De Dietrich DTV718X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
FABRIKANTREF 419
DTV314.....6,2 kW
DTV315.....6,9 kW
DTV316.....6,6 kW
DTV418.....7,1 kW
DTV320.....6,7 kW
DTV324.....5,9 kW
220-240 V 50Hz
9963 4314 05/06
Brugs- og installationsvejledning
for glaskeramisk kogeplade
DK
Gebrauchs- und
Installationsanweisung Ihres
Glaskeramik-Kochfelds
DE
Gebruiks- en installatiehandleiding
van uw vitrokeramische kookplaat
NL
Manuale per l’uso e l’installazione
del piano di cottura in vetroceramica
IT
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 1
5
Sikker installation af kogepladen
Kogepladen kan indbygges direkte i køkken-
bordet over en ovn (minimums afstand 1 cm)
Apparatet bør installeres således, at elstikket altid er tilgængeligt
Afhængigt af køkkenets indretning kan De installere kogepladen:
V
ejledning til indbygning af kogepladen
Kogepladen leveres med en tætningsliste, der sikrer,
at kogepladen sidder stabilt og tæt i udskæringen.
Pas på ikke at beskadige denne
liste under indbygningen.
Montering
Skru clipsene fast
på de viste steder.
mål i cm
4 mini
4 mini
4 mini
58-63 - 65 -78,3*
51-52
48,8
55,5 - 74,5*
4,8
56-75*
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Over et element med
dør
Over en ovn
4
32,5
3
32,5
75
49
45
175
175
49
56
* Model DTV 418
32,5
32,5
75
49
49
4,5
56
17,5
17,5
Afløb
ELEMENTETS FRONT
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 5
6
Sikker installation af kogepladen
Elektrisk tilslutning
Kogepladen skal tilsluttes ledningsnettet med et kabel af typen H 05 VVF med med 3 ledere på 2,5 mm²
eller 5 ledere på 1,5 mm² (heraf 1 til jordforbindelsen grøn/gul). Den skal tilsluttes nettet med en afbry-
der med 3 mm brydeafstand i alle poler.
Den skal ekstrabeskyttes jfr. Stærkstrømsreglementet.
220-240 V
50 Hz
Energiforbrug i alt:
DTV314.......6,2 kW
DTV315.......6,9 kW
DTV316.......6,6 kW
DTV418.......7,2 kW
DTV320.......6,7 kW
DTV324.......5,9 kW
Nul
Jord
Fase
N
L
- 220 -240V eenfasig
Sikring : 32 A
Nul
Jord
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
Adskil de 2
faseledninger L1
og L2 før
tilslutningen.
blå
grøn/gul
- 400 V 2N driefasen
Sikring : 16 A
grøn/gul
blå
brun
brun
Efter længere tids strømafbrydelse kan displayet
begynde at lyse. Det slukkes med et tryk på en
vilkårlig tast.
2 sorte eller
1 sort 1 grå
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 6
7
Vejledning i brug af kogepladen
P
O
W
E
R
2
5
0
0
H
A
L
O
R
I
N
G
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 20/31 cm
1,5 /2,5 kW
DTV 314
DTV 315
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 418
2021
9932
DTV 324
DTV 320
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5/23/30 cm
1,05/1,95/2,7 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 14/23 cm
0,75 /2,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 316
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 14/23 cm
0,75/2,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 7
11
Vedligeholdelse af kogepladen
Læg aldrig kogegrej i plastik på
kogepladen, når den er varm.
Opbevar ikke rengøringsmidler eller let
antændelige produkter i
K
ØKKENELEMENTET
under
K
OGEPLADEN
.
Stil aldrig en tom gryde eller pande
en kogezone.
Opvarm aldrig lukkede konservesdåser,
da de kan eksplodere. Dette gælder naturligvis
for alle tilberedningsmåder.
En gryde eller pande, der indeholder varm
olie eller varmt fedtstof, må aldrig stå på en
kogezone uden overvågning
Stil ikke gryder og pander på kogepladens
ramme eller pynteliste
Rengør ikke kogepladens ramme eller
pynteliste med en skuresvamp eller skurepulver
Undgå hårde stød med kogegrejet:
Glaspladen er meget hård og modstandsdygtig,
men kan dog ikke tåle alt.
Undgå at “skure” kogegrejet henover
kogepladen, da det på længere sigt kan øde-
lægge lden glaskeramiske overflade.
Tør altid kogegrejets bund af først :
Der kan hænge små sandkorn fra grøntsager,
som kan ridse kogepladen.provoqueront des
taches ou des rayures sur la table.
Stil kogegrejet midt på kogezonen.
Brug kogegrej i den rigtige størrelse. Bundens
diameter skal være lig med eller større end den
aftegnede kogezone.
Sådanne beskadigelser, der ikke medfører
manglende eller fejlagtig drift, er ikke
reklamationsberettigede.
TYPE SNAVS
Lettere tilsmudsning
Fedtpletter, der har været
opvarmet
Vand- og kalkskjolder
Overløb af sukker, smeltet
stanniol eller plast, der har
sat sig fast på pladen
Blød det område, der skal rengøres, op med varmt vand.
Tør efter.
Blød
husholdningssvamp
Blød det område, der skal rengøres, op med varmt vand.
Brug en speciel skraber til glas og afslut med en blød
svamp, der ikke ridser. Tør efter.
Blød husholdnings-
svamp, speciel
glasskraber
- Hæld lidt varm eddike på pletten og lad det trække. Tør
efter med en blød klud
- Brug et almindeligt rengøringsmiddel
Specialmiddel til
glaskeramiske flader
- Brug et specialmiddel til glaskeramiske overflader, helst
med silikone for at beskytte kogepladen
Specialprodukt til
glaskeramiske flader
FREMGANGSMÅDE
ANBEFALEDE
PRODUKTER
Rengøringscreme
Blød husholdningssvamp
Kogepladen er let at rengøre. Følg blot nedenstående gode råd :
Skuresvamp
Skurepulver
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:07 Page 11
12
Tilberedningsskema
Kogning med låg
Læg maden i
Koge eller stege
Stærk varme
Svag varme
SUPPER
BOUILLONS
TYKKE SUPPER
FISK
KOGELAGE
FROSNE FISK
SAUCER
TYKKE
, MELBASEREDE
MED SMØR OG ÆG
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
GRØNTSAGER
JULESALAT, SPINAT
B
ÆLGFRUGTER,
H
VIDE KARTOFLER
BRASEDE KARTOFLER
R
ÅSTEGTE KARTOFLER
OPTØNING A FGRØNTRSAGER
KØD
TYNDE SKIVER KØD
SRTEAKS
GRILLISTEGT KØD
(STØBEJERN)
FRITURE
FROSNE POMMES FRITES
FRISKE POMMES FRITES
DIVERSE
TRYKKOGER
(S
ÅSNART TRYKKOGEREN )
FRUGTMOS
PANDEKAGER
KAGECREME
CHOKOLADESAUCE
SYLTETØJ
MÆLK
SPEJLÆG
PASTA
BABYMAD GLAS
(VANDBAD
)
G
RYDERETTER
LØSE RIS
RISENGRØD
MEGET SMÅKOGNING HOLDE
RET
MAXI
KRAFTIG KRAFTIG MIDDEL GENOPVARMNING VARM
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power-tast (på visse modeller)
til kogning og friturestegning.
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:07 Page 12
13
In der Gebrauchsanweisung geben
Ihnen die Zeichen,
Sicherheitshinweise und,
Ratschläge und Tips.
Die Sicherheit Ihres Kochfeldes.........................13
Sicherer Einbau des Kochfelds...........................14
Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes..........16
Behebung kleiner Probleme..............................18
Pflege und Wartung des Kochfelds...................19
Gartabelle......................................................20
Inhalt
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben ein Kochfeld von DE DIETRICH erworben und wir bedanken uns dafü.
Unsere Forschungsteams entwickelten für Sie eine neue Generation von Geräten, die durch ihre Qualität,
ihr Design und ihre technologische Weiterentwicklung überdurchschnittliche Produkte darstellen, in
denen ein außergewöhnliches Know-how zum Ausdruck kommt.
Mit klaren Linien und einer modernen Ästhetik, integriert sich Ihr neues Kochfeld von DE DIETRICH
harmonisch in Ihre Küche und verbindet auf perfekte Weise einfache Benutzung und Leistung.
Die Produktreihe von DE DIETRICH enthält auch eine breite Auswahl an Kochplatten, Backöfen,
Geschirrspülern und Einbaukühlschränken, die zu Ihrem neuens Kochfeld von DE DIETRICH gut passen.
Darum bemüht, Ihre Ansprüche, was unsere Produkte betrifft, ständig bestmöglich zufrieden zu stellen,
steht unser Verbraucherservice (Adresse am Ende dieser Broschüre) gerne zu Ihrer Verfügung und ist
bereit, Ihren Vorschlägen zuzuhören und all ihre Fragen zu beantworten.
An der Spitze der Innovation, trägt DE DIETRICH zur Verbesserung des täglichen Lebens bei, indem das
Unternehmen immer leistungsstärkere Produkte auf den Markt bringt, die einfach zu benutzen sind, die
Umwelt respektieren und darüber hinaus ästhetisch und zuverlässig sind.
Die Marke DE DIETRICH.
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:07 Page 13
14
Das Kochfeld wurde für den privaten Gebrauch in Wohnräumen ausgelegt.
IM Bemühen um ständige Verbesserung unserer Erzeugnisse behalten wir uns vor, jederzeit technische,
funktionsspezifische und ästhetische Änderungen im Rahmen der technischen Weiterentwicklung an
ihnen vorzunehmen.
Ihr Kochfeld ist ausschließlich für die Zubereitung von Getränken und Speisen bestimmt und enthält
keine Asbest-Bestandteile.
Die Sicherheit Ihres Kochfeldes
Restwärmeanzeige
Auf der Anzeige erscheint H.
ACHTUNG
Die Kochzonen nicht berühren,
Verbrennungsgefahr!
Die Kochzonen können auch längere Zeit nach
dem Abschalten noch heiß sein.
Automatisches Abschalten
Die Funktion AS (Automatic Stop) ist eine Siche-
rheitsfunktion Ihres Kochfelds.
Sie bewirkt das automatische Abschalten des Koch-
felds, wenn dies vom Benutzer vergessen wurde je
nach eingestellter Leistung wie folgt:
Auf der Anzeige für die betreffende Kochzone er-
scheint AS und ca. 2 Minuten lang ertönt ein akus-
tisches Signal. Die Anzeige AS bleibt eingeschaltet,
bis sie durch Drücken einer beliebigen Taste auf
dem Kochfeld quittiert wird. Das Quittieren wird mit
einem doppelten Piepton bestätigt.
Eingestellte Leistung Automatisches
Abschalten nach ...
zwischen 1 und 9 8 Stunden
zwischen 10 und 14 2 Stunden
zwischen 15 und Power 1 Stunde
Sicherstellen, dass das Stromversorgungskabel
eines in der Nähe des Kochfelds angeschlossenen
Elektrogeräts nicht mit den Kochzonen in
Berührung kommt.
Das Kochfeld sollte nicht als Ablage für
Gegenstände verwendet werden
Für Ihre Sicherheit
Sollte ein Riß in der Glasoberfläche auftreten,
schalten Sie Ihr Gerät umgehend von der
Stromzufuhr ab
Nehmen Sie hierzu die Sicherungen heraus oder
betätigen Sie den Unterbrecher
Benutzen Sie Ihr Kochfeld so lange
nicht, bis die Glasoberfläche
ausgetauscht wurde.
Verwenden Sie zum Garen nie Aluminiumfolien
und stellen Sie nie in Aluminium eingewickelte
Produkte oder in Aluminiumschalen eingefrorene
Gerichte direkt auf Ihr Kochfeld.
Das Aluminium könnte schmelzen und Ihr Gerät
nachhaltig beschädigen.
Nicht längere Zeit direkt in die
Halogenlampen der einzelnen Kochzonen
blicken.
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:07 Page 14
15
Sicherer Einbau des Kochfelds
Das Kochfeld kann direkt in die Arbeitsfläche
über einem Backofen in oberer Position
eingebaut werden (Mindestabstand 1 cm)
Der Gerät muss so eingebaut werden, dass die Steckdose zugänglich bleibt
Je nach Ihrer Kücheneinrichtung können Sie Ihr Kochfeld :
D
ie Installation
Ein Dichtungsstreifen garantiert die Abdichtung Ihrer
Arbeitsplatte.
-Diese Dichtung wird unter Ihr Kochfeld geklebt. Legen
Sie das Kochfeld direkt in die Aussparung ein.
-Diese Dichtung ist im Beutel mitgeliefert. Kleben Sie
sie unter das Kochfeld.
Einbauratschläge
Die Clips
positionsgerecht
anschrauben
maße in cm
4 mini
4 mini
4 mini
58-63 - 65 -78,3*
51-52
48,8
55,5 - 74,5*
4,8
56-75*
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Über einem
Möbelelement mit Tür
Oder über einem Backofen installieren
32,5
3
32,5
75
49
45
175
175
49
56
* Modell DTV 418
32,5
32,5
75
49
49
4,5
56
17,5
17,5
Luftraum
MÖBEL VORNE
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 15
16
Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes
Anschluss
Der Anschluss der Kochfelder an die Netzspannung muss über eine Wandsteckdose nach IEC600 83 oder
einen allpoligen Netztrennschalter erfolgen, dessen Schließkontakte einen Öffnungsspalt von mindestens
3 mm besitzen.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einem qualifizierten
Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr auszuschließen.
220-240 V
50 Hz
Gesamte Anschlußleistung:
DTV314.......6,2 kW
DTV315.......6,9 kW
DTV316.....6,6 kW
DTV418.......7,1 kW
DTV320.......6,7 kW
DTV324.......5,9 kW
Nulleiter
Schutzleiter
Phase
N
L
- 220-240 V einphasig
Sicherung : 32 Ampere
Nulleiter
Schutzleiter
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
HINWEIS
Die 2 Drähte der
Phasen L1 und
L2 vor dem
Anschluss
trennen.
blau
grün / gelb
- 400 V 2N dreiphasig
Sicherung : 16 Ampere
grün / gelb
blau
braun
braun
Nach längerer Unterbrechung der
Spannungsversorgung kann eine rote Lampe
aufleuchten. Sie erlischt jedoch beim Drücken
einer beliebigen Taste.
2 schwarzes oder
1 schwarz 1 graues
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 16
17
Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes
P
O
W
E
R
2
5
0
0
H
A
L
O
R
I
N
G
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 20/31 cm
1,5 /2,5 kW
DTV 314
DTV 315
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 418
2021
9932
DTV 324
DTV 320
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5/23/30 cm
1,05/1,95/2,7 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 14/23 cm
0,75 /2,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 316
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 14/23 cm
0,75/2,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 17
18
Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes
Leistungseinstellung
1...15
Vorwahl
schwache Hitze 5 = GAREN
starke Hitze 15 = KOCHEN
max. Einstellung POWER =
VOLLE LEISTUNG
Einschalten der
zusätzlichen Kochzone
DTV 316/418
Die zusätzliche Kochzone kann nur
eingeschaltet werden, wenn vorher bereits
die Hauptkochzone eingeschaltet wurde.
Dazu wie folgt vorgehen:
Hauptkochzone auf max. Leistung stellen (mit
der Taste + oder mit der Vorwahltaste).
Danach erneut auf die Taste + drücken, um die
zusätzliche Heizzone einzuschalten. das
Einschalten wird durch ein akustisches Signal
und einen Punkt angezeigt.
Danach kann die gewünschte Leistung eingestellt
werden.
Zu Abschalten der zusätzlichen Heizzone zuerst
die Aus-Taste und danach die Ein-Taste drücken
und anschließend die gewünschte Leistung
einstellen.
7
Der Zeitschalter kann eingestellt werden, wenn die
entsprechende Kochzone eingeschaltet sind. Die
eingestellte zeit kann jederzeit wieder verändert
werden.
Zum Quittieren des Pieptons eine beliebige Taste
der betreffenden Kochzone drûcken. Anderenfalls
wird er automatisch nach 1 Minute abgeschaltet.
Abschalten
von Hand
Automatisches
Abschalten
0....99 min.
0
Piepton
Einstellendes Zeitschalters
0
Das Aufleuchten der 0 zeigt an, dass die
betreffende Kochzone eingeschaltet ist. Danach
können Sie die gewünschte Leistung einstellen.
Wenn keine derartige Einstellung erfolgt, wird
die Kochzone automatisch wieder abgeschaltet.
Ein-/Ausschalten
0
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 18
19
I
nbetriebnahme der zuschaltbaren
Kochzonen
DTV 324
Die Ein- Ausschalttaste der entsprechenden Kochzone
betätigen: ein Piepton ertönt und eine 0 zeigt an, dass
diese Zone funktioniert (der erleuchtete Strich gibt an, dass
nur der mittlere Heizbereich funktioniert) Sie können somit
beliebig:
- Die für diese Kochzone gewünschte Heizleistung durch
Druck auf die Tasten + oder -, oder anhand der Vorwahl
einstellen.
- Eine größere Heizzone wählen, indem Sie auf die, den
verschiedenen Zonen entsprechende Tasten
drücken. Zwei, drei Striche über den Tasten bestätigen,
dass 2 oder 3 zuschaltbare Kochzonen funktionieren. Jetzt
können Sie die Heizleistung derselben je nach Bedarf
einstellen. Die zuschaltbaren Kochzonen können jederzeit
durch Druck auf die Tasten neu eingestellt
werden.
Wenn Sie die zuschaltbaren
Kochzonen benutzen, auf die
Henkel der Töpfe achten.
Entriegelung
Gleichzeitig auf die
Verriegelungstasten - + drücken bis
die Verriegelungsanzeige erlöscht
Tasten-Verriegelung
Das Kochfeld ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, mit der es im abgeschalteten Zustand
verriegelt werden kann:
- in abgeschaltetem Zustand erfolgen (z.B. zum Reinigen).
- oder im eingeschalteten Zustand erfolgen (z.B. zum Beibehalten der eingestellten bzw.
angezeigten Werte).
Aus Sicherheitsgründen ist in einem solchen Fall nur die STOP-Taste benutzbar
Vor einer erneuten Benutzung das Entriegeln nicht vergessen.
Die Anzeige erlöscht nach ein paar Sekunden.
Durch Druck auf irgend eine Taste wird die
Anzeige erneut aktiviert.
Verriegelung
- Suchen Sie die sich oberhalb
eines Vorhängeschlosses (oder
Schlüssels) befindenden,
spezifischen Verriegelungstasten
(- +).
- Drücken Sie gleichzeitig auf die
Tasten (- +) bis die Anzeige der
Information oder erscheint.
Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 19
20
Optimale Verwendung der Glaskeramik-Kochzone
Für Ihren Bedienungskomfort hat DE DIETRICH
speziell an Ihre Bedürfnisse angepasste Kochzonen
vorgesehen. Dennoch:
Eine stärkere Einstellung ist in folgenden
Fällen notwendig:
- große Mengen
- Garvorgänge mit Gefäßen ohne Deckel
- Verwendung eines Topfs aus Glas oder Keramik.
Eine schwächere Einstellung ist in folgenden
Fällen notwendig :
- Garen von Speisen, die leicht anbrennen
(beginnen Sie mit einer schwächeren Einstellung,
die gegebenenfalls erhöht werden kann).
- Überlaufen (entfernen Sie den Deckel oder den
Topf und verringern Sie die Einstellung).
Energieeinsparung :
Stellen Sie den Schalterknebel bereits vor dem
Endes des Kochvorgangs auf 0 und lassen Sie das
Kochgefäß auf der Kochzone, um die verbleibende
Wärme zu nutzen (dadurch Sparen Sie Energie).
Verwenden Sie so oft wie möglich einen Deckel,
um Wärmeverluste durch Verdampfung zu
vermeiden.
Automatische Kochzonen-Steuerung
Die Kochzone steuert sich automatisch und schaltet
ein und aus, um die gewählte Leistung zu halten.
Dadurch bleibt die Temperatur gleichmäßig und
erlaubt das perfekte Garen Ihrer Speisen.
Die Regelhäufigkeit hängt von gewählten Leistung ab.
Verwenden Sie Gefäße mit flachem Boden, die einen guten Kontakt mit
der Kochzonenoberfläche erlauben :
- aus Edelstahl mit dickem Dreimetall- oder “Sandwichboden”.
- aus Aluminium mit gerichtetem (glatten) dicken Boden.
- aus emailliertem Stah.
Behebung kleiner Probleme
Überprüfen Sie die Verbin-
dung bzw. die Konformität des
Anschlusses.Überprüfen Sie
die Verbindung oder die Kon-
formität des Anschlußes.
Der Anschluss Ihres Koch-
feldes ist defekt.
Der Anschluss Ihres Koch-
feldes ist defekt.
Kontrollieren Sie die Siche-
rungen und den elektrischen
Unterbrechungsschalter.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt. Defekte
Stromzufuhr oder defekter
Anschluß.
Ihre Installation bei der Inbe-
triebnahme unterbrochen wird.
Bei der Inbetriebnahme nur eine
Seite des Kochfeldes funktioniert.
Reinigen oder entfernen Sie
den Gegenstand und starten
Sie das Garen erneut.
- Überkochen von Nahrungsmit-
teln oder störender Gegenstand
auf dem Bedienungsfeld.
Das Kochfeld hat während des Be-
triebs aufgehört zu funktionieren
und gibt ein akustisches Signal mit
Unterbrechungen ab.
Das Kochfeld nicht funktioniert.
Die Anzeigen auf dem Bedienung-
sfeld bleiben aus
Auf der Anzeige erscheint
E
E
Die elektronischen Schaltkrei-
se haben sich erhitzt.
Schlechtes Abkühlen des Ko-
chfeldes
Abkühlen lassen
WAS IST ZU
TUN?
MÖGLICHE UR-
SACHEN
FESTGESTELLTE STÖ-
RUNG…
NICHTS : Siehe Kapitel
Elektrischer Anschluß.
Normaler Betrieb.
Bei der Inbetriebnahme ueine
Leuchtanzeige erscheint
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 20
21
Pflege und Wartung des Kochfelds
Keine Gegenstände aus Kunststoff auf die
Kochzonen stellen, solange diese noch warm sind
Keine brennbaren Produkte bzw.
Pflegemittel in dem Möbel unter dem
Kochfeld aufbewahren.
Keine leeren Kochgefäße auf einer noch
heißen Kochzone stehen lassen.
Keine geschlossenen Konservendosen
auf einer Kochzone erwärmen - auch nicht bei
schwacher Hitze, da die Dose sonst explodieren
kann.
Keine Kochgefäße mit heißem Öl oder
Fett unbeaufsichtigt auf einer Kochzone stehen
lassen
Keine Kochgeräte auf dem Rahmen bzw.
der Zierleiste des Kochfelds abstellen
Zum Reinigen des Rahmens bzw. der
Zierleiste keine kratzenden Gegenstände
(Topfreiniger) bzw. scheuernde Mittel
verwenden.
Schläge mit den Kochgefäßen vermeiden:
Die Glasoberfläche ist sehr widerstandsfähig, aber
dennoch nicht unzerbrechlich.
Das Reiben der Kochgefäße vermeiden, die
auf Dauer eine Beschädigung der Dekoration der
Glaskeramikoberfläche bewirken können.
Kochgefäße mit rauem oder verbeultem
Boden vermeiden:
An diesen können Stoffe hängen bleiben, die Flec-
ken oder Kratzer auf dem Kochfeld bewirken.
Das Kochgefäß in die Mitte der Kochzone
stellen.
Ein Kochgefäß der geeignete Größe
verwenden. Der Bodendurchmesser muss
gleich oder größer als der Durchmesser der
aufgedruckten Zone sein
Diese Fehler führen nicht zu einer Funk-
tionsstörung oder einer Betriebsuntauglich-
keit und stellen keinen Garantiefall dar.
VERSCHMUTZUNGSART
Leichte Verschmutzung
Anhäufung von
verkrusteten Speiseresten
Kalkringe und -spuren
Festsitzende Reste vom
Überkochen von Zucker,
Aluminium oder geschmolzenem
Kunststoff
Die zu reinigende Stelle gut mit warmem Wasser
einweichen und nachwischen.
Haushaltsschwämme
Die zu reinigende Stelle gut mit warmem Wasser
einweichen, einen Spezialschaber für Glas benutzen, um
das Gröbste zu entfernen, mit der kratzenden Seite eines
Topfreinigers beenden und nachwischen.
Haushaltsschwämme
Spezialschaber für
Glas
- Warmen weißen Spiritus auf die Speisereste geben, einwirken
lassen, mit einem weichen Lappen nachwischen.
- Ein handelsübliches Reinigungsmittel verwenden.
Spezialschaber für
Glas
- Einen Spezialreiniger für Glas, vorzugsweise mit Silikon
(Schutzeffekt) auf der Glasoberfläche verteilen.
Spezialscheuermilch für
Glaskeramikoberflächen
WAS IST ZU TUN ZUBEHÖRTEILE
Scheuermilch
Haushaltsschwämme oder
speziell für empfindliches Geschirr
Ihr Kochfeld ist einfach zu reinigen. Hier einige Ratschläge :
Topfreiniger
Scheuerpulver
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 21
22
Gartabelle
Mit Deckel kochen
Die Speisen hinzugeben
Kochen oder braten
Auf starker Flamme
garen
Sanft garen
SUPPEN
BOUILLONS
SUPPEN
FISCH
SUD
TIEFGEKÜHLT
SOSSEN
DICKE SOßE AUF
MEHLBASIS
MIT BUTTER UND EI
(BÉARNAISE, HOLLÄNDISCHE)
GEMÜSE
CHICORÉE
, SPINAT
HÜLSENFRÜCHTE,
H
ÜLSENFRÜCHTE,
R
ÖSTKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
GEMÜSE AUFTAUEN
FLEISCH
DÜNNES FLEISCH
TEAK IN DER
PFANNE
GRILLGERICHTE (GUSSEISENGRILL)
FRITÜRE
TIEFKÜHL
-POMMES FRITES
FRISCHE POMMES FRITES
VARIANTEN
SCHNELLKOCHTOPF (AB DEM ZISCHBEGINN)
K
OMPOTT
C
REPES
EIER-MILCH-CREME
SCHOKOLADE
M
ARMELADE
MILCH
SPIEGELEI
N
UDELN
BABYGLÄSCHEN (WASSERBAD)
R
AGOUTS
K
REOLREIS
MILCHREIS
KOCHEN
WARM
GERICHTE
MAXI
SEHR STARK STARK MITTEL
WIEDERERWÄRMEN HALTEN
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power-Taste (bei bestimmten Modellen)
zum Kochen und Fritieren
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 22
23
In deze gebruikshandleiding
geeft symbool
veiligheidsaanwijzingen
en symbool,
tips en praktische
richtlijnen aan
Veilig gebruik van uw kookplaat........................22
Veilige installatie van uw kookplaat...................23
Praktisch gebruik van uw kookplaat..................25
Problemen en oplossingen................................27
Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw kookplaat.28
Bakgids...........................................................29
Inhoud
Geachte klant,
U heeft net een kookplaat van DE DIETRICH aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontwikkeld die dank zij hun
kwaliteit, design en technologische evolutie hoogwaardige toestellen met de allernieuwste
mogelijkheden zijn.
Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw kookplaat van DE DIETRICH perfect in uw keuken
kunnen worden ingepast. Uw kookplaat is een combinatie van technologisch vernuft, optimale
kookprestaties en esthetische schoonheid.
In het gamma van DE DIETRICH-produkten vindt u een ruime keuze aan ovens, afzuigkappen,
vaatwasautomaten en koelkasten die allemaal kunnen worden ingebouwd en harmonieus met uw
kookplaat van DE DIETRICH kunnen worden gecombineerd.
Uiteraard wensen wij onze klanten ook na de aankoop altijd tevreden te houden. Onze servicedienst zal
u altijd met uw vragen of suggesties verderhelpen (zie achteraan deze handleiding).
DE DIETRICH heeft haar apparaten dan ook zo ontworpen dat ze een waardevolle bijdrage leveren om
het leven van elke dag voor u een stuk comfortabeler te maken. Niet voor niets is DE DIETRICH een
kwaliteitsmerk dat een nieuwe levensstijl garandeert.
Veel succes met uw nieuw apparaat,
DE DIETRICH
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 23
25
Veilige installatie van uw kookplaat
U kan de kookplaat direct in het werkblad boven
de oven inbouwen (minimale afstand : 1 cm).
Installeer de kookplaat zo dat de stekker altijd makkelijk bereikbaar blijft.
In functie van de inrichting van uw keuken, gaat u uw kookplaat installeren :
K
euze van installatie
Een soldeerverbinding garandeert de waterdichtheid
met het werkvlak.
- Deze soldeerverbinding wordt onder uw plaat
gekleefd. Voeg de plaat direct in de uitsnijding in.
- Deze soldeerverbinding wordt in een zakje geleverd.
Kleef deze onder de kookplatt.
Raadgevingen voor
het inbouwen
Schroef de
klemmen op de
juiste positie vast.
4 mini
4 mini
4 mini
58-63 - 65 -78,3*
51-52
48,8
55,5 - 74,5*
4,8
56-75*
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Bovenop een meubel met
een deur of met een lade
Boven een oven
4
32,5
3
32,5
75
49
45
175
175
49
56
* Model DTV 418
32,5
32,5
75
49
49
4,5
56
17,5
17,5
Lege ruimte
VOORZIJDE MEUBEL
De afstanden
zijn in cm
aangegeven.
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 25
26
Veilige installatie van uw kookplaat
Aansluiting
Deze kookplaten dienen via een stopcontact (overeenkomstig de EEG-publicatie 60083) of een omnipolai-
re schakelaar met een minimale afstand tussen de kontakten van minstens 3 mm te worden aangesloten
op het elektriciteitsnet.
Bij een beschadigde voedingskabel of indien u de kabel wenst te vervangen, dient u voor de vervanging
uitsluitend een beroep te doen op de nazorgdienst die beschikt over daartoe benodigd speciaal
gereedschap.
220-240 V
50 Hz
Totaal geabsorbeerd
elektrisch vermogen :
DTV314.......6,2 kW
DTV315.......6,9 kW
DTV316.......6,6 kW
DTV418.......7,1 kW
DTV320.......6,7 kW
DTV324.......5,9 kW
Neutraal
Massa
Fasig
N
L
- 220 -240V eenfasig
Gebruik zekeringen van 32 A voor
uw installatie
Neutraal
Massa
Fasig 2
Fasig 1
N
L1
L2
OPMERKING
Scheid de 2
fasedraden L1 en
L2 alvorens ze
aan te sluiten
Blauw
Groen /geel
- 400 V 2N driefasen
Gebruik zekeringen van 16 A voor uw
installatie
Groen /geel
Blauw
Bruin
Bruin
Na een langdurige stroomonderbreking is het
mogelijk dat er op de display een symbool
oplicht. Dit symbool zal automatisch verdwijnen
zodra u op om het even welke toets drukt.
2 zwart of
1 zwart 1 grijs
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 26
27
Praktisch gebruik van uw kookplaat
P
O
W
E
R
2
5
0
0
H
A
L
O
R
I
N
G
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 20/31 cm
1,5 /2,5 kW
DTV 314
DTV 315
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 418
2021
9932
DTV 324
DTV 320
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5/23/30 cm
1,05/1,95/2,7 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 14/23 cm
0,75 /2,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 316
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 14/23 cm
0,75/2,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

De Dietrich DTV718X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung