Panasonic SCHT400EG Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Heimkino-Hi-Fi-Anlage
Sistema audio Home Theater
Systéme home cinéma
Huisbioscoop Audiosysteem
Hjemmebiograf-audiosystem
Ljudsystem för hemmabio
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Model No. SC-HT400
¡ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
¡Prima di collegare, far funzionare o regolare questo prodotto,
leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
¡Avant de raccorder, utiliser ou ajuster cet appareil, veuillez
lire complètement ce mode demploi.
Veuillez conserver ce mode demploi pour référence
ultérieure.
¡Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
¡ Læs venligst denne brugsanvisning grundigt, inden
receiveren tilsluttes, betjenes og justeres.
Gem denne brugsanvisning til senere konsultation.
¡Var vänlig och läs igenom hela denna bruksanvisning innan
du ansluter, börjar använda eller utför någon justering av
denna produkt.
Spara bruksanvisning för framtida bruk.
RQT6365-D
EG
TV
TUNER/BAND
VCR
TAPE CD
DVD
MD
321
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
6
10
/
-/--
54
9087
DIRECT TUNING/
DISC
TV VOL
TIMER
TOP MENU
ENTER
MENU
DISPLAY
RETURN
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
21
wq
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
+
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Anlage
Receiver
Vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher
und Surround-Lautsprecher
Subwoofer
SC-HT400
SA-HT400
SB-AFC280
SB-W280
2
2
RQT6365
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte
Zubehör anhand der folgenden Liste auf
Vollständigkeit.
1 Netzkabel
1 MW-Rahmenantennensatz
(MW-Rahmenantenne,
Antennenständer,
Antennen-Wandhalterung)
1 UWK-Zimmerantenne
2 Batterien
1 Fernbedienung
(EUR7702KF0)
¡Einzelheiten zum Gebrauch der Fernbedienung finden Sie in
der separaten Anleitung Fernbedienung
Bedienungsanleitung.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden
haben.
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör..............................................................2
Fernbedienung
............................................................................2
Sicherheitsmaßnahmen ...........................................................3
Pflege und Instandhaltung
....................................................17
Liste von Fehlermöglichkeiten
.............................................18
Technische Daten....................................................................19
Geräteanschlüsse
6
Lautsprecheranschlüsse
4
Einstellungen
8
Schritt
1
Grundlegendes
Bedienungsverfahren
10
Schritt
2
Schritt
3
Schritt
4
Anordnung der Bedienungselemente................................12
Speichervoreinstellung
..........................................................14
Empfang von RDS-Programmen
.....................................15
Sonstige Einstellungen
..........................................................16
Gebrauch der Zeitschaltuhr-Funktionen
........................16
Aufnehmen
................................................................................17
Gebrauch von Außenantennen............................................17
Fernbedienung
3
2
1
4
(R6, AA, UM-3)
Batterien
¡Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und ) auf die
entsprechenden Markierungen im Inneren des Batteriefachs
ausgerichtet sind.
¡Keine Akkus verwenden.
¡Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Richtiger Gebrauch
Mitgeliefertes Zubehör
6 Lautsprecherkabel
1 Bogen
Lautsprecherkabel-
Aufkleber
Ersatzbögen sind nicht
lieferbar.
1 Bogen Lautsprecher-
Untersetzer (25 Stck.)
Ersatzbögen (zu je
4 Untersetzern) sind
lieferbar.
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor an der Frontplatte
des Gerätes, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu
vermeiden sind; die maximale Reichweite der Fernbedienung
beträgt etwa 7 Meter direkt vor dem Sensor an der Frontplatte.
¡Halten Sie den Geber der Fernbedienung und den Sensor an der
Frontplatte frei von Staub.
¡Die Übermittlung der Infrarotsignale kann durch starke
Lichtquellen in der Umgebung, z.B. direkte Sonneneinstrahlung,
sowie von den Glastüren von Hi-Fi-Regalen beeinträchtigt
werden.
3
3
RQT6365
DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen
ACHTUNG
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät und vermeiden
Sie eine Blockierung seiner Entlüftungsschlitze, um einen
Wärmestau zu verhindern.
Die Aufstellung eines Cassettendecks, CD-Spielers oder DVD-
Players auf diesem Gerät ist unbedingt zu vermeiden, da die
vom Receiver nach oben abgestrahlte Wärme eine
Beschädigung von Tonträgern wie Cassetten und Discs
verursachen kann.
WARNUNG!
¡¡
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER
BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE
ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN
.
¡¡
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS
PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
¡¡
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
¡¡
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF
DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von
direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten
beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt
wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andernfalls
kann es zur Überlastung des Geräts kommen, woraus ein Brand
resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem Schiff oder an
anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte
Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand
oder einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel,
verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen
am Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an. Sie
könnten einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen.
Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann
zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls
könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät
verschüttet haben, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der
Steckdose, und wenden Sie sich an lhren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie
enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten,
falls sie in das Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät
entweicht oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser
Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist, wenden Sie sich an
lhren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Falls
das Gerät von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert,
auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann
es zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts
kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
4
4
RQT6365
Lautsprecheranschlüsse
Schritt
1
2 3 4
Befestigen Sie die Aufkleber an den
Lautsprecherkabeln
Platzierung der Lautsprecherboxen
Vordere Lautsprecher (1 links 2 rechts)
Platzieren Sie diese beiden Boxen links und rechts neben dem
Fernsehgerät in einer Höhe, die dem Ohrenniveau an der Hörposition
entspricht.
Mittellautsprecher (3)
Stellen Sie den Mittellautsprecher unter- oder oberhalb der Mitte des
Fernsehgerätes auf.
Surround-Lautsprecher (4 links 5 rechts)
Stellen Sie die Surround-Lautsprecher jeweils links und rechts
geringfügig hinter der Hörposition in einer Höhe von etwa 1 Meter
oberhalb des Ohrenniveaus auf.
Subwoofer (6)
Der Subwoofer kann an einer beliebigen Stelle platziert werden, sofern
ein gewisser Abstand zum Fernsehgerät eingehalten wird.
Die vorderen Lautsprecher, der Mittellautsprecher und die
Surround-Lautsprecher sollten etwa jeweils im gleichen Abstand
von der Hörposition aufgestellt werden. Bei den Winkelangaben des
Diagramms handelt es sich um Richtwerte.
ca. 10 cm
Alle 6 Lautsprecherkabel sind identisch.
Anschließen der Lautsprecher und
Lautsprecherkabel
Rückseite der großen Lautsprecherboxen
Schließen Sie das Lautsprecherkabel, an dem Sie Aufkleber
6 befestigt haben, an die große Lautsprecherbox (Subwoofer) an.
Platzieren Sie die Boxen so, dass die Nummern auf den Lautsprecherkabel-Aufklebern mit den Positionen des nachstehenden Diagramms übereinstimmen.
Befestigen Sie die Gummiuntersetzer
an den Lautsprecherboxen
Kleine
Lautsprecherbox
Vertikale
Aufstellung
Horizontale Aufstellung
Große
Lautsprecherbox
Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten
Diese Lautsprecherboxen sind auf die Aufstellung in der Nähe eines
Fernsehgerätes ausgelegt, doch kann es je nach Bauart des Fernsehgerätes
und Aufstellung der Anlagenkomponenten zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät ca.
30 Minuten lang aus.
Normalerweise beseitigt die eingebaute Entmagnetisierschaltung des
Fernsehgerätes eine derartige Störung. Falls nicht, stellen Sie die
Lautsprecherboxen in größerer Entfernung vom Fernsehgerät auf.
Drehen des Emblems
Wenn die kleinen Boxen horizontal aufgestellt werden, kann das
Emblem gedreht werden.
Achten Sie darauf, dass sich das Emblem beim Drehen nicht in der
Frontverkleidung verfängt.
Die Frontverkleidungen können nicht von den Boxen abgenommen
werden.
1
FR
O
N
T
L
1
1
FRONT L
FRONT L
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
F
R
O
N
T L
Schließen Sie die Lautsprecherkabel, an denen Sie die Aufkleber
von 1 bis 5 befestigt haben, an die kleinen Lautsprecherboxen
(2 vordere Lautsprecher, 2 Surround-Lautsprecher und
1 Mittellautsprecher) an.
1
2
3
4
5
6
Ein Bogen mit 25 Gummiuntersetzern gehört zum Lieferumfang.
Verwenden Sie 3 oder 4 Untersetzer pro Box.
Platzierung für optimalen Klangeffekt
Die Art und Weise der Platzierung der Boxen kann die
Basswiedergabe und die Klangfeld-Reproduktion beeinflussen.
¡ Stellen Sie die Lautsprecherboxen auf einer ebenen, stabilen
Unterlage auf.
¡
Werden die Boxen in zu großer Nähe des Bodens, einer Wand
oder Zimmerecke aufgestellt, so können die Bässe überbetont
werden. Verhängen Sie Wände und Fenster möglichst mit
dicken Gardinen.
¡ Halten Sie einen Mindestabstand von 10 mm zwischen den
Boxen und der Anlage ein, um eine ausreichende
Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Hinweise
1
2
3
4
Bringen Sie die Gummiuntersetzer an der Unterseite der Boxen an,
um zu verhindern, dass die Boxen aufgrund von mechanischen
Schwingungen verrutschen oder umkippen. Die 5 kleinen Boxen
können wahlweise vertikal oder horizontal aufgestellt werden.
Bitte schlagen Sie auf Seite 5 nach, wenn Sie beabsichtigen, die
Boxen an einer Wand zu befestigen oder auf Lautsprecherständern
aufzustellen.
Verbinden Sie den roten Draht jedes Lautsprecherkabels mit der
roten (+) Lautsprecherklemme, und den schwarzen Draht mit der
schwarzen () Lautsprecherklemme.
Rückseite der kleinen Lautsprecherboxen (Die 5 kleinen Boxen
sind baugleich.)
5
5
RQT6365
DEUTSCH
321
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH SPEAKER
6 5 4 3 2 1
1
FRONT L
2
FRONT R
3
CENTER
6
SUBWOOFER
5
SURROUND R
4
SURROUND L
CENTER
FRONT R
FRONT L
SURROUND R
SURROUND L
SUBWOOFER
Anschließen der Lautsprecher an den Receiver
Vorsicht
¡¡
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen
ausschließlich mit der dafür vorgesehenen
Anlage. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
Verstärker und/oder die Lautsprecher beschädigt
werden oder ein Brand ausbricht. Falls eine
Beschädigung aufgetreten ist oder eine plötzliche
Verschlechterung der Leistung festgestellt wird,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
¡¡
Versuchen Sie auf keinen Fall, diese
Lautsprecherboxen auf eine andere Weise
als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben an einer Wand zu befestigen.
Befestigung an einer Wand
Vertikale Befestigung
Gummiuntersetzer
(mitgeliefert)
Gummiuntersetzer
(mitgeliefert)
Schraube
(separat erhältlich)
Schraube
(separat erhältlich)
106 mm
3035 mm
79 mm
Horizontale Befestigung
Schraube
(separat erhältlich)
Gummiuntersetzer
(mitgeliefert)
Befestigen Sie 4 Gummiuntersetzer an jeder Lautsprecherbox an
und achten Sie dabei darauf, die Bohrungen nicht zu verdecken.
Schrauben Sie die Holzschraube in einen dicken und harten Teil
der Wand.
Die zur Befestigung der Lautsprecherboxen vorgesehene
Oberfläche muss ein Tragvermögen von mehr als 10 kg besitzen.
Weitere Einzelheiten hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
Hinweis
Befestigung an Lautsprecherständern
Vergewissern Sie sich beim Kauf von Lautsprecherständern,
dass diese die folgenden Bedingungen erfüllen:
¡ Schraube: Durchmesser 5 mm, Gewindesteigung 0,8 mm,
Länge: Dicke der Ständerplatte plus 710 mm.
¡ Abstand zwischen der Mitte der Bohrungen: 60 mm
¡
Die Ständer müssen ein Tragvermögen von mehr als 10 kg besitzen.
¡ Ein stabiler Stand muss auch bei einer hohen Montageposition
der Boxen an den Ständern gewährleistet sein.
Mit diesen
Bohrungen an
den Ständern
befestigen.
Lautsprecherständer
(separat erhältlich)
Durchmesser 5 mm, Gewindesteigung 0,8 mm
60 mm
Plattendicke plus 710 mm
106 mm
3035 mm
79 mm
Hinweise zu den Lautsprechern
¡ Eine Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeit
hinweg kann eine Beschädigung der Lautsprecher verursachen
und ihre Lebensdauer verkürzen.
¡ Verringern Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen, um
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden:
Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
Wenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem
Mikrofon oder Plattenspieler, Rauschen von UKW-Sendungen
oder Sinussignale von einem Oszillator, einer Test-Disc oder
einem elektronischen Musikinstrument auffangen.
Beim Ändern des Klangcharakters.
Beim Ein- und Ausschalten der Anlage.
Lautsprecherkabel
¡
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass die Nummern auf den Aufklebern mit den Nummern unterhalb der Lautsprecherklemmen übereinstimmen.
¡
Verbinden Sie den roten Draht jedes Lautsprecherkabels mit der roten (+) Lautsprecherklemme, und den schwarzen Draht mit der schwarzen () Lautsprecherklemme.
¡Achten Sie darauf, das blanke Ende jedes Drahtes bis zum Anschlag so in die Klemme einzuführen, dass sich die blanken Leiter nicht
gegenseitig berühren und einen Kurzschluss verursachen.
¡
Nach beendeter Aufstellung und Herstellen aller Anschlüsse wickeln Sie die überschüssige Länge jedes Kabels auf und bündeln Sie das Kabel mit Bindfaden usw.
5
ø 7,59,5 mm
ø 7,59,5 mm
L
R
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
TAPE/MD
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
CD
AC IN
L
R
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
TV
TV
MONITOR
OUT
VCR
IN
IN
IN
OUT
COAXIAL
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH SPEAKER
6 5 4 3 2 1
DVD
OUT
VCR
IN
IN
OUT
O
TV
TV
MONITOR
OUT
IN
6
6
RQT6365
Fernsehgerät, Videorecorder und DVD-Player
Stereo-Verbindungskabel
Weiß (L)
Rot (R)
Video-Verbindungskabel
Ändern der Einstellungen für die
Digitaleingänge
Bei Bedarf können Sie die Digitaleingangs-Einstellungen
ändern. Überprüfen Sie die Ausführung der an die
Digitaleingänge angeschlossenen Geräte und nehmen
Sie die Änderungen der Einstellungen vor
(
\ Seite 8 und 9).
L
R
DVD
IN
DVD-Player
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
Fernsehgerät oder Monitor
Videorecorder
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Einzelheiten zum Anschließen von Zusatzgeräten sind den
Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte zu entnehmen.
¡Das Lichtleiterkabel darf nicht verbogen werden.
¡Achten Sie darauf, die Stromzufuhr aller Geräte auszuschalten,
bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt werden.
¡Verwenden Sie den digitalen Anschluss für Wiedergabe mit Dolby
Digital oder DTS (\ Seite 10).
¡Verwenden Sie den analogen Anschluss zur Wiedergabe von
Programmmaterial in digitalen Formaten, die nicht von diesem Gerät
decodiert werden können, sowie zum Aufnehmen von
Programmquellen (\ Seite 10 und 17).
Hinweise
Geräteanschlüsse
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Ein Anschluss über 21-poliges Scart-Kabel ist ebenfalls möglich.
Ein Anschluss über 21-poliges Scart-Kabel ist ebenfalls möglich.
Schritt
1
2
3 4
Satellitenempfänger usw.
DIGITAL OUT
L
R
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
TAPE/MD
R
EC
(O
U
T)
P
LA
Y
(IN
)
C
D
A
C
IN
L
R
DIGITAL IN
O
P
TIC
A
L1
(TV
)
O
P
T
IC
A
L
2
(D
V
D
)
T
V
TV
M
O
NITO
R
O
U
T
V
C
R
IN
IN
IN
O
U
T
C
O
A
X
IA
L
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH SPEAKER
6 5 4 3 2 1
D
VD
7
7
RQT6365
DEUTSCH
L
R
F
M
A
N
T
A
M
A
N
T
LOOP
E
X
T
75
TAPE/MD
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
CD
L
R
D
IG
IT
A
L
IN
OPTICAL1
(TV)
O
P
T
IC
A
L
2
(D
V
D
)
TV
TV
MONITOR
OUT
VCR
IN
IN
IN
O
U
T
C
O
A
X
IA
L
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH SPEAKER
6 5 4 3 2 1
DVD
AC IN
CD-Spieler, Cassettendeck, MD-Deck und Antennen
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich zum Gebrauch mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es nicht mit irgendwelchen
anderen Geräten.
Hinweis
An Netzsteck-dose
Schließen Sie das Netzkabel
erst nach Herstellen aller
übrigen Anschlüsse an eine
Netzsteckdose an.
Netzkabel (mitgeliefert)
Anschließen des Netzkabels und sonstige Informationen zur Stromversorgung
TAPE/MD
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
PLAY (OUT)
REC (IN)
Ein grafischer Equalizer kann an die TAPE/MD-Buchsen
angeschlossen werden.
Cassettendeck/MD-Deck
Befestigen Sie das andere
Ende des Antennendrahtes an
einer Stelle, die eine optimale
Empfangsqualität liefert.
Klebestreifen
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
Falls nicht anders angegeben, sind Zusatzgeräte und Kabel separat erhältlich.
L
R
CD
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
COAXIAL
CD-Spieler
LINE
OUT
Halten Sie die Antennenkabel von einem Cassettendeck,
MD-Deck, DVD-Player und anderen Anschlusskabeln fern.
Außenantennen \ Seite 17
Antennen
Anschließen des Steckverbinders an den
Netzeingang
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Steckverbinders des
Netzkabels kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am
Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht.
Die einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
Steckverbinder
ca. 6 mm
Netzeingang am Gerät
Gebrauch des Ständers
Befestigen Sie die
Rahmenantenne am Ständer
und stellen Sie diesen auf einer
ebenen Unterlage auf.
Befestigung der MW-
Rahmenantenne an
einer Wand oder
anderen Oberfläche
Lüfter
Der Lüfter schaltet sich nur dann ein, wenn das
Gerät mit hoher Ausgangsleistung arbeitet.
DIGITAL OUT
Schraube
Wandhalterung
(mitgeliefert)
8
8
RQT6365
Ändern Sie die Einstellungen, um sie den angeschlossenen Geräten und der Hörumgebung optimal anzupassen. Bevor Sie irgendwelche
Einstellungen ändern, lesen Sie bitte die folgenden Erläuterungen, überprüfen Sie die werkseitigen Voreinstellungen und Einstellbereiche, und
schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen lhrer Lautsprecherboxen und Zusatzgeräte nach.
SFC MODE
wq
Drücken Sie diese
beiden Tasten
gleichzeitig, um
den
Einstellmodus zu
aktivieren.
SIZE
Stellen Sie die
Größe den
Lautsprecher-
boxen
entsprechend
ein.
DISTANCE
FILTER
Ändern Sie die
Grenzfrequenz
für die von
den vorderen
Lautsprechern
abgegebenen
Bässe.
Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie andere als die mitgelieferten
Lautsprecherboxen angeschlossen haben.
LARGE: Diese Einstellung ist für Vollbereichs-Lautsprecher vorgesehen, die Bässe
unterhalb von 100 Hz reproduzieren können.
SMALL: Dies ist die werkseitige Voreinstellung, die der optimalen Einstellung für die
mitgelieferten Lautsprecherboxen entspricht. Bei Verwendung eines
Subwoofers ist diese Einstellung für die meisten Lautsprecher geeignet.
NONE:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die entsprechenden Lautsprecherboxen
nicht angeschlossen sind (Mittellautsprecher oder Surround-Lautsprecher).
Die werkseitigen Voreinstellungen sind jeweils SMALL für die FRONT (vorderen Lautsprecher),
den CENTER (Mittellautsprecher) und die SURROUND (Surround-Lautsprecher)
.
Falls Sie den Subwoofer (SUB-WFR) abgetrennt haben, wählen Sie die Einstellung
NO. Anderenfalls lassen Sie die Einstellung YES unverändert.
Ändern Sie diese Einstellung nur, wenn Sie andere als die mitgelieferten
Lautsprecherboxen angeschlossen haben. Mit dieser Einstellung können Sie die
Grenzfrequenz für die Ausgabe der Bässe über die vorderen Lautsprecher ändern.
Die Grenzfrequenz kann von 100 Hz auf 150 Hz oder 200 Hz erhöht werden.
Die optimale Einstellung für diese Lautsprecher ist 150 Hz.
Stellen Sie den Abstand so ein, dass der Ton aller Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers) die Hörposition gleichzeitig erreicht.
Der Einstellbereich für den Abstand beträgt 1,0 Meter bis 10,0 Meter in 0,1-m-
Schritten.
Werkseitige Voreinstellungen:
FRONT (Vordere Lautsprecher) und CENTER (Mittellautsprecher): 3.0 m
SURROUND (Surround-Lautsprecher): 1.5 m
Einstellen
der Laut-
sprecher-
Ausgangs-
pegel
SPEAKERS
SPEAKERS
Aktivieren Sie
SPEAKERS.
Stellen Sie die Ausgangspegel des Mittellautsprechers und der Surround-
Lautsprecher so ein, dass an der Hörposition annähernd der gleiche Pegel wie von
den vorderen Lautsprecher wahrgenommen wird, und stellen Sie den Subwoofer-
Ausgangspegel so ein, dass eine gute Balance mit den vorderen Lautsprechern
erzielt wird.
(Stellen Sie zunächst den normalen Lautstärkepegel der vorderen Lautsprecher mit
[VOLUME] ein.)
Der Ausgangspegel-Einstellbereich der Lautsprecherkanäle C (Mittellautsprecher),
SR (rechter Surround-Lautsprecher) und SL (linker Surround-Lautsprecher) beträgt
10 dB bis +10 dB, wobei 0 dB jeweils dem Ausgangspegel der vorderen
Lautsprecher entspricht.
Für den Kanal SW (Subwoofer) kann zwischen den Einstellungen „– –“ (keine
Tonausgabe), MIN (niedrigster Ausgangspegel), 1 bis 19 und MAX (höchster
Ausgangspegel) gewählt werden. Bitte beachten Sie, dass der Subwoofer-
Ausgangspegel je nach Programmquelle stark variieren kann. Der Ausgangspegel
des Subwoofers kann auch während der Wiedergabe einer Programmquelle
geändert werden, um den optimalen Klangeffekt zu erzielen.
D-INPUT
Digitaleingang
Ändern Sie diese Einstellungen entsprechend den Anschlüssen, die Sie an den
optischen (OPT) und koaxialen (COAX) Digitaleingängen hergestellt haben, so dass
jeweils die richtige Eingangsquelle durch Drehen von [INPUT SELECTOR] gewählt
wird.
Werkseitige Voreinstellungen: CD: COAX
DVD: OPT 2
TV: OPT 1
Step
1 2
3
4
Einstellungen
Schritt
1234
Drücken Sie [ ].
8
SFC MODE
wq
Drücken Sie diese
beiden Tasten
gleichzeitig, um
den
Einstellmodus zu
aktivieren.
9
9
RQT6365
DEUTSCH
Wählen Sie SIZE.Wählen Sie den
gewünschten
Lautsprecher.
Ändern Sie die
Einstellung.
SFC MODE
w q
Wählen Sie
DISTANCE.
Wählen Sie
FILTER.
Wählen Sie den
gewünschten
Lautsprecher.
Ändern Sie die
Einstellung.
Ändern Sie die
Einstellung.
INPUT SELECTOR
TEST
Schalten Sie das
Testsignal ab.
+
Stellen Sie die Ausgangspegel
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie [LEVEL] zur Wahl des
gewünschten Lautsprecherkanals,
und ändern Sie seinen
Ausgangspegel dann mit [] oder [+].
VOLUME
+
Stellen Sie die
Lautstärke der
vorderen
Lautsprecher
wunschgemäß ein.
TEST
Starten Sie die
Ausgabe des
Testsignals.
Das Testsignal wird der Reihe
nach von jedem Lautsprecher
jeweils ca. 2 Sekunden lang
abgegeben.
LCRSRSLSW
SFC MODE
w q
w q
SFC MODE
INPUT SELECTOR
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
Wählen Sie
D-INPUT.
Wählen Sie den
gewünschten
Eingang.
Ändern Sie die
Einstellung.
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
SFC MODE
wq
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
8
- HELP
RESET
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
TV VOL
TIMER
+
TEST
VOLUME
+
+
LEVEL
Wiederholen Sie das obige Verfahren für jeden Lautsprecherkanal.
LEVEL
Wiederholen Sie das
obige Verfahren für jeden
Lautsprecherkanal.
SFC MODE
wq
Drücken Sie diese
beiden Tasten
gleichzeitig, um
den Einstellmodus
zu verlassen.
SFC MODE
w q
Wiederholen Sie das obige Verfahren für jeden Lautsprecherkanal.
SFC MODE
w q
Display
SFC MODE
wq
Drücken Sie diese
beiden Tasten
gleichzeitig, um
den Einstellmodus
zu verlassen.
Hinweise zum Gebrauch des digitalen
Signalprozessors
Der in dieses Gerät eingebaute digitale Signalprozessor (DSP)
kann Digitalsignale der Formate Dolby Digital und DTS decodieren.
Der DSP ermittelt den Typ des digitalen Eingangssignals (PCM,
Dolby Digital oder DTS) automatisch und verarbeitet das Signal
entsprechend.
¡Dieses Gerät kann keine anderen Digitalsignal-Formate
verarbeiten, z.B. PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von
96 kHz und 192 kHz sowie MPEG.
¡Dieses Gerät ist nicht zur Decodierung von Signalen des Formats
Dolby Digital RF (Hochfrequenz) imstande, die von einem
LaserDisc-Spieler ausgegeben werden.
10
10
RQT6365
Nach beendeter Wiedergabe
Achten Sie darauf, die Lautstärke zurückzudrehen, und drücken Sie
dann [ ], um das Gerät in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
Anmerkungen
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass das Gerät das Format der
auf einer Disc aufgezeichneten Signale nicht automatisch erkennen kann.
¡Beim Abspielen von CDs, auf denen PCM-Signale aufgezeichnet
sind, kann dies dazu führen, dass der Anfang eines Titels nicht
wiedergegeben wird. In einem solchen Fall aktivieren Sie den
PCM FIX-Modus.
¡Bei Programmmaterial im Format DTS kann es vorkommen, dass
die Signale überhaupt nicht erkannt werden. In einem solchen
Fall aktivieren Sie den DTS FIX-Modus.
Bei Wahl der Eingangsquelle und des Digitaleingangs:
Halten Sie [ ] gedrückt.
Der aktuelle Modus wird angezeigt. Betätigen Sie die Taste, um auf
einen anderen Modus umzuschalten.
Bei jeder Betätigung der Taste: AUTO / PCM FIX / DTS FIX
Während ein FIX-Modus aktiviert ist, kann das Gerät keine anderen
Signale verarbeiten. Dies kann zur Erzeugung von Rauschen
führen. Wählen Sie in einem solchen Fall die Einstellung AUTO.
Der jeweils gewählte Modus wird gespeichert und bleibt auch nach
Ausschalten der Stromzufuhr erhalten.
DIGITAL INPUT
8
Verwenden Sie diese Betriebsart zur Wiedergabe von digitalen
oder analogen Stereo-Programmquellen sowie zur Wiedergabe
von Surround-Programmquellen über nur zwei Lautsprecher.
Wird eine Surround-Programmquelle in dieser Betriebsart
wiedergegeben, so werden die für die anderen
Lautsprecherkanäle vorgesehenen Signale über die vorderen
Lautsprecher wiedergegeben.
Wählen Sie diese Betriebsart zur Wiedergabe einer digitalen
Surround-Programmquelle (im Format Dolby Digital oder DTS).
Auch zur Wiedergabe von analogen oder digitalen Stereo-
Programmquellen sollte diese Betriebsart gewählt werden. Der
Dolby Pro Logic2-Prozessor arbeitet nicht nur mit
Programmmaterial, das im Format Dolby
Surround aufgezeichnet wurde, sondern auch mit
jeder beliebigen Stereo-Programmquelle. Bei
Verwendung von Dolby Pro Logic2stehen die
folgenden Effektmodi zur Verfügung.
Mit Hilfe der SFC-Effektmodi (Klangfeldsteuerung) lässt sich bei
Wiedergabe von PCM- oder analogen Stereo-Programmquellen
eine größere Präsenz und Weiträumigkeit des Klanges erzielen.
Wenn es sich beim Eingangssignal-Format um Dolby Digital oder
DTS handelt, stehen die SFC-Effektmodi nicht zur Verfügung.
Wählen Sie einen der folgenden
Modi.
SPEAKERS
SOUND MODE
STEREO
LR
SPEAKERS
DIGITAL
SOUND MODE
SURROUND
LCR
SL
SR LFE
SPEAKERS
SOUND MODE
SFC
Schalten Sie
das Gerät ein.
8
Aktivieren Sie
SPEAKERS.
SPEAKERS
Wählen Sie die
gewünschte
Eingangsquelle.
TUNER ,./ CD ,./ DVD
TAPE/MD VCR TV
INPUT SELECTOR
DIGITAL INPUT
Wählen Sie die DSP-
Klangbetriebsart.
Starten Sie die Wiedergabe
der Programmquelle.
Stellen Sie die
Lautstärke
wunschgemäß ein.
DOWN UP
VOLUME
1
2
3
4
5
6
DSP
SOUND MODE
SURROUND-Betriebsart
STEREO-Betriebsart
SFC-Effektmodi
SPEAKERS
,/
,/
Für CD, DVD oder TV
Wählen Sie zwischen Digital- und Analogeingang.
Nach Wahl des Digitaleingangs leuchtet die Anzeige der
Taste auf.
Grundlegendes Bedienungsverfahren
/
,./,/
Schritt
1 2 3 4
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
US-Patent-Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und
weitere Patente in anderen Ländern ausgegeben oder
angemeldet. DTS und DTS Digital Surround sind
eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
DOLBY
PRO LOGIC 2
SFC MODE
wq
11
11
RQT6365
DEUTSCH
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
8
INPUT SELECTOR
DIGITAL INPUT
DSP
SOUND MODE
DOWN
UP
VOLUME
SFC MODE
w
q
DOLBY
PRO LOGIC II
SPEAKERS
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
TV VOL
TIMER
TOP
MENU
ENTER
MENU
DISPLAY RETURN
+
EFFECT
LEVEL
+
MOVIE
Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Spielfilmen,
insbesondere von Videocassetten, die im Format Dolby Surround
aufgezeichnet wurden.
MUSIC
Dieser Modus fügt Stereo-Programmquellen einen Surround-
Effekt hinzu.
PANORAMA
Der Klang wirkt weiträumiger, so dass sich der Hörer ringsum von
Musik umgeben fühlt.
HALL
Dieser Modus fügt dem Klang den Nachhall und die
Weiträumigkeit eines großen Konzertsaals hinzu.
CLUB
Dieser Modus verleiht dem Klang die Präsenz und intime
Atmosphäre eines Jazz-Clubs.
LIVE
Dieser Modus steigert den Live-Effekt von Bühnendarbietungen
und sorgt für klarere Gesangsstimmen.
THEATER
Dieser Modus reproduziert ein natürliches Ambiente und
verbessert die Ortung.
SIM SURR (Simulierter Surround-Effekt)
Dieser Modus steigert den Eindruck von Weiträumigkeit bei
Wiedergabe von Stereo-Programmquellen und verbessert die
Klangwirkung von Mono-Programmquellen.
PARTY
In diesem Modus werden die vorderen Lautsprecher und die
Surround-Lautsprecher so eingesetzt, dass ungeachtet der
Richtung der Hörposition stets ein Stereoklang wahrgenommen
wird.
Das Klangfeld kann justiert werden, indem die Lautsprecher-
Ausgangspegel und die Verzögerungszeit der Surround-
Lautsprecher eingestellt werden. Diese Einstellungen können
separat für jeden SFC-Effektmodus vorgenommen werden.
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel
11
Betätigen Sie [ ] zur Wahl des Lautsprecherkanals.
Bei jeder Betätigung der Taste:
C / SR / SL / SW
22
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um den Ausgangspegel
wunschgemäß einzustellen.
C, SR, und SL: 10 dB bis +10 dB
SW: (Aus) ,/ MIN ,/ 1 19 ,/ MAX
Einstellen der Verzögerungszeit
11
Drücken Sie [ ].
22
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um die gewünschte
Verzögerungszeit einzustellen.
Die Verzögerungszeit kann in Schritten von 10 Millisekunden
(ms) zwischen 10 ms und 100 ms eingestellt werden.
Die werkseitige Voreinstellung ist jeweils 50 ms.
+
EFFECT
+
LEVEL
Das Ausmaß der Effektmodi MUSIC und PANORAMA kann mit
Hilfe der Funktionen Mittenkanal-Breitensteuerung und
Dimensionssteuerung wunschgemäß beeinflusst werden.
Mittenkanal-Breitensteuerung C-WDTH
Eine Stufe zwischen 0 und 7 kann gewählt werden. Je höher die
Stufe ist, desto weiter breitet sich der vom Mittenkanal
abgegebene Klang in den von den vorderen Lautsprechern
abgegebenen Klang aus.
Die werkseitige Voreinstellung ist Stufe 0.
11
Betätigen Sie [ ] zur Wahl von C-WDTH.
22
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um die gewünschte Stufe
einzustellen.
Dimensionssteuerung DIMEN
Eine Stufe zwischen 0 und 6 kann gewählt werden. Je höher die
Stufe ist, desto weiter verlagert sich der Klang nach vorn.
Die werkseitige Voreinstellung ist Stufe 3.
11
Betätigen Sie [ ] zur Wahl von DIMEN.
22
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um die gewünschte Stufe
einzustellen.
+
EFFECT
+
EFFECT
/
Display
12
12
RQT6365
Anordnung der Bedienungselemente
Bereitschafts-/Ein-Schalter [
8
]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet.
Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge
Strom auf.
Speichertaste/PTY-Suchlauftaste [MEMORY, PTY SEARCH]
Zum Einspeichern von Festsendern und zum Starten des PTY-Suchlaufs.
Wellenbereichs-/UKW-Betriebsarten-Wahltaste [-BAND, FM MODE]
Zum Umschalten zwischen AM (MW) und FM (UKW).
Falls der UKW-Empfang stark verrauscht ist, halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis
die Anzeige MONO im Display erscheint, um auf die monaurale Empfangsbetriebsart
umzuschalten.
Lautsprecher-Ein/Aus-Taste [SPEAKERS]
Durch Ausschalten der Lautsprecher wird automatisch die STEREO-
Betriebsart aktiviert (z.B. bei Gebrauch eines Kopfhörers).
Abstimmtasten/Programmtyp-Wahltasten
[TUNING, PTY SELECTOR, 2, 1]
TUNING;
Zum Abstimmen von Sendern und Abrufen von Festsendern.
Halten Sie eine dieser beiden Tasten gedrückt, bis sich die
Frequenzanzeige zu ändern beginnt, um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten. Sobald ein Sender abgestimmt worden ist,
stoppt der Sendersuchlauf.
PTY SELECTOR;
Zum Umschalten der PTY-Anzeige.
Kopfhörerbuchse [PHONES]
Steckerausführung: 6,3-mm-Stereostecker
Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie
den Kopfhörer nicht längere Zeit über verwenden.
Schalten Sie die Lautsprecher bei Verwendung eines Kopfhörers aus.
Speicherplatz-/RDS-Anzeigen-Wahltaste
[PRESET, DISPLAY MODE]
Drücken Sie diese Taste, um Festsender über
[TUNING, PTY
SELECTOR, 2, 1]
abzurufen und zwischen den verschiedenen RDS-
Anzeigen umzuschalten.
Anzeigefeld für allgemeine Informationen
Hier werden der Eingangsmodus, die Abstimmfrequenz sowie
andere allgemeine Informationen angezeigt.
Lautsprecheranzeige [SPEAKERS]
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Lautsprecher eingeschaltet sind.
Tuneranzeigen [TUNED, MONO, STEREO, ]
TUNED: Ein Sender ist optimal abgestimmt.
MONO:
Die monaurale Empfangsbetriebsart wurde über [-BAND,
FM MODE] aktiviert, um die Empfangsqualität zu verbessern.
STEREO: Ein UKW-Stereosender ist abgestimmt.
: Sie blinkt während der Einspeicherung von Festsendern.
M
M
Anzeige für Weck-/Einschlaf-Zeitschaltuhr
[WAKE, SLEEP]
RDS-Modusanzeigen [ , PS, PTY, RT]
Hier wird der Typ des momentan empfangenen RDS-Signals
angezeigt.
RDS
DSP-
Klangbetriebsartenanzeigen
[SOUND MODE, STEREO,
SURROUND, SFC]
Hier wird die aktuelle DSP-
Klangbetriebsart angezeigt.
RDS-Taste [RDS]
Drücken Sie diese Taste, um von den RDS-Funktionen Gebrauch zu machen.
Frequenzeinheits-Anzeigen [kHz, MHz]
kHz: AM (MW), MHz: FM (UWK)
TUNED
STEREO
SPEAKERS
kHz
MHz
PRO LOGIC II
DIGITAL
SOUND MODE
STEREO SURROUND
SFC
LCR
SL
S
SR LFE
PCM
FIX
MONO
M
SLEEP
WAKE
RDS
PS PTY
RT
SFC-Betriebsarten-Wahlschalter [SFC MODE, w, q]
Zur Wahl der SFC-Effektmodi.
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN
^
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
RDS
WAKE
13
13
RQT6365
DEUTSCH
Anmerkungen
¡Bei Wiedergabe von Videocassetten
Das Bild bleibt auch nach Wahl von TAPE/MD, CD oder
TUNER als Programmquelle auf dem Bildschirm.
¡
Nach Einstellung einer Betriebsart (DSP oder Digital-/
Analogeingang) für eine bestimmte Eingangsquelle
Die gleiche Betriebsart wird nach erneuter Wahl der betreffenden
Eingangsquelle automatisch wieder aktiviert.
¡Bei Wahl des DIGITAL-Eingangs
Die TAPE MONITOR-Funktion steht nicht zur Verfügung.
¡Bei Verwendung eines grafischen Equalizers
Je nach den am Equalizer vorgenommenen Einstellungen können
Klangverzerrungen auftreten.
¡Zum Einstellen der Klangfarbe
Die STEREO DSP-Betriebsart muss aktiviert sein, und das
Eingangssignal muss entweder analog oder im PCM-Format sein. Bei
ausgeschaltetem DSP kann der Klangcharakter nicht geändert werden.
¡Bei Verwendung eines Subwoofers
Bei ausgeschaltetem DSP kann der Ausgangspegel des
Subwoofers nicht eingestellt werden.
Wenn die Lautstärke erhöht wird, während ein hoher Subwoofer-
Ausgangspegel eingestellt ist, können Klangverzerrungen auftreten. In
einem solchen Fall verringern Sie den Ausgangspegel des Subwoofers.
Lautstärkeregler [VOLUME]
Weckzeitschaltuhr-Anzeige [WAKE]
Digital/Analogeingangs-Wahltaste/-Anzeige
[DIGITAL INPUT]
Zum Umschalten zwischen Analog- und Digitaleingang, wenn CD,
DVD oder TV als Programmquelle gewählt ist. Nach Wahl des
Digitaleingangs leuchtet die Anzeige der Taste auf.
Taste/Anzeige für Hinterbandkontrolle [TAPE MONITOR]
Zum Mithören des Aufnahmetons beim Aufnehmen mit einem
Cassettendeck mit drei Tonköpfen.
Diese Taste wird auch dann verwendet, wenn ein grafischer Equalizer
an die TAPE/MD-Buchsen angeschlossen ist.
Hilfe-/Rückstelltaste [-HELP, RESET]
Drücken Sie diese Taste, wenn eine Fehlermeldung im Display
erscheint. Daraufhin laufen Informationen zu möglichen
Abhilfemaßnahmen im Scrollbetrieb von rechts nach links über das
Display.
Um die werkseitigen Voreinstellungen des Gerätes wiederherzustellen,
halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Anzeige RESET im
Display erscheint.
Klangfarben-/Klangbalance-Einstelltasten
[BASS/TREBLE, BALANCE, , +, L, R]
Zum Einstellen von Klangfarbe und Klangbalance.
Wählen Sie zunächst BASS, TREBLE oder BALANCE und
betätigen Sie dann [, L] oder [+, R], um die Einstellung
wunschgemäß zu ändern.
Dolby Pro Logic
22
-Wahltaste [DOLBY PRO LOGIC
22
]
Drücken Sie diese Taste, wenn die Anzeige %PRO LOGIC2 bei
aktivierter SURROUND-Betriebsart aufleuchtet.
DSP-Klangbetriebsarten-Wahltaste
[DSP SOUND MODE]
Zur Wahl der Betriebsart STEREO, SURROUND oder SFC.
Signaleingangs-Anzeigen [L, C, R, S, SL, SR, LFE]
Die Signaleingangs-Anzeigen geben durch Aufleuchten die im
digitalen Eingangssignal enthaltenen Kanäle an. Bei Wahl des
Analogeingangs leuchten diese Anzeigen nicht auf.
L: Vorderer Kanal (links) C: Mittenkanal
R: Vorderer Kanal (rechts)
S: Wenn der Surround-Kanal ein monaurales Signal enthält.
SL: Vorderer Kanal (links) SR: Surround-Kanal (rechts)
LFE (Niederfrequenz-Effekt): Tiefer Basseffekt.
Signalformat-Anzeigen
[FIX, %PRO LOGIC
22
, PCM, , %DIGITAL]
Je nach Programmquelle leuchtet eine der folgenden Anzeigen auf.
%DIGITAL: Dolby Digital-Programmquellen
: DTS-Programmquellen
%PRO LOGIC
22
: Analoge Programmquellen in der
SURROUND-Betriebsart
Digitale Programmquellen mit 2-kanaligen
Signalen in der SURROUND-Betriebsart
FIX: PCM FIX- oder DTS FIX-Modus
PCM: PCM FIX-Modus
Eingangswahlschalter [INPUT SELECTOR]
Bereitschaftsanzeige [
^
]
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchtet diese
Anzeige im Bereitschaftszustand und erlischt beim Einschalten des
Netzschalters.
UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
- HELP
RESET
14
14
RQT6365
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
PTY SELECTOR
MEMORY
PRESET
TUNING
21
PTY SELECTOR
PTY SEARCHPTY SEARCH
DISPLAY MODE
DSP
SOUND MODE
- BAND
FM MODE
Speichervoreinstellung
Speichern Sie die gewünschten Sender der Reihe nach ein.
11
Stimmen Sie einen Sender ab.
22
Drücken Sie [ ].
33
Betätigen Sie [ ] zur Wahl eines
Speicherplatzes.
44
Drücken Sie [ ].
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
11
Betätigen Sie [ ] zur Wahl von FM (UKW).
22
Betätigen Sie [ ], um die
Empfangsfrequenz FM 87.50 MHz
abzustimmen.
33
Halten Sie [ ] gedrückt.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze von 1 bis 30 mit
den beim Suchlauf abgestimmten UKW-Sendern.
44
Betätigen Sie [ ] zur Wahl von AM (MW).
55
Betätigen Sie [ ], um die
Empfangsfrequenz AM 522 kHz abzustimmen.
66
Halten Sie [ ] gedrückt.
Die abstimmbaren MW-Sender werden in Speicherplatz 21 bis
30 eingespeichert.
(Falls einer dieser Speicherplätze bereits mit einem UKW-
Festsender belegt ist, wird dieser durch den MW-Sender
ersetzt.)
Während der automatischen Voreinstellung blinkt die
Speicheranzeige „“ im Display beim Sendersuchlauf. Unmittelbar
nach der Einspeicherung eines Senders erscheinen die
Speicheranzeige und die Nummer des betreffenden
Speicherplatzes eine Sekunde lang im Display.
Nach beendeter automatischer Speichervoreinstellung wird der
zuletzt eingespeicherte Sender angezeigt.
M
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
- BAND
FM MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
- BAND
FM MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
Automatische
Speichervoreinstellung
Manuelle Speichervoreinstellung
11
Drücken Sie [ ].
Die Nummer des Speicherplatzes blinkt ca. 5 Sekunden lang.
22
Betätigen Sie [ ].
Wenn Sie eine dieser Tasten gedrückt halten, werden die
Nummern der Speicherplätze schnell durchlaufen.
Anmerkung
Auch nach Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose bleibt
der Inhalt des Festsenderspeichers ca. einen Monat lang erhalten.
Verbessern der Empfangsqualität
¡Ausschalten des DSP (DSP DEFEAT)
Halten Sie [ ] so lange gedrückt, bis die Anzeige
DEFEAT im Display erscheint.
Um den DSP erneut einzuschalten, halten Sie [ ] erneut
gedrückt.
Bei ausgeschaltetem DSP sind die folgenden Operationen nicht
möglich:
Wahl von DSP-Klangbetriebsarten
Einstellen der Klangfarbe
Ausgabe des Testsignals
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel
Verwendung des Digitaleingangs
¡Anmerkung
Bestimmte Geräte können Störungen im Rundfunkempfang
verursachen. In einem solchen Fall schalten Sie ein in der Nähe
betriebenes Gerät (Fernsehgerät, Videorecorder, DVD-Player
oder Satellitenempfänger) aus, oder stellen Sie es in größerer
Entfernung von den Antennen auf.
Hinweis
DSP
SOUND MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
DSP
SOUND MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
PRESET
DISPLAY MODE
Wahl von Speicherplätzen
15
15
RQT6365
DEUTSCH
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
MEMORY
PRESET
PTY SELECTOR
TUNING
2
1
PTY SELECTOR
PTY SEARCHPTY SEARCH
DISPLAY MODE
RDS
Empfang von RDS-Programmen
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M. O. R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
PTY-Anzeigen
Nachrichten
Aktuelle Themen
Informationen
Sport
Bildung
Hörspiele
Kulturelle Themen
Naturwissenschaftliche Themen
Verschiedenes
Popmusik
Rockmusik
Middle-of-the-road-Musik
Leichte Klassik
Ernste Klassik
Sonstige Musikgattungen
Wetterberichte
Finanzielle Themen
Kinderfunk
Soziale Themen
Religiöse Themen
Programme mit Höreranrufen
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Nationale Musik
Oldies
Volksmusik
Dokumentarberichte
Testsendungen
Notdurchsagen
Beim Radiodatensystem (RDS) handelt es sich um ein Multiplex-
Übertragungsverfahren, das die Auswahl und Abstimmung gewünschter
Sender und Rundfunkprogramme beträchtlich erleichtert.
PS (Programmservice): Sendername
PTY (Programmtyp): Zeigt den Programmtyp an und dient zum
Absuchen der UKW-Festsender nach dem
gewünschten Programmtyp.
RT (Radiotext): Bei diesem Gerät können jeweils bis zu
64 Radiotext-Zeichen angezeigt werden, die im
Scrollbetrieb von rechts nach links über das
Display laufen. Beim Text kann es sich z.B. um
Informationen über das momentan gespielte
Musikstück handeln, um Verkehrs- und
Wetterberichte, Telefonnummern für
Anrufprogramme oder Durchsagen der Polizei.
Dieses Gerät ist nicht mit dem Notdurchsagesystem EBS
(Emergency Broadcast System) ausgestattet, das für eine
automatische Abstimmung von Notdurchsagen sorgt.
Hinweis
11
Drücken Sie [ ].
22
Betätigen Sie [ ].
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
PRESET
DISPLAY MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
RDS
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
Aufrufen von RDS-Informationen
Speichern Sie zunächst die gewünschten UKW-Sender ein.
11
Drücken Sie [ ].
22
Während RDS blinkt
Betätigen Sie [ ] zur Wahl des
gewünschten Programmtyps.
Bei jeder Betätigung einer Taste ändert sich die Anzeige.
33
Während die PTY-Anzeige blinkt
Betätigen Sie [ ].
Während des PTY-Suchlaufs blinkt die PTY-Anzeige.
Das Gerät stimmt einen Sender ab, der den gewünschten
Programmtyp ausstrahlt.
Die PTY-Anzeige blinkt weitere 2 Sekunden lang.
¡Wird versucht, den PTY-Suchlauf zu starten, ohne dass ein
Programmtyp gewählt wurde, so erscheint die Aufforderung
SELECT PTY FIRST im Display.
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
2
1
PTY SELECTOR
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
RDS
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
PTY-Suchlauf
PS-Anzeige / PTY-Anzeige / RT-Anzeige
Frequenzanzeige
,
PTY-Anzeige: Wenn keine Programmtyp-Signale empfangen
werden, erscheint die Anzeige NO PTY.
/
16
16
RQT6365
Gebrauch der
Zeitschaltuhr-Funktionen
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr ermöglicht es, das Gerät nach
Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer auszuschalten,
während die Weck-Zeitschaltuhr das Gerät für Wiedergabe zum
voreingestellten Zeitpunkt einschaltet. Es kann nur jeweils eine
einzige dieser beiden Zeitschaltuhr-Funktionen verwendet werden.
Die Zeitschaltuhr dieses Gerätes kann nicht zur Steuerung von
Zusatzgeräten verwendet werden.
11
Betätigen Sie [ ] zur Wahl der gewünschten
Zeitschaltuhr-Betriebsart.
SLEEP / WAKE / OFF
22
Innerhalb von 5 Sekunden
Betätigen Sie [ ] oder [ ] zur Wahl der
gewünschten Zeitdauer.
Die Anzeige wechselt wie folgt:
SLEEP (in Minuten)
30 ,/ 60 ,/ 90 ,/ 120
WAKE (in Stunden)
5H ,/ 6H ,/ 7H ,/ 8H ,/ 9H ,/ 10H
¡
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr wird unmittelbar nach der Einstellung
aktiviert.
¡
Die Weck-Zeitschaltuhr wird erst nach Umschalten des Gerätes
in den Bereitschaftszustand aktiviert.
(Die Anzeige WAKE leuchtet auf.)
Überprüfen der Zeitschaltuhr-Einstellungen
Drücken Sie [ ] einmal.
¡
Bei Wahl von SLEEP wird die Restzeit der Einschlaf-Zeitschaltuhr
angezeigt.
¡
Bei Wahl von WAKE wird die für die Weck-Zeitschaltuhr
eingestellte Zeitdauer angezeigt.
Ändern der Zeitschaltuhr-Einstellungen
Führen Sie das Programmierverfahren erneut von Anfang an aus.
SFC MODE
TIMER
+
SFC MODE
SFC MODE
SFC MODE
TIMER
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
SFC MODE
wq
SFC MODE
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
INPUT SELECTOR
Sonstige Einstellungen
/
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN
V
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
WAKE
SFC MODE
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
- HELP
RESET
SFC MODE
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
TV VOL
TIMER
+
TIMER
+
Ändern Sie diese Einstellung, um Programmmaterial im Format
Dolby Digital mit geringer Lautstärke (z.B. in den Nachtstunden)
wiederzugeben, ohne dass die Klarheit des Tons beeinträchtigt
wird. Dabei werden die Spitzenpegel lauter Szenen verringert, ohne
das Klangfeld zu beeinträchtigen.
OFF: Die Wiedergabe erfolgt mit dem Original-Dynamikbereich
(werkseitige Voreinstellung).
STANDARD: Diese Einstellung liefert den Lautstärkepegel, der
vom Produzenten des Programmmaterials für
normales Betrachten empfohlen wird.
MAX: Mit dieser Einstellung wird die maximale Kompression des
Dynamikbereichs erzielt (für Wiedergabe zu Nachtzeiten
empfehlenswert).
11
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
[ ], um den Einstellmodus zu
aktivieren.
22
Betätigen Sie [ ] zur Wahl von
DR COMP.
33
Drehen Sie [ ] zur Wahl von OFF,
STANDARD oder MAX.
44
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
[ ], um den Einstellmodus zu
verlassen.
SFC MODE
SFC MODE
wq
SFC MODE
INPUT SELECTOR
SFC MODE
SFC MODE
w q
SFC MODE
SFC MODE
wq
Die werkseitige Voreinstellung ist OFF (normale Display-
Helligkeit).
11
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
[ ], um den Einstellmodus zu
aktivieren.
22
Betätigen Sie [ ] zur Wahl von
DIMMER.
33
Drehen Sie [ ] zur Wahl von OFF oder ON.
44
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
[]
,
um den Einstellmodus zu
verlassen.
SFC MODE
SFC MODE
wq
SFC MODE
INPUT SELECTOR
SFC MODE
SFC MODE
w q
SFC MODE
SFC MODE
wq
DR COMP
Dynamikbereich-Kompression
DIMMER
Abdunkeln des Displays für bequemeres
Ablesen der Anzeigen im Dunkeln
17
17
RQT6365
DEUTSCH
L
R
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
TAPE/MD
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
CD
L
R
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
TV
TV
M
O
NITO
R
OU
T
VCR
IN
IN
IN
OUT
COAXIAL
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH
6 5 4 3 2 1
DVD
Vorbereitungen:
¡Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne ab.
¡Die Außenantenne sollte von einem qualifizierten Monteur
installiert werden.
UKW-Außenantenne
MW-Außenantenne
¡Verlegen Sie ein Stück ummantelten Draht waagerecht über ein
Fenster oder an einem anderen geeigneten Ort.
¡Lassen Sie die Rahmenantenne angeschlossen.
¡Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn das Gerät nicht
betrieben wird. Verwenden Sie die Außenantenne nicht während
eines Gewitters.
UKW-Außenantenne
75--Koaxialkabel
Aufnahmen sind mit einem an die Buchsen TAPE/MD REC (OUT)
angeschlossenen Cassettendeck oder MD-Deck oder einem an die
Buchsen VCR OUT angeschlossenen Videorecorder möglich.
Einzelheiten zur Vorbereitung des Aufnahmegerätes finden Sie in
dessen Bedienungsanleitung.
Zur Aufnahme mit einem Cassettendeck oder MD-Deck können alle
Programmquellen außer TAPE/MD gewählt werden.
Zur Aufnahme mit einem Videorecorder können mit Ausnahme von
TAPE/MD und VCR alle Programmquellen gewählt werden.
11
Drehen Sie [ ] zur Wahl der
aufzunehmenden Programmquelle.
22
Starten Sie die Aufnahme.
Dazu folgen Sie den entsprechenden Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes.
33
Starten Sie die Wiedergabe an der
aufzunehmenden Programmquelle.
Dazu folgen Sie den entsprechenden Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes.
Aufnahmen von einer an den Digitaleingang angeschlossenen
Programmquelle sind nicht möglich.
Wenn Aufnahmen von CDs, DVDs oder Fernsehton gemacht
werden sollen, ist darauf zu achten, dass die Programmquelle an
die entsprechenden analogen Eingangsbuchsen angeschlossen ist
und dass der Eingang ANALOG gewählt ist.
Hinweise
INPUT SELECTOR
Aufnehmen mit einem Cassettendeck,
MD-Deck oder Videorecorder
Aufnehmen
Gebrauch von
Außenantennen
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
INPUT SELECTOR
L
R
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
TAPE/MD
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
CD
L
R
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
TV
TV
M
ONITOR
OUT
VCR
IN
IN
IN
OUT
COAXIAL
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH
6 5 4 3 2 1
DVD
Ummantelter Draht (512 m)
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen
Tuch.
¡Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
¡Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
Pflege und Instandhaltung
18
18
RQT6365
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die nachstehende Liste und
überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. In vielen Fällen kann ein Problem anhand einer einfachen Überprüfung oder Einstellung seitens
des Benutzers beseitigt und der normale Betrieb des Gerätes wiederhergestellt werden.
Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht
beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
¡Schließen Sie eine geeignete Antenne an. (Verwenden Sie eine
Außenantenne oder eine Antenne mit einer größeren Anzahl von Elementen.)
¡Ändern Sie Position und Ausrichtung der UKW- bzw. MW-Antenne.
¡Reduzieren Sie den Pegel der Höhen.
¡Wählen Sie die Einstellung DSP DEFEAT, um den DSP auszuschalten.
¡Schalten Sie ein in der Nähe befindliches Gerät (Fernsehgerät,
Videorecorder, DVD-Player oder Satellitenempfänger) aus.
¡Trennen Sie das Antennenkabel von anderen Kabeln, Zuleitungen und
Elektrogeräten.
Ein gewünschter Sender lässt
sich nicht abstimmen, oder der
Empfang ist stark verrauscht.
7, 17
7, 17
13
14
¡Überprüfen Sie die DSP-Klangbetriebsart.
¡Heben Sie die Einstellung DSP DEFEAT auf.
Vom Mittellautsprecher, von den
Surround-Lautsprechern oder
vom Subwoofer wird kein Ton
abgegeben.
10
14
¡Heben Sie die Einstellung DSP DEFEAT auf.
DSP-Klangbetriebsarten können
nicht gewählt werden.
14
DSP-Klangbetriebsarten
Bezugsseite
Störungen beim Rundfunkempfang
Bezugsseite
Allgemeine Störungen
¡Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Keine Stromzufuhr
¡Schalten Sie das Gerät aus, ermitteln und beseitigen Sie die
Störungsursache und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Zu den möglichen Störungsursachen gehören:
Kurzschluss der positiven und negativen Lautsprecherdrähte (die
blanken Leiter berühren sich gegenseitig).
Anschluss von Lautsprecherboxen mit einer niedrigeren Impedanz als
der Nennimpedanz dieses Gerätes.
Überlastung der Lautsprecher durch eine zu hohe Einstellung des
Lautstärkepegels oder eine zu hohe Leistung.
Betrieb des Gerätes in einer sehr heißen Umgebung ohne ausreichende
Belüftung.
Die Wiedergabe wird plötzlich
unterbrochen. Die Meldung
OVERLOAD erscheint im
Display.
7
¡Erhöhen Sie die Lautstärke.
¡Überprüfen Sie die Anschlüsse an die Lautsprecher und anderen Geräte.
¡Schalten Sie die Lautsprecher ein.
¡Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus.
¡Wählen Sie die richtige Eingangsquelle.
¡Ändern Sie die D-INPUT-Einstellung, um sie dem jeweils hergestellten
Anschluss anzupassen.
¡Überprüfen Sie, ob das Digitalsignal-Format von diesem Gerät decodiert
werden kann.
¡Schalten Sie den PCM FIX- bzw. DTS FIX-Modus aus.
Kein Ton
10
47
10
13
10
89
10
10
5
¡
Schalten Sie die Anlage aus, trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose und setzen Sie sich dann mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Fehlercode F 70 erscheint
im Display.
Bezugsseite
¡Heben Sie die Einstellung DSP DEFEAT auf.
Der Eingang DIGITAL kann
nicht gewählt werden.
14
Die Frequenz eines MW-Senders
kann nicht exakt abgestimmt
werden.
¡Schalten Sie das MW-Frequenzraster um. Halten Sie [-BAND, FM MODE]
3 Sekunden lang gedrückt, um auf das 9-kHz-Raster umzuschalten.
19
19
RQT6365
DEUTSCH
Technische Daten (DIN 45 500)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
DIN-Leistung, bei 1 kHz (Gesamtklirr 1 %) 2 x 80 W (6 )
Sinusleistung, bei 40 Hz bis 20 kHz beide Kanäle
ausgesteuert 2 x 60 W (6 )
Gesamtklirrfaktor
Nennleistung, bei 40 Hz bis 20 kHz
0,9 % (6 )
halbe Leistung, bei 1 kHz 0,07 % (6 )
Ausgangsleistung bei 1 kHz, jeder Kanal ausgesteuert
DIN-Leistung, bei 1 kHz (Gesamtklirr 1 %)
Vordere Kanäle 2 × 80 W (6 )
Mittenkanal 80 W (6 )
Surround-Kanäle 2 × 80 W (6 )
Subwoofer (f=100 Hz) 80 W (6 )
Leistungsbandbreite beide Kanäle ausgesteuert, 3 dB
10 Hz bis 40 kHz (6 )
Dämpfungsfaktor 30 (6 )
Lastimpedanz
Vordere Kanäle 616
Mittenkanal 616
Surround-Kanäle 616
Subwoofer 616
Frequenzgang
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 10 Hz bis 40 kHz, ±3 dB
Eingangsempfindlichkeit und -impedanz
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 200 mV/22 k
Signal-Rauschabstand bei Nennleistung (6 )
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR
75 dB (nach IHF, A-Bewertung: 85 dB)
Klangregelung
BASS 50 Hz, +10 bis 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 bis 10 dB
Ausgangsspannung
TAPE/MD REC (OUT), VCR OUT 200 mV
Kanalbalance (250 Hz bis 6,3 kHz) ±1 dB
Kanaltrennung 55 dB
Kopfhörer-Ausgangspegel und -impedanz 430 mV/330
Subwoofer-Frequenzgang (6 dB) 7200 Hz
Digitaleingänge
optische Eingänge 2
koaxialer Eingang 1
UKW-TUNERTEIL
Frequenzbereich 87,50108,00 MHz
Empfindlichkeit
bei Signal-Rauschabstand 30 dB 1,5 µV/75
bei Signal-Rauschabstand 26 dB 1,3 µV/75
bei Signal-Rauschabstand 20 dB 1,2 µV/75
IHF-Nutzempfindlichkeit (nach IHF58) 1,5 µV/75
IHF 46 dB Stereo-Empfindlichkeitsschwelle 22 µV/75
Gesamtklirrfaktor
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Signal-Rauschabstand
MONO 60 dB (73 dB nach IHF)
STEREO 58 dB (67 dB nach IHF)
Frequenzgang
20 Hz bis 15 kHz +1 dB, 2 dB
Drittkanalselektivität
±400 kHz 65 dB
Gleichwellenselektion 1,5 dB
Spiegelfrequenzdämpfung bei 98 MHz 40 dB
ZF-Dämpfung bei 98 MHz 70 dB
Unselektivitätsgrad bei 98 MHz 70 dB
AM-Unterdrückung 50 dB
Stereotrennung
1 kHz 40 dB
Trägerrest
bei 19 kHz 30 dB (35 dB nach IHF)
bei 38 kHz 50 dB (55 dB nach IHF)
Kanalbalance (250 Hz bis 6,3 kHz) ±1,5 dB
Begrenzungswert 1,2 µV
Bandbreite
ZF-Verstärker 180 kHz
FM-Demodulator 1000 kHz
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
MW-TUNERTEIL
Frequenzbereich 5221611 kHz (9-kHz-Raster)
5301620 kHz (10-kHz-Raster)
Empfindlichkeit 20 µV, 330 µV/m
Selektivität (bei 999 kHz) 55 dB
ZF-Dämpfung (bei 999 kHz) 50 dB
VIDEOTEIL
Ausgangsspannung bei 1 V Eingangsleistung (unsymmetrisch)
1 ± 0,1 Vss
Maximale Eingangsspannung 1,5 Vss
Eingangs-/Ausgangsimpedanz 75 (unsymmetrisch)
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung 230 Volt Netzspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme 220 W
Abmessungen (B × H × T) 430 × 158 × 390 mm
Masse 10 kg
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 2 W
Receiver
Vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher und
Surround-Lautsprecher (SB-AFC280)
Bauart 2-Wege-, 2-Lautsprecher-Bassflex-System
Lautsprecher
Tieftöner 10 cm, Konustyp
Hochtöner 6 cm, Konustyp
Impedanz 8
Belastbarkeit
Musik 200 W
DIN 100 W
Schalldruckpegel 81 dB/W (1,0 m)
Ubernahmefrequenz 3,5 kHz
Frequenzgang 65 Hz bis 22 kHz (16 dB)
95 Hz bis 20 kHz (10 dB)
Abmessungen (B × H × T) 120 × 208 × 163 mm
Masse 1,8 kg
Subwoofer (SB-W280)
Bauart 1-Weg-, 2-Lautsprecher-Bassflex-System
Lautsprecher
Tieftöner 14 cm × 2, Konustyp
Impedanz 8
Belastbarkeit
Musik 200 W
DIN 100 W
Schalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang 39 Hz bis 1,9 kHz (16 dB)
42 Hz bis 1,7 kHz (10 dB)
Abmessungen (B × H × T) 200 × 450 × 350 mm
Masse 6,9 kg
Hinweise:
1. Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte.
2.
Zur Messung des Gesamtklirrfaktors wurde ein digitaler Spektralanalysator eingesetzt.
Lautsprecherboxen
RQT6365-D
H0202TA0
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
SwDaDuFrItGe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic SCHT400EG Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung