USAG 2847/2 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Istruzioni per l’utilizzo
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
• SPURGATOREPER
CIRCUITOFRENANTE
• BRAKESYSTEMBLEEDER
• PURGEURDECIRCUITDE
FREIN
• ENTLÜFTUNGSGERÄTFÜR
BREMSANLAGEN
• REMONTLUCHTINGSSET
• SANGRADORDEL
CIRCUITODEFRENO
• PURGADORDECIRCUITO
DETRAVAGEN
• URZĄDZENIEDOWYMIANY
PŁYNUHAMULCOWEGO
• APPARATTILUDLUFTNING
AFBREMSEKREDSLØB
• ΜΗΧΑΝΗΜΑΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
DOT 3 DOT 4 DOT 5.1 = OK
DOT 5 - LHM = NON / NO
8
DE. Technische Daten
-
Sicherheitsempfehlungen
Gewicht bei Betriebszustand (bei vollem Tank) :
25kg
Körper :
HDPE
Fassungsvermögen des Tanks :
10l
Länge des Versorgungskabels : 4m
Beachten Sie die Anweisung des Herstellers zum Druck.
Das Gerät wurde ausschließlich für Bremsflüssigkeiten des Typs
DOT 3,
DOT 4, DOT 5.1 entwickelt.
• Bremsüssigkeit ist korrosiv und kann die Lackierung und die Karosserie Ihres Wagens beschädigen.
• Das Fahrzeug muss sich auf einer ebenen Fläche, auf einer Hebebühne oder auf seinen Rädern stehend benden.
• Den Zustand aller Bremsschläuche kontrolllieren und diese falls erforderlich austauschen.
• Beim Entleeren einer Bremsanlage unter Druck müssen die Herstelleranweisungen streng eingehalten werden.
• Nach dem Entleeren der Bremsanlage muss überprüft werden, ob das Bremspedal richtig funktioniert.
• Keine gebrauchte Bremsüssigkeit oder neue, in einem nicht verschlossenen Behälter gelagerte Bremsüssigkeit verwenden.
• Ungefähr alle 3 Monate den Filter reinigen. (Filter Art.-Nr.: DF.80/100-02).
• Eine Luftblase in der Bremsleitung kann zu teilweisem oder völligem Bremsenverlust führen und schwere bis tödliche Unfälle verursachen.
Verwenden Sie das Bremsen-Entlüftungsgerät niemals in einer horizontalen Position.
ACHTUNG: Der DOT-Tank ist in dem Gehäuse des Bremsen-Entlüftungsgerätes integriert. VERWENDEN NIEMALS EINE BOHRMAS-
CHINE, um mögliche Lecks zu vermeiden.
Bei einem Abfall des ManometerdrucksLeck
Im Notfall An/Aus Schalter drücken und dann auf die Druckablasstaste drücken.
Bedienung
1
2
3
OEM
ACHTUNG
OFF
9
DE
4 5
9
Den Stutzen des Auffangbehälters an der Entlüftungsschraube anbringen. Die Entlüftungsschraube öffnen. Die Anlage
Bremssattel um Bremssattel in der Reihenfolge entleeren, die in der Anleitung des Fahrzeugherstellers angegeben ist.
8
"CLIC"
Inbetriebnahme des Entleerungsgeräts und Druckeinstellung
6
7
11
Wenn die alte Flüssigkeit vollständig ersetzt ist und keine Luftblasen mehr kommen, ist die Entleerung beendet.
Die Entlüftungsschraube Schließen
12
13
14
15
16
17
10
Ende der Entleerung
OEM
ON
OFF
22
2847/2
DF.20-11
IT. ACCESSORI - EN. ACCESSORIES - FR. ACCESSOIRES - DE. ZUBEHÖR
NL. TOEBEHOREN - ES. ACCESSORIOS - PT. ACESSÓRIOS - PL. AKCESORIA -
DA. TILBEHØR- EL. ΑΞΕΣΟΥΆΡ
SP.18006 TOYOTA - LEXUS
SP.18007 HONDA
SP.18008
NISSAN - CHRYSLER - SUBARU -
SSANGYONG - HYUNDAI
SP.19156 FORD - MAZDA - CADILLAC - CHEVROLET - PONTIAC
SP.19157 CHRYSLER - JEEP
SP.19158
ø
45 mm
DF.20-12A
ø
90 mm
2847 N11
DF.80/100-01
2847/1A
2847/1B
DF.80/100-02
Filtro
Filter
23
Dichiarazione di conformità :
LA SOTTOSCRITTA, SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA), DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA’ CHE I PRODOTTI :
2847/2 –
SPURGATORE PER CIRCUITO FRENANTE
Marca USAG SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE :
- DIRETTIVA “ CEM “ 2004/108/CEE
E SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI NORME EUROPEE ARMONIZZATE : EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
EC statement of compliance:
WE, SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS:
2847/2 –
BRAKE SYSTEM BLEEDER
by USAG COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:
- ‘’EMC’’ DIRECTIVE 2004/108/CEE
AND COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING HARMONISED EUROPEAN STANDARDS: EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
DECLARATION CE DE CONFORMITE
NOUS, SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy, DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT :
2847/2 – PURGEUR DE CIRCUIT DE FREIN Marque USAG EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENES SUIVANTES :
- DIRECTIVE « CEM » 2004/108/CEE
ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES EUROPEENNES HARMONISEES SUIVANTES : EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
Konformitätserklärung CE :
WIR,
SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy
, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE:
2847/2 –
ENTLÜFTUNGSGERÄT FÜR BREMSANLAGEN
Marke USAG MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN:
- „EMV-RICHTLINIE” 2004/108/EWG
UND MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORMEN ÜBEREINSTIMMEN: EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed.
2001
Overeenkomstigheidsverklaring:
ONDERGETEKENDE,
SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy
, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN:
2847/2 –
REMONTLUCHTINGSSET
Merk USAG VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
- ‘’ EMC-RICHTLIJN ‘’ 2004/108/EEG
/
EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
Declaración de conformidad:
NOSOTROS,
SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy
, DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS:
2847/2 –
SANGRADOR DEL CIRCUITO DE FRENO
Marca USAG SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:
- DIRECTIVA ‘’CEM’’ 2004/108/CEE
Y SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES NORMAS EUROPEAS ARMONIZADAS: - EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
Declaração de conformidade:
NÓS, SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy, DECLARAMOS A NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE SOBRE OS PRODUTOS:
2847/2 –
PURGADOR DE CIRCUITO DE TRAVAGEN
Marca USAG ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:
- DIRECTIVA “CEM“ 2004/108/CEE
E ESTÃO EM CONFORMIDADE ÁS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES NORMAS EUROPEIAS HARMONIZADAS EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI
MY,
SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy
, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT:
2847/2
URZĄDZENIE DO WYMIANY PŁYNU HAMULCOWEGO
Marki USAG
JEST ZGODNE Z ROZPORZĄDZENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJS-
KICH :
DYREKTYWA « ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA »
2004/108/CEE
JEST ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIAMI NASTĘPUJĄCYCH ZHARMONIZOWANYCH NORM EUROPEJSKICH :
EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
Overensstemmelseserklæring:
VI,
SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy
, ERKLæRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE :
2847/2
APPARAT TIL UDLUFTNING AF BREMSEKREDSLØB
Mærket USAG OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE EUROPæISKE DIREKTIVER:
- EMC-DIREKTIV 2004/108/EØF
OG OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I DE FØLGENDE HARMONISEREDE EUROPæISKE NORMER:
EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
ΔHΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
EMEIΣ, SWK Utensilerie S.r.l. - Via Volta, 3 21020 Monvalle (VA) Italy, ΔHΛΩNOYME YΠO AΠOΛYTH EYΘYNH MAΣ OTI TO ΠPOION:
2847/2
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΥΓΡΩΝ ΦΡΕΝΩΝ
Mάρκας USAG EINAI ΣYMΦΩNH ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ TΩN ΠIO KATΩ EYPΩΠAIKΩN OΔHΓIΩN:
- OΔHΓIA «CEM» 2004/108/CEE
KAI EINAI ΣYMΦΩNH ME TIΣ OΔHΓIEΣ TΩN ΠIO KATΩ ENAPMONIΣMENΩN EYPΩΠAIKΩN ΠPOΔIAΓPAΦΩN: EN 61000-6-2 Ed. 2001 - EN 61000-6-4 Ed. 2001
MONVALLE, 20/12/2013
Firma del fabbricante e della persona
autorizzata a costituire il fascicolo tecnico.
Signature of the manufacturer and the person
authorized to compile a technical le.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

USAG 2847/2 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch