pre deti do 8 rokov!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedze-
nými fyzickými, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia byť pou-
čené o bezpečnom používaní výrobku a musia
rozumieť prípadným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru.
Dodržiavajte národné predpisy!
-
Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodr-
žiavajte platné vnútroštátne predpisy a ustano-
venia.
!
VAROVANIE!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
-
Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch. Ak na vý-
robku zistíte poruchu, vyberte z prístroja batérie
a skôr než výrobok opäť uvediete do prevádzky,
dajte ho skontrolovať alebo opraviť.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód treba výrobok zlikvidovať.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód sa svetelná funkcia už nedá využí-
vať.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie manipulo-
vať! Hrozí nebezpečenstvo porane-
nia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvoriť a
s výrobkom nesmiete manipulovani ho meniť.
Pri manipulácii/zmenách hrozí riziko ohrozenia
života elektrickým prúdom. Manipulácie/zmeny
sú zo schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať.
Bezpečnostné pokyny k akumulá-
torom
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbu-
chu! - Výrobok je nutné uskladňovať mimo dosa-
hu zdrojov tepla a priameho slnečného žia-
renia, akumulátor môže v dôsledku prehria-
tia explodovať. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
- Neprevádzkujte Výrobok, keď je v obale!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené akumulátory nechytajte
holými rukami! Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia!
- Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu
pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. Ne-
dotýkajte sa vytečených akumulátorov holými ru-
kami. V týchto prípadoch nevyhnutne používajte
vhodné ochranné rukavice!
- Pri likvidácii výrobku treba mať na zreteli, že ten-
to výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu.
! POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v nepo-
škodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser-
visnú adresu.
SK
Legenda
1 Spodná časť
2 Vrchná časť
3 Akumulátor
4 Kvetináč
5 Krídlová skrutka (len 388478-21-B)
6 U-skrutka
7 Montážny krúžok
8 Solárna jednotka
9 Vypínač
10 Solárny panel
11 Kryt priehradky na batérie
12 Skrutka
13 Priehradka na batérie
14 Vidlice do zeme
Montáž výrobku
Platí pre 388478-21-A:
1. Spodnú časť 1 zatočte pomocou závitu do vrch-
nej časti 2, pozri obr. B.
2.
Kvetináče
4
umiestnite do montážnych krúžkov
7
.
Platí pre 388478-21-B:
1.
Spodnú časť
1
zasuňte do vrchnej časti
2
, pozri obr. B.
2. Krídlovú skrutku 5 zatočte do vyvŕtaného otvoru
a upevnite ňou spodnú časť 2 na vrchnú časť 1.
3. Kvetináč 4 umiestnite do montážneho krúžku 7.
Zapnutie/vypnutie výrobku
1. Vyklopte solárnu jednotku 8 nahor, pozri
obr. C.
2. Produkt zapnete posunutím vypínača 9 do polo-
hy „ON“.
UPOZORNENIE!
- Produkt sa teraz automaticky zapne len v tme.
- Pri svetle alebo vybitej batérii sa teraz produkt
automaticky vypne.
- Akumulátor 3 sa na dennom svetle automaticky
nabíja cez solárny panel.
3. Produkt vypnete posunutím vypínača 9 do polo-
hy „OFF“.
UPOZORNENIE!
- Akumulátor 3 sa na dennom svetle v polohe
„OFF“ cez solárny panel UŽ nenabíja.
4. Solárnu jednotku 8 sklopte nadol.
Inštalácia výrobku
Platí pre 388478-21-A:
Nájdite vhodné miesto, na ktorom bude solárny pa-
nel 10 vystavený priamemu slnečnému žiarenie čo
najdlhšie.
Vidlice do zeme 14 na spodnej časti 1 zatlačte do
zeme, pozri obr. E.
! POZOR!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
- Na zatlačenie vidlíc 14 do zeme nepoužívajte
kladivo ani nič podobné. Výrobok by sa mohol
poškodiť.
Ak je pôda príliš tvrdá na zatlačenie vidlíc 14 do
zeme, pôdu trochu prekyprite.
Platí pre 388478-21-B:
Výrobok umiestnite na miesto, na ktorom bude solár-
ny panel 10 vystavený priamemu slnečnému žiare-
nie čo najdlhšie.
Výrobok zaistite proti nehodám pomocou U-skrutiek
6 tak, že ich zatlačíte do zeme cez najspodnejší
krúžok na spodnej časti 1, pozri obr. E.
Nastavenie solárneho panela a nabitie
akumulátora
Solárnu jednotku 8 sklopte nadol tak, aby na solár-
ny panel 10 dopadalo čo najviac denného svetla,
pozri obr. C.
- Uistite sa, že na solárny panel 10 nevplýva žiad-
ny iný zdroj svetla, ako napr. záhradné alebo
pouličné osvetlenie, pretože výrobok by sa inak v
prítmí nevypol.
- Solárny panel 10 nasmerujte čo najviac kolmo
na uhol dopadu svetla. Dosiahnete tak najvyššiu
intenzitu žiarenia.
- Dbajte na to, že výrobok musí byť zapnutý, k
sa akumulátor 3 nabíjať. Trvanie nabíjania
akumulátora 3 pri používaní solárneho panela
10 závisí od intenzity slnečného žiarenia a uhlu
dopadu svetla na solárny panel 10.
Výmena alebo odstránenie akumulátora
UPOZORNENIE!
Aby ste dosiahli optimálny výkon, akumulátor 3 by
ste mali vymieňať každých 12 mesiacov.
1. Vyklopte solárnu jednotku 8 nahor, pozri
obr. C.
2. Pomocou krížového skrutkovača vykrúťte obe
skrutky 12 na zadnej strane solárnej jednotky 8,
pozri obr. D.
3. Kryt priehradky na batérie 11 vyberte z priehrad-
32 33
ky na batérie 13.
4. Vyberte akumulátor 3.
5. V prípade potreby vložte nový akumulátor rovna-
kého typu (AAA) správne podľa polarity.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Nevkladajte štandardné batérie.
Táto batéria by sa cez solárny panel
nechcene nabila a mohla by vy-
buchnúť alebo sa prehriať a spôsobiť požiar.
6. Priehradku na batérie 13 uzavrite krytom prie-
hradky na batérie 11 .
7. Solárnu jednotku 8 sklopte nadol.
Vysadenie výrobku
Kvetináče 4 produktu môžete priamo vysadiť alebo
použiť ako obaly na kvetináč.
UPOZORNENIE!
Platí pre 388478-21-A:
Dbajte na to, aby ste oba kvetináče 4 naplnili rov-
nomernou hmotnosťou.
Upozornenia k čisteniu a údržbe
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vypnite výrobok. Hrozí riziko
úrazu elektrickým prúdom!
- čistite iba suchou handričkou
- silnejšie nečistoty môžete namočiť vlhkou han-
drou a potom zotrieť
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. chemikálie
neponárajte do vody
skladujte na chladnom a suchom mieste chráne-
nom pred ultrafialovým žiarením
UPOZORNENIE!
Pred uskladnením odstráňte akumulátor a uskladnite
ho na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na obsluhu pozostáva zo
100 % z materiálov šetrných k životnému
prostrediu, ktoré môžete zlikvidovať v bež-
ných miestnych recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom ko-
munálnom odpade. O možnostiach likvidá-
cie produktu sa informujte vo vašej obci ale-
bo na mestskej správe.
Likvidovanie akumulátorov / nabíjateľné
batérie
- Poškodené alebo použité nabíjateľné ba-
térie sa musia recyklovať v súlade so smerni-
cou 2006/66/ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlikvidov v
bežnom komunálnom odpade. Obsahujú škodli-
ťažké kovy. Označenie: Pb (= olovo), Hg (=
ortuť), Cd (= kadmium). Zo zákona ste povinní
vrátiť použité batérie a akumulátory. Batérie
môžete po použití bezplatne vrátiť, a to buď v
našom obchode alebo v bezprostrednej blízkosti
(napr. v obchodoch alebo v miestnych zberných
strediskách). Batérie a akumulátory označené
symbolom prečiarknutého odpadkového koša.
- Dobíjacie batérie / akumulátory môžu byť zlikvi-
dované len vo vybitom stave alebo musí byť pri
likvidácii zabezpečené proti skratom (napr. Izo-
lačné páskou).
SK ES
ES
SOPORTE PARA PLANTAS SOLAR
CON LEDES
Instrucciones de uso
Quick-Start-Guide
Este documento en una versión impre-
sa abreviada de las instrucciones de
uso originales. Escaneando este códi-
go QR puede acceder directamente a
la página de servicio técnico de Lidl
(www.lidl-service.com) para abrir y
descargar las instrucciones de uso
completas indicando el número de referencia (IAN)
388478_2104.
ADVERTENCIA Con el fin de evitar lesiones físicas
y daños materiales, observe las instrucciones de uso
completas y las advertencias de seguridad. La guía
de inicio rápido forma parte del producto. Así pues,
antes de utilizarlo, familiarícese con todas las instruc-
ciones de manejo y las advertencias de seguridad.
Guarde la guía de inicio rápido en un lugar segu-
ro y, si cede este producto a un tercero, entréguele
toda la documentación.
En los apartados siguientes, el
Soporte para plantas solar con ledes recibe la de-
nominación de producto.
Este símbolo sirve para identificar la corrien-
te continua.
WEste símbolo indica la potencia eléctrica: va-
tios.
Este símbolo sirve para identificar el tipo de
protección IP44 (protección contra salpica-
duras de agua de todas las direcciones).
Este símbolo sirve para identificar la clase
de protección III.
SELV: voltaje extra bajo seguro
Seguridad
Uso previsto
Este producto no es adecuado para la ilumi-
nación de interiores.
El producto se utiliza como luz decorativa
en exteriores. El panel solar incorporado y
la batería recargable permiten utilizar el
producto sin necesidad de una conexión a la red
eléctrica.
No está diseñado para su uso en entornos comercia-
les o industriales. Cualquier otra aplicación o modi-
ficación del producto se considerarán no conformes
a lo previsto, lo que puede entrañar riesgos, como
lesiones personales o daños materiales. Así pues,
el distribuidor declina toda responsabilidad por los
daños que tengan su causa en un uso no conforme
a lo previsto.
El producto es un elemento decorativo y no un ju-
guete.
Volumen de suministro (figura A)
Soporte para plantas solar con ledes
Modelo 388478-21-A
1 estructura inferior 1
1 estructura superior 2
1 batería 3 (ya incorporada)
2 macetas 4
1 instrucciones de uso (sin ilustraciones)
O BIEN
Modelo 388478-21-B
1 estructura inferior 1
1 estructura superior 2
1 batería 3 (ya incorporada)
1 maceta 4
1 tornillo de orejetas 5 (premontado)
2 estribos en U 6
1 instrucciones de uso (sin ilustraciones)
Datos técnicos
Tipo: Soporte para plantas solar con ledes
IAN 388478_2104
Nº ref. de Tradix: 388478-21-A, -B
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: 1 batería de NiMH de 1,2 V / 400
mAh
(Tipo AAA, sustituible)
Fuente de luz:
388478-21-A: 32 LED de color blanco cálido
Dimensiones por maceta: aprox. 12 cm × 12 cm ×
11 cm (l × an × al)
Potencia total: 1,92 W
388478-21-B: 16 LED de color blanco cálido
Dimensiones por maceta: aprox. 16 cm × 16 cm ×
14 cm (l × an × al)
Potencia total: 0,96 W
Los LED no pueden sustituirse.
Clase de protección: III/
Grado de protección: IP44
Panel solar: 2 V / 30 mAh
34 35
ES
40 mm × 40 mm, amorfo
Fecha de fabricación: 10/2021
Garantía: 3 años
Advertencias de seguridad
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y asfixia
Si los niños juegan con el producto
o el embalaje, pueden lesionarse o
ahogarse con él.
- No permita que los niños pequeños jueguen con
el producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre que
se encuentren cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera del al-
cance y la vista de los niños.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
8
Este aparato no es apto para
niños menores de 8 años.
Puede provocar lesiones.
- Los niños de más de 8 años y las personas con
una capacidad física, sensorial o mental reduci-
da o con falta de conocimientos o experiencia
deben estar vigilados constantemente durante el
uso del producto, o bien recibir una formación
previa sobre su uso seguro y entender a la per-
fección los peligros que entraña dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el producto.
- Las operaciones de mantenimiento y limpieza del
producto no pueden correr a cargo de niños si
no están vigilados.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
que se encuentren en vigor en su país.
- Observe las normativas legales que se encuen-
tren en vigor en su país, así como las disposicio-
nes sobre el uso y la eliminación del producto.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si el producto presenta algún defecto, deje
de utilizarlo de inmediato. Puede provocar
lesiones.
-
No utilice el producto si presenta errores de fun-
cionamiento, daños o desperfectos. Si constata un
desperfecto en el producto, retire las pilas del apa-
rato y encargue su revisión y, en caso necesario, su
reparación, antes de volver a ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED están
defectuosos, elimine el producto.
- Una reparación inadecuada puede desembocar
en riesgos considerables para el usuario.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED están
defectuosos, no es posible utilizar la función de
iluminación.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No manipule indebidamente el
producto. De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones debido a
una descarga eléctrica.
- La carcasa no debe abrirse en ningún caso y el
producto no puede manipularse ni modificarse.
En el caso de realizarse manipulaciones o mo-
dificaciones, existe riesgo de muerte debido a
una descarga eléctrica. Por razones de homolo-
gación (CE), queda prohibido cualquier tipo de
manipulación o modificación.
- Asegúrese de que el producto no queda cubierto
durante el uso.
Advertencias de seguridad sobre
las baterías
!
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
- Mantenga el producto alejado de fuentes
de calor y de la luz directa del sol, pues la
batería puede explotar como consecuencia
de un sobrecalentamiento y, a su vez, provo-
car lesiones.
- No utilice el producto si se encuentra den-
tro del embalaje. De lo contrario, existe riesgo de
que se desencadene un incendio.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque las baterías derramadas
con las manos sin protección. De lo
contrario, existe riesgo de sufrir
lesiones.
- Las baterías derramadas o dañadas pueden pro-
vocar quemaduras en la piel si entran en contac-
to con ella. No toque las baterías derramadas
con las manos sin protección y utilice en su lugar
indefectiblemente guantes adecuados.
- A la hora de eliminar el producto asegúrese de
que este producto contiene una pila recargable.
ES
! PRECAUCIÓN
Riesgo de sobrecalentamiento
No encender dentro del embalaje.
Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los compo-
nentes y de que estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto con el
servicio técnico indicado.
Leyenda
1 Estructura inferior
2 Estructura superior
3 Batería
4 Maceta
5 Tornillo de orejetas (solo 388478-21-B)
6 Estribo en U
7 Aro de soporte
8 Unidad solar
9 Interruptor encendido y apagado
10 Panel solar
11 Tapa del compartimento de las pilas
12 Tornillo
13 Compartimento de las pilas
14 Garra de anclaje
Montar el producto
Aplicable al modelo 388478-21-A:
1. Enrosque la estructura inferior 1 para introducir-
la en la estructura superior 2; consulte la figu-
ra B.
2.
Coloque la macetas
4
en los aros de soporte
7
.
Aplicable al modelo 388478-21-B:
1. Introduzca la estructura inferior 1 en la estructu-
ra superior 2; consulte la figura B.
2. Introduzca el tornillo de orejetas 5 el orificio co-
rrespondiente y enrósquelo para fijar la estructu-
ra superior 2 en la estructura inferior 1.
3. Coloque la maceta 4 en el aro de soporte 7.
Encender y apagar el producto
1. Abata la unidad solar 8 hacia arriba; consulte
la figura C.
2.
Para encender el producto, coloque el interruptor
de encendido y apagado
9
en la posición «ON».
AVISO
- El producto se enciende automáticamente cuan-
do está oscuro.
- En cuanto hay claridad o se agota la energía, el
producto se apaga automáticamente.
- La batería 3 se carga automáticamente durante
el día a través del panel solar.
3. Para apagar el producto, coloque el interrup-
tor de encendido y apagado 9 en la posición
«OFF».
AVISO
- Cuando el interruptor se encuentra en la posición
«OFF», la batería 3 NO se carga durante el día
a través del panel solar.
4. Abata la unidad solar 8 hacia abajo.
Instalar el producto
Aplicable al modelo 388478-21-A:
Busque un lugar adecuado en el que el panel solar
10 esté expuesto a la luz solar directa el mayor tiem-
po posible.
Empuje las garras de anclaje 14 de la estructura in-
ferior 1 para introducirlas en el suelo; consulte la
figura E.
! PRECAUCIÓN
Peligro de daños materiales
- No utilice un martillo ni ninguna herramienta si-
milar para introducir la garra de anclaje 14 en
el suelo. De lo contrario, el producto puede sufrir
daños.
Si el terreno es demasiado duro para introducir la
garra de anclaje 14 en el suelo, ablándelo un poco.
Aplicable al modelo 388478-21-B:
Coloque el producto en un lugar en el que el panel
solar 10 esté expuesto a la luz solar directa el mayor
tiempo posible.
Utilice los dos estribos en U 6 para proteger el pro-
ducto contra posibles accidentes, introduciéndolos
en el suelo a través del aro inferior de la estructura
inferior 1; consulte la figura E.
Orientar el panel solar y cargar la batería
Abata la unidad solar 8 hacia abajo de manera
que llegue la mayor cantidad posible de luz natural
al panel solar 10; consulte la figura C.
- Asegúrese de que el panel solar 10 no se vea
afectado por ninguna otra fuente de luz, como el
alumbrado del jardín o de la calle, puesto que,
de lo contrario, el producto no se encenderá al
anochecer.
36 37
ES
-
Oriente el panel solar
10
lo más perpendicular posi-
ble respecto al ángulo de incidencia de la luz, pues
así obtendrá la mayor intensidad de radiación.
- Asegúrese de que el producto es encendido
cuando tenga que cargar la batería 3. El tiem-
po de carga de la batería 3 cuando se utiliza el
panel solar 10 depende de la intensidad de la
radiación solar y del ángulo de incidencia de la
luz que llega al panel solar 10.
Cambiar o retirar la batería
AVISO
Con el fin de garantizar un rendimiento óptimo, le
recomendamos que sustituya la batería 3 cada
12 meses.
1. Abata la unidad solar 8 hacia arriba; consulte
la figura C.
2. Utilice un destornillador Phillips para desenroscar
los tornillos 12 situados en la parte posterior de
la unidad solar 8; consulte la figura D.
3. Quite la tapa del compartimento de las pilas 11
de dicho compartimento 13.
4. Extraiga la batería 3.
5. En caso necesario, coloque una batería nueva
del mismo tipo (AAA), asegurándose al hacerlo
de que la polaridad sea la correcta.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
No utilice una pila estándar, puesto
que, en ese caso, el panel solar la
cargará de forma no deseada y, en
consecuencia, esta puede explotar o sobrecalentar-
se y dar lugar a un incendio.
6. Cierre el compartimento de las pilas 13 colocan-
do la tapa 11 en su posición.
7. Abata la unidad solar 8 hacia abajo.
Plantar el producto
Es posible plantar directamente en las macetas 4
del producto, o bien utilizarlas como cubretiesto.
AVISO
Aplicable al modelo 388478-21-A:
Asegúrese de rellenar las dos macetas 4 por igual
para equilibrar el peso.
Instrucciones de limpieza y cuidado
! PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
Apague el producto. Existe el riesgo
de que se produzca una descarga
eléctrica.
-
Utilice únicamente un paño seco para la limpieza.
- Si el producto presenta una suciedad muy inten-
sa, puede ablandarla con un paño húmedo para
limpiarla mejor.
- No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni
productos químicos.
- No sumerja el producto en agua.
- Conserve el producto en un lugar fresco, seco y
protegido de la luz ultravioleta.
AVISO
Antes de guardar el producto, retire la batería y al-
macene esta en un lugar seguro y fuera del alcance
de los niños.
Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual de instruccio-
nes están fabricados en su totalidad
con materiales respetuosos con el me-
dio ambiente que puede eliminar a
través de los puntos de recogida o re-
ciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
Este producto no puede eliminarse junto con
la basura doméstica. Póngase en contacto
con su comunidad o con el ayuntamiento
para informarse de las posibilidades de eliminación
que existen para el producto.
Eliminación de la batería / pilas recarga-
bles
- Recicle las pilas recargables que estén de-
fectuosas o usadas conforme a la Directiva
2006/66/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías no pueden eliminarse con
la basura doméstica, pues contienen metales pe-
sados perjudiciales. Etiquetado: Pb (plomo), Hg
(mercurio), Cd (cadmio). La ley obliga a devolver
las pilas y baterías usadas. Una vez agotada su
vida útil, puede devolverlas de forma totalmente
gratuita en nuestro punto de venta o en el punto
de recogida más cercano (por ejemplo, en un es-
ES
tablecimiento especializado o en el punto limpio
de su localidad). Las pilas y las baterías están
identificadas con un símbolo de cubo de basura
tachado.
- Las pilas y baterías recargables solo pueden eli-
minarse si están totalmente descargadas y, en su
caso, deben protegerse contra cortocircuitos an-
tes de proceder a su eliminación (p. ej., mediante
una cinta aislante).
38 39
DK
DK
PLANTESTATIV MED LED-SOLCELLER
Betjeningsvejledning
Quick-Start-Guide
Ved dette dokument drejer de sig om
en forkortet printudgave af den kom-
plette betjeningsvejledning. Ved at
scanne QR-koden videreføres du di-
rekte til Lidl-Service-siden (www.
lidl-service.com) og kan ved at indta-
ste artikelnummeret (IAN)
388478_2104 se og downloade den komplette
betjeningsvejledning.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den komplette
betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne,
for at undgå person- og materialeskader. Quick-
Start-Guiden er en del af produktet. Bliv fortrolig med
alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden du
tager produktet i brug. Opbevar Quick-Start-Guiden
sikkert og overdrag alle dokumenter ved videregivel-
se af produktet til andre.
Nedenstående betegnes
Plantestativ med LED-solceller
som produkt.
Dette tegn angiver jævnstrøm.
WDette symbol angiver den elektriske effekt:
Watt.
Dette tegn angiver beskyttelsesklassen IP44
(Beskyttelse mod sprøjtvand fra alle sider).
Dette tegn angiver beskyttelsesklasse III.
SELV: Sikker ekstra lav spænding
Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er ikke egnet til indendørs be-
lysning.
Dette produkt er beregnet som udendørs-de-
korationslys. Det indbyggede solpanel og
batteri muliggør strømuafhængig drift.
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug. Enhver
anden brug af eller ændringer på produktet gælder
som ikke-formålsmæssig og kan medføre risici for
person- og materielle skader. Distributøren hæfter
ikke for skader, som opstår som følge af ikke-formåls-
mæssig brug.
Produktet er en dekorativ genstand og ikke et legetøj.
Leveringsomfang (Fig. A)
Plantestativ med LED-solceller
Version 388478-21-A
1x Underkonstruktion 1
1x Overdel 2
1x Batteri 3 (allerede indbygget)
2x Potte 4
1x Betjeningsvejledning (uden billede)
ELLER
Version 388478-21-B
1x Underkonstruktion 1
1x Overdel 2
1x Batteri 3 (allerede indbygget)
1x Potte 4
1x Fingerskrue 5, (monteret i forvejen)
2x U-bøjle 6
1x Betjeningsvejledning (uden billede)
Tekniske data
Type: Plantestativ med LED-solceller
IAN: 388478_2104
Tradix-nr: 388478-21-A, -B
Driftsspænding: 1,2 V
Batteri: 1x Ni-MH-batteri 1,2 V / 400 mAh
(Type AAA, kan udskiftes)
Lyskilde:
388478-21-A: 32x varmthvide LED
Mål for potter: ca. 12 x 12 x 11 cm (L x B x H)
Samlet effekt: 1,92 W
388478-21-B: 16x varmthvide LED
Mål for potter: ca. 16 x 16 x 14 cm (L x B x H)
Samlet effekt: 0,96 W
(LEDer kan ikke udskiftes)
Beskyttelsesklasse: III/
Kapslingsklasse: IP44
Solpanel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Produktionsdato: 10/2021
Garanti: 3 år
Sikkerhedsanvisninger
!
ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med produktet eller
emballagen, kann de skade eller
kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af pro-
duktet.
DK
- Produktet og emballagen skal opbevares utilgæn-
geligt for børn.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn under 8 år! Der
er fare for personskader!
- Børn 8 år og derover samt personer
med nedsat fysiske, sensoriske eller menta-
le evner eller manglende erfaring og viden
skal overvåges og/eller instrueres i en sikker
brug af produktet og de deraf følgende farer ved
brug af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af produktet
ikke udføres af børn, som ikke er under opsyn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifikke regler
og forskrifter ved brugen og under bortskaffelsen
af produktet.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyttes! Der er
fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funktionsfejl, be-
skadigelse eller defekter. Hvis du opdager en
defekt ved produktet, skal du fjerne batterierne
fra enheden og produktet kontrolleret eller re-
pareret, før du bruger den igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis LED'erne er de-
fekte, skal hele produktet bortskaffes.
- Ved usagkyndige reparationer kan der opstå al-
vorlige farer for brugeren.
- LED’erne kan ikke udskiftes. Hvis LERerne er de-
fekte kan lysfunktionen ikke længere anvendes.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke manipuleres!
Der er fare for personskader pga.
Elektrisk stød!
- Huset under ingen omstændigheder åbnes,
og produktet ikke manipuleres/ændres. Ma-
nipulationer/ændringer medfører livsfare pga.
Elektrisk stød. Manipulationer/ændringer er for-
budt iht. Godkendelsesårsager (CE).
- Produktet må ikke overdækkes under brug.
Sikkerhedsanvisninger vedrøren-
de batterier
!
ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
- Hold produktet på afstand fra varmekil-
der og direkte solstråling, da batterierne
kann eksplodere når de bliver for varme.
Der er fare for personskader.
- Produktet ikke bruges i emballagen!
Brandfare!
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke berøres
med bare hænder! Der er fare for
personskader!
- Udløbne eller beskadige batterier kann ætse hu-
den ved berøring. Udløbne batterier ikke be-
røres med bare hænder; brug derfor altid egnede
sikkerhedshandsker!
- Når produktet bortskaffes, skal man være op-
mærksom på, at det indeholder et genopladeligt
batteri.
! FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og ubeskadi-
get.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angiv-
ne serviceadresse.
Signaturforklaring
1 Underkonstruktion
2 Overdel
3 Batteri
4 Potte
5 Fingerskrue (kun 388478-21-B)
6 U-bøjle
7 Holdering
8 Solenhed
9 TÆND-/SLUK-kontakt
10 Solpanel
11 Dæksel til batterirum
12 Skrue
13 Batterirum
14 Jordspyd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LIVARNO 388478 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung