Greenlee GT-220, GT-540 Electrical Testers (Europe) Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
52020568 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05
GT-220 GT-540
Elektrische Prüfgeräte
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte
alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in
diesem Handbuch genau durchlesen und beachten.
62
Beschreibung
Die elektrischen Prüfgeräte GT-220 und GT-540 von Greenlee sind tragbare
Prüfgeräte, die folgende Messmöglichkeiten bieten: Automatische Auswahl
von Wechselstromspannung, Gleichstromspannung, Widerstand und
Stromdurchgang mit niedrigem Eingangsscheinwiderstand zum Verdecken
von Streuspannung. Darüber hinaus verfügen sie über kontaktlose und
Einkopfspannungsnachweismöglichkeiten.
Das Modell GT-540 kann außerdem zur Messung von Gleich- und
Wechselstromspannungen mit hohem Scheinwiderstand zum Minimieren
der Schaltkreisbelastung eingesetzt werden. Das Modell GT-540 kann auch
zur Messung der Kapazität und Überprüfung von Dioden eingesetzt werden
und verfügt über einen schnellen Durchgangsmodus mit niedrigen
Ohmwerten.
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der Wartung der
Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend. Die vorliegende
Anleitung und etwaige am Gerät angebrachte Beschriftungen geben
Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken in
Bezug auf die Handhabung dieses Geräts. Bitte alle hier angegebenen
Sicherheitshinweise beachten.
Zweck dieses Handbuchs
Dieses Handbuch dient dazu, das Personal mit den sicheren Betriebs- und
Wartungsverfahren für die elektrischen Prüfgeräte GT-220 und GT-540 von
Greenlee vertraut zu machen.
Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich machen. Ersatz-
Handbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich.
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen
der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron haftet nicht für Schäden, die sich aus der
falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben.
® Eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke
von Greenlee Textron Inc.
63
GT-220 • GT-540
Wichtige Sicherheitsinformationen
Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken
aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das
Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr
an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die
Gefahr verhindert oder vermieden wird.
SICHERHEITS-WARNSYMBOL
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder
zum Tod FÜHRT.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen KANN.
Gefahr oder unsichere Praktiken, die bei Nichtvermeiden zu
Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNEN.
Vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und
beachten. Mangelndes Verständnis der sicheren
Betriebsweise dieses Geräts kann zu Unfällen mit
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
64
Wichtige Sicherheitsinformationen
Stromschlaggefahr:
Das Berühren von Stromkreisen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Stromschlag- und Brandgefahr:
Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist.
Nur für die jeweilige Anwendung geeignete Messleitungen oder
Zubehör verwenden. Die Kategorie und Nennspannung der
Messleitungen bzw. Zubehörteile beachten.
•Vor dem Einsatz die Messleitungen oder Zubehörteile überprüfen.
Sie müssen sauber und trocken und die Isolation muss in einem
guten Zustand sein.
Dieses Gerät darf nur zu seinem vom Hersteller bestimmten Zweck
wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Davon
abweichende Verwendungszwecke beeinträchtigen u.U. den vom
Gerät gebotenen Schutz.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
Stromschlaggefahr:
Zwischen zwei Eingangsanschlüssen bzw. einem Eingangsanschluss
und der Erdung nicht mehr als die Nennspannung anlegen.
Die Enden der Messleitungen oder die nicht isolierten Teile des
Zubehörteils dürfen nicht berührt werden.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
65
GT-220 • GT-540
Wichtige Sicherheitsinformationen
Stromschlaggefahr:
Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse oder offenem
Batteriefachdeckel benutzen.
•Vor dem Öffnen des Gehäuses oder Batteriefachdeckels die
Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
Stromschlaggefahr:
Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr blockieren, wenn es
nicht zur Messung der Spannung eingesetzt wird. Darauf achten,
dass alle Kondensatoren entladen sind. Es darf keine elektrische
Spannung vorhanden sein.
Die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von Anlagen, die
elektromagnetische Störungen hervorrufen, kann zu instabilen bzw.
ungenauen Messwerten führen.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
Stromschlaggefahr:
Das Prüfgerät nicht zur Messung von Spannungen in Stromkreisen
einsetzen, die durch den niedrigen Eingangsscheinwiderstand des Auto
V• Modus (ca. 4 k) beschädigt werden könnten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
66
Wichtige Sicherheitsinformationen
Stromschlaggefahr:
An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aussetzen.
Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten“ zu finden.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Stromschlaggefahr:
Bei an einer Komponente oder einem Stromkreis angeschlossenen
Messleitungen darf die Messfunktion nicht geändert werden.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
67
GT-220 • GT-540
Bezeichnungen
Anzeigesymbole
6. Automatische
Bereichswahl ist aktiviert
7. Halte-Funktion ist aktiviert
8.
Wechselstrommessung wurde gewählt
9. Polaritätsanzeige
10. LoZ Niedriger Eingangsscheinwiderstand
ist aktiviert
11.
OL.
Überlastanzeige
12. m Milli (10
-3
)
13. V Volt
14. M Mega (10
6
)
15. k Kilo (10
3
)
16. Ohm
17. Anzeige niedrige Batterieladung
18. Diode
19. Stromdurchgang
20. µ Mikro (10
-6
)
21. F Farad
22. n Nano (10
-9
)
1. Anzeige
2. Funktionstasten
3. Auswahlschalter
4. Eingangsanschluss (+) für alle
Messungen
5. Eingangsanschluss (–, Masse
oder Erde) für alle Messungen
Symbole am Gerät
Warnhinweis - Bedienungsanleitung lesen
Doppelisolierung
1
2
3
45
6
7
8
9
10
20–22
17–19
14–16
12–13
11
68
Einsatz der Funktionen
Niedriger Scheinwiderstand - Auto V· Modus In diesem Modus wählt das
Prüfgerät anhand des Eingangs automatisch das richtige Messverfahren.
–Wenn keine Eingabe vorhanden ist, erscheint in der Anzeige „Auto“.
–Wenn eine Spannung von mehr als ca. 2 Volt Wechsel- bzw. Gleichstrom
vorhanden ist, wird der Spannungswert angezeigt.
–Wenn beide Spannungen (Wechsel- und Gleichstrom) vorhanden sind, wird der
größere Spannungswert angezeigt.
–Wenn keine Spannung aber ein Widerstand von unter 6 M vorhanden ist, wird
der Widerstand angezeigt.
In diesem Modus kommt ein niedriger Eingangsscheinwiderstand zum Einsatz, der
das Erfassen von Streuspannung verdecken soll. Der Eingangsscheinwiderstand
beträgt bei niedriger Spannung etwa 4 k und steigert sich auf ca. 500 k bei 1000 V.
Intelligente Abschaltautomatik (APO) Wenn das eingeschaltete Prüfgerät 3 Minuten
lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus, um die Nutzungsdauer der
Batterie zu verlängern. Inaktivität liegt dann vor, wenn die Tasten nicht gedrückt oder
der Auswahlschalter nicht gedreht wird. Das Prüfgerät geht nicht in den APO Modus
über, wenn wesentliche Messungen von über 10 % des Bereichs oder nicht auf die
Überlast (OL) bezogene Messungen für Widerstand oder Durchgang vorhanden sind.
Um das Prüfgerät wieder einzuschalten, eine beliebige Taste drücken oder den
Auswahlschalter auf OFF stellen und dann wieder einschalten.
SELECT (nur bei Modell GT-540) Kurz drücken, um zu den verschiedenen Funktionen
umzuschalten.
HOLD
Kurz drücken, um den aktuellen Messwert auf der Anzeige zu halten.
Nochmals drücken, um diesen Modus zu beenden.
EF Kurz drücken, um das um stromführende Leiter befindliche elektrische Feld
festzustellen. Die Signalstärke wird in der Anzeige durch eine Reihe von Strichen
dargestellt.
Die im Prüfgerät integrierte Antenne (befindet sich an der Oberseite, in der Nähe
der LCD-Anzeige) kann zum Abtasten von spannungsführenden Stromkreisen oder
zur Ortung einer Unterbrechung in einem Draht verwendet werden.
Für präzisere Messungen, wie z.B. Unterscheidung zwischen stromführenden und
Masseanschlussdrähten, kann eine Messleitung an den Eingangsanschluss (+)
angeschlossen und als Abtastspitze benutzt werden.
RANGE (nur Modell GT-540) Einmal drücken, um die manuelle Bereichswahlfunktion
zu aktivieren. Das
Symbol auf der Anzeige wird ausgeblendet. Wiederholt
drücken, um durch die verschiedenen Bereichseinstellungen zu schalten. Die Taste
länger drücken, um wieder die automatische Bereichswahl zu aktivieren.
69
GT-220 • GT-540
Betrieb
1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den Wahlschalter auf die richtige
Einstellung drehen, (bei Aufforderung) SELECT drücken und dann die
Messleitungen am Prüfgerät anschließen.
2. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen.
3. Das Gerät an einem funktionierenden Stromkreis oder einer
funktionsfähigen Komponente testen.
•Wenn das Prüfgerät an einem funktionierenden Stromkreis nicht
wie erwartet funktioniert, die Batterie austauschen.
•Wenn das Prüfgerät anschließend immer noch nicht wie erwartet
funktioniert, das Gerät zur Reparatur an Greenlee einsenden. Siehe
Anleitungen hierzu unter „Garantie“.
4. Den Messwert von dem zu testenden Stromkreis oder der zu
testenden Komponente ablesen.
Stromschlaggefahr:
Das Berühren von Stromkreisen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Stromschlaggefahr:
Das Prüfgerät nicht zur Messung von Spannungen in Stromkreisen
einsetzen, die durch den niedrigen Eingangsscheinwiderstand des
Auto V• Modus (ca. 4 k) beschädigt werden könnten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
70
Die folgenden Einstellungen gelten lediglich für die Modelle GT-220 und GT-540:
Die folgenden Einstellungen gelten lediglich für das Modell GT-540:
Zur Messung von
den
Auswahlschalter
auf dieses
Symbol stellen
Diese Symbole
erscheinen
dann in der
Anzeige
Die rote
Messleitung
anschließen
an
Die
schwarze
Messleitung
anschließen
an
Automatische Auswahl
von Wechselstrom-Volt,
Gleichstrom-Volt, Wider-
stand und Durchgang*
(niedrige Schein-
widerstandsmessung)
COM+
Auto V
**
+
(wahlweise)
EF (Nachweis eines
elektrischen Feldes)
Beliebige Funktion
und dann kurz
EF drücken
E.F.
Wechselstromspannung
(hoher Scheinwider-
stand, um
Belastung zu
minimieren)
COM+
~, V
Gleichstromspannung
(hoher Scheinwider-
stand, um Belastung zu
minimieren)
COM+
V
Niedriger Widerstand
(600 ), schnelle
Durchgangsprüfung
COM+
Diode, schnelle
Durchgangsprüfung
COM+
und dann
SELECT
drücken
Kapazität† COM+
nF oder µF
und dann zweimal
SELECT drücken
Betrieb (Fortsetzung)
Tabelle der Einstellungen
* Das akustische Signal weist darauf hin, dass Durchgang vorhanden ist.
Der Schwellennennwert beträgt 0,025 k.
** Eine genaue Beschreibung dieses Modus ist unter „Einsatz der Funktionen“ zu
finden.
Den Kondensator vor Messung entladen.
71
GT-220 • GT-540
Typische Messungen
Spannungsmessung
Widerstandsmessung
Hinweis: Bei dem
Modell GT-540 ist
die Messung der
Spannung auch unter
der Einstellung
des Auswahlschalters
möglich.
72
Typische Messungen
Durchgangsprüfung
Nachweis eines
elektrischen Feldes
Hinweis: Bei dem
Modell GT-540 ist die
Durchgangsprüfung
auch unter der
Einstellung des
Auswahlschalters
möglich.
73
GT-220 • GT-540
Diodenmessung (nur bei Modell GT-540)
Typische Messungen
Kapazitätsmessung (nur bei Modell GT-540)
Forward Bias
Reverse Bias
Durchlassspannung
Sperrvorspannung
74
Messgenauigkeit
Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten
sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden.
Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts +
ein fester Wert) bei 23 °C ± 5 °C (73 °F ± 9 °F), unter 75 % relative
Luftfeuchtigkeit.
DCV (Automatischer V• niedriger Scheinwiderstand-Modus)
Bereich Genauigkeit GT-220 Genauigkeit GT-540
6,000 V ± (1,3% + 0,002 V) ± (0,8% + 0,002 V)
60,00 V ± (1,3% + 0,01 V) ± (0,8% + 0,01 V)
600,0 V ± (1,2% + 0,4 V) ± (1,2% + 0,4 V)
1000 V ± (1,5% + 8 V) ± (1,5% + 8 V)
Eingangsscheinwiderstand: anfänglich 4,2 k // 90 pF
Automatische Prüfung-Auslösehebel: > +1,5 V typischer Wert; < –1,0 V
typischer Wert
ACV (Automatischer V• niedriger Scheinwiderstand-Modus)
Bereich Genauigkeit GT-220 Genauigkeit GT-540
6,000 V ± (2,5% + 0,003 V) ± (1,5% + 0,003 V)
60,00 V ± (2,5% + 0,03 V) ± (1,5% + 0,03 V)
600,0 V ± (2,5% + 0,6 V) ± (2,0% + 0,6 V)
1000 V ± (2,8% + 8 V) ± (2,8% + 8 V)
Eingangsscheinwiderstand: anfänglich 4,2 k // 90 pF typischer Wert
Automatische Prüfung-Auslösehebel: > 2,0 V (50/60 Hz) typischer Wert
Widerstand (Automatischer V• Modus)
Bereich Genauigkeit GT-220 Genauigkeit GT-540
6,000 k ± (0,9% + 0,004 k)* ± (0,9% + 0,004 k)*
60,00 k ± (0,9% + 0,04 k) ± (0,9% + 0,04 k)
600,0 k ± (0,9% + 0,1 k) ± (0,9% + 0,1 k)
6,000 M ± (1,2% + 0,004 M) ± (1,2% + 0,004 M)
* ± (0,9% + 0,024 k) unter 1,200 k
Diese Angaben sind in den ersten 2 Minuten nach Messungen von
Spannungen > 50 V nicht garantiert.
Leerlaufspannung: 0,4 V DC typischer Wert
75
GT-220 • GT-540
Messgenauigkeit (Forts)
Drahtloser Nachweis eines elektrischen Feldes (EF)
Typische Spannung Balkendiagrammanzeige* Frequenzbereich
15 V bis 50 V
30 V bis 70 V • •
50 V bis 100 V • • • 50 bis 60 Hz
70 V bis 140 V • • • •
Mehr als 100 V • • • • •
* Die Balkendiagrammanzeige und das akustische Signal entsprechen
der Signalstärke.
DCV (hoher Scheinwiderstand-Modus) (nur Modell GT-540)
Bereich Messgenauigkeit
6000 mV* ± (0,8% + 2 mV)
6,000 V ± (0,8% + 0,002 V)
60,00 V ± (0,8% + 0,01 V)
600,0 V ± (1,2% + 0,4 V)
1000 V ± (1,5% + 8 V)
* Zu diesem Bereich gelangt man nur über die Taste „RANGE“.
Eingangsscheinwiderstand: 5 M // 90 pF
ACV (high impedance mode) (GT-540 only)
Bereich Accuracy
6000 mV* ± (1,5% + 3 mV)
6,000 V ± (1,5% + 0,003 V)
60,00 V ± (1,5% + 0,03 V)
600,0 V ± (2,0% + 0,6 V)
1000 V ± (2,8% + 8 V)
* Zu diesem Bereich gelangt man nur über die Taste „RANGE“.
Eingangsscheinwiderstand: 5 M // 90 pF typischer Wert
76
Messgenauigkeit (Forts)
600 Ohm mit Piepser (nur Modell GT-540)
Bereich Messgenauigkeit
600,0 ± (2,0% + 0,6 )*
* ± (2,0 % +3,6 k) unter 120 k
Ansprechzeit des Piepsers: 100 µs
Piepser bei: R < 50 typischer Wert; maximal 250
Leerlaufspannung: 0,4 V DC typischer Wert
Diodentest mit Piepser (nur Modell GT-540)
Bereich: 1,000 V
Ansprechzeit des Piepsers: 100 µs
Leerlaufspannung: <1,6 V DC typischer Wert
Testspannung: 0,25 mA (typischer Wert)
Kapazität (nur bei Modell GT-540)
Bereich Messgenauigkeit Maximale Messzeit
100,0 nF* ± (3,5% + 0,5 nF) 2,5 s
1000 nF ± (2,5% + 2 nF) 2,5 s
10,00 µF ± (2,5% + 0,02 µF) 5 s
100,0 µF ± (2,5% + 0,2 µF) 8 s
2000 µF ± (2,5% + 5 µF) 85 s
* Die Genauigkeit ist nicht für unter 50 nF angegeben.
Die Angaben zur Genauigkeit sind für Kondensatoren, die eine
vernachlässigbare dielektrische Absorption haben, oder
Schichtkondensatoren.
77
GT-220 • GT-540
Technische Daten
Anzeige: LCD (6000 Punkte)
Polarität: automatisch
Anzeige-Aktualisierungsrate: 5 pro Sekunde
Temperaturkoeffizient: Nennwert 0,15 x (angegebene Genauigkeit) pro Grad
°C unter 18 °C oder über 28 °C
Intelligente Abschaltautomatik: Nach 3 Minuten Inaktivität.
Geräuschunterdrückung:*
Gleichtaktunterdrückungsverhältnis (CMRR) > 60 dB bei 0 Hz bis 60 Hz
bei Messung von AC V
Gleichtaktunterdrückungsverhältnis (CMRR) > 100 dB bei 0 Hz, 50 Hz
und 60 Hz bei Messung von DC V
Gegentaktunterdrückungsverhältnis (NMRR) > 30 dB bei 50 Hz und 60
Hz bei Messung von DC V
Betriebsbedingungen:
Temperatur: –10 °C bis 50 °C (14 °F bis 122 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht-kondensierend) maximal 80 % bis
Temperaturen bis zu 31 °C (88 °F), linearer Rückgang bis maximal
50 % bei 50 °C (122 °F)
Höhe über NN: maximal 2.000 m
Nur in Innenräumen verwenden.
Verschmutzungsgrad: 2
Lagerbedingungen: –20 °C bis 60 °C (–22 °F bis 140 °F), 0 bis 80 %
relative Luftfeuchtigkeit (nicht-kondensierend)
Batterie herausnehmen.
Batterie: 9-V-Batterie (NEDA 1604, JIS 006P oder IEC 6F22)
Überspannungsschutz: 1000 V DC/V AC Effektivwert, 50/60 Hz
Überlastwarnhinweis (nur im Spannungsmodus): In der Anzeige erscheint
„OL“ und das Prüfgerät piept.
Messkategorien:
Kategorie III, 1000 V gemäß UL 61010B-1
Kategorie IV, 1000 V gemäß IEC 61010-1, 2. Ausgabe
Ansprechzeit für Auto V• Modus: maximal 1 Sekunde
Wechselstrom-Frequenz: Mittelwert ermittelnd, auf den Effektivwert
kalibriert.
78
Technische Daten (Forts.)
* Unter Geräuschunterdrückung versteht man die Fähigkeit, unerwünschte
Signale oder Geräusche zu unterdrücken.
Gegentaktspannungen sind Wechselstromsignale, die zu
ungenauen Gleichstrommessungen führen können. NMRR (Normal
Mode Rejection Ration, Gegentaktunterdrückungsverhältnis) ist ein
Maßstab der Fähigkeit, diese Signale herauszufiltern.
Gleichtaktspannungen sind am COM (–, Masse und Erde) und
Eingangsanschluss (+) vorhandene Signale, die in Bezug auf Erde
eine unbeständige Ziffernanzeige oder eine Verschiebung des
Spannungsmesswerts verursachen können. CMRR (Common
Mode Rejection Ration, Gleichtaktunterdrückungsverhältnis) ist
ein Maßstab der Fähigkeit, diese Signale herauszufiltern.
79
GT-220 • GT-540
Messkategorien
Diese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für
Isolierungen – abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Steuer- und
Laborgeräten. Genauere Beschreibungen dieser Messkategorien sind in
den Veröffentlichungen IEC 61010-1 or IEC 60664 der International
Electrotechnical Commission zu finden.
Messkategorie I
Signalebene. Elektronische und Telekommunikationsgeräte oder deren
Teile. Dazu gehören beispielsweise elektronische Schaltkreise mit
Überspannungsschutz in Fotokopiergeräten oder Modems.
Messkategorie II
Lokalebene. Haushaltgeräte, tragbare Geräte und die Stromnetze, an
denen sie angeschlossen sind. Dazu gehören beispielsweise Lampen,
Fernsehgeräte und lange Abzweigkreise.
Messkategorie III
Verteilungsebene. Fest installierte Maschinen und die Netze, an denen sie
fest angeschlossen sind. Dazu gehören beispielsweise Förderanlagen und
die Hauptstromunterbrechungs-Schalttafeln der elektrischen Anlage eines
Gebäudes.
Messkategorie IV
Primärversorgungsebene. Freileitungen und andere Kabelsysteme. Dazu
gehören beispielsweise Kabel, Elektrizitätszähler, Transformatoren und
sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft
gehören.
Konformitätserklärung
Greenlee Textron ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO
9000 (2000) zertifiziert.
Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die
zum National Institute for Standards and Technology (NIST) rückführbar
sind.
80
Wartung
Stromschlaggefahr:
An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
aussetzen.
Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten“ zu finden.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Austausch der Batterie
Stromschlaggefahr:
Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse oder offenem Batteriefachdeckel
benutzen.
•Vor dem Öffnen des Gehäuses oder Batteriefachdeckels die Messleitungen
vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
1. Das Gerät vom Stromkreis trennen. Das Gerät ausschalten.
2. Die beiden Schrauben aus dem Batteriefachdeckel herausschrauben.
3. Den Deckel des Batteriefachs abnehmen.
4. Die Batterie ersetzen (dabei die Polarität beachten).
5. Den Deckel wieder aufsetzen und mit den Schrauben sichern.
Reinigung
Das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie
unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum
ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese
Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige
beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Greenlee GT-220, GT-540 Electrical Testers (Europe) Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch