Hama Ews 440 Benutzerhandbuch

Kategorie
Wetterstationen
Typ
Benutzerhandbuch
d Bedienungsanleitung
2
3
A
B
C
E
G
H
D
I
F
J
L
K
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere kompakte
Wetterstation entschieden haben. Dieses Gerät vereint eine
präzise Zeitmessung mit der Überwachung und Anzeige
von Luftdruck- und Temperatur-/Luftfeuchtedaten von drei
Standorten (dafür werden zusätzliche Sensoren benötigt).
Der Verpackungsinhalt besteht aus:
einem Basisgerät (Empfänger)
einem Einkanal-Außensensor (Sender)
• einer Betriebsanleitung
Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem einfach
zugänglichen Ort auf. Es enthält praktische Anleitungen,
technische Daten und Sicherheitshinweise.
INSTALLATION
Die Kommunikation zwischen dem Basisgerät (Empfänger)
und den Außengeräten (Sender) erfolgt drahtlos. Das
vereinfacht die Installation. Der Außentemperatursensor
überträgt Daten an das Basisgerät. Der Empfangsbereich
beträgt bei hindernisfreiem Übertragungsbereich bis zu
30 Meter.
Der Außentemperatursensor kann im Gebäude oder im
Freien platziert werden. Das hängt davon ab, wo die
Temperatur gemessen werden soll. Wenn Sie die
Außentemperatur messen möchten, bringen Sie ihn
außerhalb des Gebäudes an.
HINWEIS:
Das Außengerät muss unbedingt VOR dem Einrichten des
Basisgerätes mit Strom versorgt werden.
Außengerät und Basisgerät müssen bei Installation im
Freien VOR der endgültigen Montage eingeschaltet und
auf funktionierende Kommunikation geprüft werden.
VORBEREITUNG
Wir raten zur Verwendung von Alkalibatterien für das
Außen- und das Basisgerät. Fällt die Temperatur unter
den Gefrierpunkt, also 0 °C (32 °F), sinkt die
Batteriespannung. Das kann den Übertragungsbereich
verringern. Die optimale Leistung erzielen Sie mit
Lithium-Batterien.
Verwenden Sie keine aufl adbaren Batterien.
(Aufl adbare Batterien erfüllen in dieser Konfi guration
nicht die Vorgaben für die Stromversorgung.)
• Legen Sie IMMER zuerst die Batterien in das Außengerät
und dann in das Basisgerät ein.
Legen Sie vor der ersten Verwendung Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Pole
im Batteriefach.
Während der Einrichtung positionieren Sie das
Außengerät in der Nähe des Basisgerätes.
Wenn der Empfang hergestellt wurde (im Display des
Basisgerätes erscheinen die Messwerte des
Außengeräts), positionieren Sie das Außengerät und das
Basisgerät innerhalb des Übertragungsbereiches von bis
zu 30 Metern.
HINWEIS:
Vermeiden Sie es, vor Anzeige von Messwerten vom
Sensor am Basisgerät Tasten zu drücken.
Der Übertragungs- oder Empfangsbereich kann kleiner
sein, wenn sich zwischen Basisgerät und Sensor Bäume,
Stahlträger, elektronische Geräte oder Hauswände
befi nden. Die Größe des Bereichs hängt auch von der
Positionierung von Basisgerät und Sender ab.
Positionieren Sie das Außengerät bitte so, dass er zum ‚
Basisgerät (Empfänger) zeigt. Hindernisse wie Türen,
Wände und Möbel sind dabei nach Möglichkeit zu
vermeiden.
Ungeachtet ihrer Wetterfestigkeit sollten Sie die
Außengeräte vor direkter Sonneneinstrahlung und
Niederschlag schützen. Der optimale Ort für die
Außengeräte ist ein Platz unter der Dachtraufe an der
Nordseite des Gebäudes.
AUSSENTEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTESENSOR (TS21)
FUNKTIONEN
Datenfernübertragung an das Basisgerät auf
433-MHz-Band
A. BATTERIEFACH
Fasst zwei Batterien der Größe AAA.
B. AUSSPARUNG FÜR WANDMONTAGE
Bringen Sie das Außengerät an der Wand an.
MONTAGE
Das Außengerät kann in der Waagerechten oder
Senkrechten (an der Wand) angebracht werden.
Zu sicheren Anbringung des Sensors verwenden Sie
statt eines Nagels eine Schraube.
Bei Montage des Basisgerätes an der Wand oder an
einer senkrechten Fläche, klappen Sie den Tischständer
in das Gerät.
ANBRINGUNG
Das Außengerät sollte unter einer Dachtraufe oder an
einem ähnlichen Ort mit ungehinderter Luftzirkulation und
geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und Nieder-
schlag angebracht werden.
Ideal ist die Anbringung des Sensors über einer Fläche
mit bloßer Erde. Bei Anbringung über asphaltiertem
Boden können die Messwerte verfälscht werden.
Bringen Sie das Außengerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie z. B. Schornsteinen oder Heizkörpern
an.
Meiden Sie Standorte, die sich bei Sonneneinstrahlung
stark erwärmen, wie z. B. Metall-, Ziegel- oder
Betonbauten, Straßenbelag und Terrassen.
Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 Fuß) über Grund.
BETRIEB
Nach dem Einlegen der Batterien beginnt das Außengerät
mit der Übertragung von Temperatur- und Luftfeuchtedaten
an das Basisgerät.
BASISGERÄT
FUNKTIONEN
UHRZEIT
Genaue Uhrzeit und Datum, die mittels der über eine
Sendeanlage in der Nähe von Frankfurt am Main
übertragenen Funkzeitsignale (DCF 77) der Atomuhren der
Physikalisch-Technischen Bundesanstalt in
Braunschweig eingestellt werden.
Zeitanzeige im 12-h- oder 24-h-Format
Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
Anzeige des Kalenderdatums mit Monat und Wochentag
wahlweise in einer der folgenden 7 Sprachen: Englisch,
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch,
Niederländisch und Schwedisch
Lauter werdender Zweiklang-Weckton mit
Schlummerfunktion
• Programmierbare Frostwarnung
WETTER
Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden
mittels sieben großer Symbole: sonnig, leicht bewölkt,
bewölkt, regnerisch, starker Regen, Schnee und starker
Schnee.
Benutzerdefi nierter Alarm bei hoher/niedriger Temperatur
Innen-/Außentemperatur- und -luftfeuchte an bis zu
3 Standorten (zusätzliche Sensoren erforderlich)
Luftdruck in britischen oder metrischen Einheiten
Einstellung der Höhe über Normalnull zur Kompensation
des Luftdruckunterschieds
• 24-Stunden-Luftdruckkurve
Anzeige des Wohlfühlfaktors (Trocken, Feucht usw.)
VORDERSEITE
RÜCKSEITE
A. WETTER / LUFTDRUCK
B. TEMPERATUR / LUFTFEUCHTE
C. UHR
D. Taste
Dient dem Auswählen des nächsten verfügbaren Modus.
Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, suchen Sie
nach dem Funksignal vom Außengerät.
Dient dem Verringern von Parametern.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 2-300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 2-3 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
4
5
Wetteraussichten Anzeige auf dem Display
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bedeckt
Regen
Starker Regen
Schnee
Starker Schnee
E. Taste ALARM
Wenn der Zeitmodus ausgewählt wurde und Sie die Taste
einmal drücken, zeigen Sie die Zeit für das
Werktagswecksignal (W), das Einzelwecksignal (S) und
das vorzeitige Wecksignal (Pre-AL) an.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Werktagsweckzeit, die Zeit für das Einzelwecksignal oder
das vorzeitige Wecksignal einzustellen.
Wenn der Temperaturmodus ausgewählt wurde, drücken
Sie die Taste einmal, um den Wert für die Höchst- und
Tiefsttemperaturwarnung anzuzeigen.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Wert für die Höchst- und Tiefsttemperaturwarnung
einzustellen.
Wenn der Weckalarm aktiv ist, drücken Sie die Taste
einmal, um ihn temporär zu deaktivieren.
F. Taste KANAL
Drücken Sie diese Taste, um die Außentemperatur-
messwerte von Kanal 1, 2 und 3 anzuzeigen (es werden
zusätzliche Sensoren benötigt).
Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, rufen Sie
den Durchlaufmodus auf. In diesem Modus wechselt
die Anzeige der Temperatur nach 5 Sekunden
automatisch zum nächsten Kanal. Es werden also die
Kanäle 1, 2 und 3 durchlaufen.
G. Taste MODUS
Wenn der Druck-Modus aktiv ist, drücken Sie die Taste
einmal, um den Luftdruck auf lokaler Höhe und NN
anzuzeigen.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
lokale Höhe und NN einzustellen.
Wenn der Zeit-Modus aktiv ist, drücken Sie die Taste
einmal, um zwischen der Anzeige der Zeit mit Sekunden
oder Wochentag umzuschalten.
Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten,
können Sie die Sprache für den Wochentag, die
Jahresanzeige, die Monatsanzeige, die Datumsanzeige,
das Stundenformat (12/24 Stunden), die Stundenanzeige
sowie die Minutenanzeige einstellen. (Hinweis: Der
Kalender wird standardmäßig im Format Monat-Datum
angezeigt.)
Wenn der Temperatur-Modus aktiv ist, halten Sie die
Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit oder
umgekehrt umzuschalten.
H. Taste
Dient dem Auswählen des nächsten verfügbaren Modus.
Dient dem Erhöhen von Parametern.
Im Anzeigemodus „Zeit mit Sekunden“, halten Sie die
Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suche nach dem
Funkzeitsignal manuell zu aktivieren/deaktivieren.
I. Taste SPEICHER/ VERLAUF
Wenn der Temperatur-Modus aktiv ist, drücken Sie
diese Taste, um den tiefsten und höchsten
Temperatur- und Luftfeuchte-Messwert vom Basisgerät
oder den Außengeräten abzurufen.
Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, werden die
im Speicher befi ndlichen Werte gelöscht.
Wenn der Druckmodus aktiv ist, drücken Sie die Taste
einmal, um den Verlauf des Luftdrucks über die letzten 24
Stunden anzuzeigen.
J. WANDMONTAGE-Loch
Eine Aussparung für die Anbringung des Gerätes an der
Wand.
K. BATTERIEFACH
Für zwei (2) Batterien des Typs CR2032.
L. TISCHFUSS
ANBRINGUNG
Das Basisgerät muss sich innerhalb des Sendebereichs
aller Außengeräte befi nden.
Im Idealfall besteht Sichtverbindung zwischen dem
Basisgerät und den Außengeräten. Vermeiden Sie die
Aufstellung des Basisgerätes an Orten, an denen Wärme
abgestrahlt wird (z. B. Heizungsrohre oder Klimaanlagen)
und Störstrahlung von anderen kabellosen Geräten (z. B.
Schnurlostelefonen, Radiokopfhörern, Babyfons und
anderen elektronischen Geräten) vorhanden ist.
BETRIEB
Nach dem Einschalten des Basisgerätes werden auf dem
Display kurzzeitig alle verfügbaren LCD-Segmente angezeigt.
WICHTIG:
Alle Display-Funktionen sind gesperrt. Das ermöglicht die
Einstellung der Höhe Ihres Standorts und des Atmosphä-
rendrucks. Dazu drücken Sie die Tasten bzw. und
MODUS. Im gesperrten Display wird das Luftdruck-Symbol
angezeigt, und die Abkürzung „inHg“ blinkt im Fenster
für Wetter/Luftdruck. Zudem werden im Uhr-Fenster die
Standardzeit sowie im Fenster für Temperatur/Luftfeuchte
die Temperatur- und Luftfeuchte-Messwerte von Kanal 1
angezeigt. Wenn an dieser Stelle nicht der Luftdruck und die
Höhe des Standortes konfi guriert werden, führt das Gerät in
einigen Minuten eine Selbstkalibrierung durch und zeigt die
Standardeinstellungen für den Luftdruck und die Höhe des
Standortes (NN) sowie alle Messwerte der Außengeräte an.
ERSTE SCHRITTE
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät erkennt Veränderungen im atmosphärischen
Druck. Anhand der gesammelten Wetterdaten sagt es das
Wetter für die kommenden 12 bis 24 Stunden voraus.
HINWEIS:
Die Wettervorhersage hat eine Genauigkeit von etwa 70 %.
Auf dem Display des Basisgerätes werden nicht die
aktuellen, sondern die vorhergesagten Wetterbedingungen
angezeigt. Das Symbol SONNIG steht für die Aussichten auf
sonniges Wetter. Deshalb kann es auch nachts angezeigt
werden.
BETRIEB IM LUFTDRUCKMODUS
Im Druck-Fenster wird Folgendes angezeigt: aktueller
Luftdruck, Luftdruck auf NN und Wettervorhersage. Die
Angaben umfassen eine Reihe archivierter Daten: Druck-/
Temperatur-/Luftfeuchte-Verlaufsdiagramm (Säulen) für
die letzten 24 Stunden. Der Druck kann in inHg, hPa/mBar
oder mmHg gemessen werden. Die Höhe wird in Meter oder
Fuß ermittelt.
WICHTIG:
Es stehen drei Anzeigeoptionen zur Verfügung:
Luftdruck NORMALNULL bzw. LOKAL und HÖHE. Der lokale
Luftdruck ist ein gemessener Wert (der nicht verändert
werden kann). Normalnull und Höhe sind hingegen
Variablen, die Sie eingeben können.
Es ist ratsam, nur eine der Variablen auszuwählen und
zu programmieren. Den dritten Wert sollte das Gerät
berechnen.
Das Gerät ist so konzipiert, dass es Luftdruckänderungen
an Ihrem spezifi schen Standort misst, sofern der LOKALE
Luftdruck ausgewählt wurde. Daten für die Programmierung
Ihres Gerätes mit Höhen- oder Normalnull-Werten erhalten
Sie per GPS, online im Internet oder von anderen Quellen.
NORMALNULL-Luftdruck liefert Ihnen Angaben zu
Luftdruckänderungen an tiefer gelegenen Stellen in Ihrer
Umgebung. Der Normalnull-Druckwert kann so
konfi guriert werden, dass er den Wetterdaten Ihrer lokalen
Metropolregion entspricht.
(Quellen: lokaler Fernseh- oder Radiosender usw.)
EINSTELLUNG DER ANFANGSDRUCKPARAMETER
WICHTIG: Für die Ersteinrichtung benötigt das Basisgerät 6
bis 8 Minuten. In dieser Zeit dürfen KEINE Tasten berührt
werden. Während dieser Zeit erfolgt die Synchronisierung
mit den Außengeräten, die Stabilisierung der
Druckmesswerte und die Einrichtung mit
Werkseinstellungen.
WAHL DER MASSEINHEITEN FÜR DEN LUFTDRUCK
Drücken Sie ggf. bzw. , bis das Luftdruck-Symbol
DRUCK links vom Luftdruckwert zu blinken beginnt.
Drücken Sie die Taste MODUS, um zwischen den
Optionen zu wechseln, bis für den Luftdruck
NORMALNULL oder LOKAL angezeigt wird.
Halten Sie die Taste SPEICHER/ VERLAUF gedrückt, um
den Auswahlmodus für die Luftdruckeinheit aufzurufen.
Drücken Sie die Taste bzw. , um die bevorzugten
Maßeinheiten für den Luftdruck auszuwählen: inHG
(Englisch), hPa/mBar (wissenschaftlich) oder mmHg
(metrisch)
• Drücken Sie SPEICHER/ VERLAUF, um Ihre Auswahl
zu bestätigen. Drücken Sie dann die Taste MODUS, um
zum Auswahlmodus für die HÖHEN-Einheit zu wechseln.
Drücken Sie die Taste bzw. , um als Maßeinheit
FUSS oder METER zu wählen.
Drücken Sie zur Bestätigung SPEICHER/ VERLAUF, und
halten Sie MODUS gedrückt, um zum Auswahlmodus für
den HÖHEN-Wert zu wechseln.
Drücken Sie bzw. , um den Höhenwert
auszuwählen bzw. an Ihren Standort anzupassen. (Um
den Wert schnell zu verringern bzw. zu erhöhen, halten
Sie die betreffende Taste einfach gedrückt.)
• Drücken Sie MODUS, um die Auswahl zu bestätigen.
(HINWEIS: Das Gerät beendet den Programmiermodus
automatisch, wenn 2 Minuten lang keine Taste gedrückt
wird.)
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 4-500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 4-5 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
6
7
Neumond
Vollmond
Abnehmender
Mond
Abnehmender
Vollmond
Halbmond
(erstes Viertel)
Letztes
Viertel
Zunehmender
Dreiviertelmond
Abnehmender
Mond
Symbol Status
Es wird nach Signalen vom
Außengerät gesucht.
Signal des entsprechenden
Außengeräts erfolgreich gefunden.
Seit mehr als 1 Stunde keine
Signale empfangen.
Anzeige Temperatur-
bereich
Feuchtig-
keitsbereich
Aktuelle
Bedingungen
COM
(ange-
nehm)
20 bis 25 °C
(68 bis 77 °F)
40 % RH-
70 % RH
Ideale relative
Luftfeuchte und
-temperatur
WET
(zu feucht)
-5 bis 50 °C
(23 bis 122 °F)
Mehr als
70 % RH
Zu hohe relative
Luftfeuchte
DRY
(zu trocken)
-5 bis 50 °C
(23 bis 122 °F)
Weniger als
40 % RH
Zu trockene
Umgebungsluft
ANZEIGE DER LUFTDRUCK- UND HÖHENDATEN
Zur Anzeige von Luftdruck- oder Höhendaten drücken Sie
die Taste MODUS. Die Anzeige wechselt zwischen Luftdruck
auf Normalnull, lokalem Luftdruck und lokaler Höhe.
PROGRAMMIERUNG DES NN-LUFTDRUCKS
(nicht erforderlich, wenn Höhe eingestellt wurde)
Halten Sie MODUS gedrückt, bis die Ziffern für den
Luftdruck blinken.
Geben Sie den gewünschten NN-Luftdruck ein, indem Sie
bzw. drücken. (Um den Wert schnell zu verringern
bzw. zu erhöhen, halten Sie die betreffende Taste einfach
gedrückt.)
• Drücken Sie MODUS, um die Auswahl des Normalnull-
Wertes zu bestätigen.
ÄNDERN VON LUFTDRUCK- UND HÖHENEINHEITEN
Drücken Sie ggf. MODUS, bis der LOKALE Luftdruck
angezeigt wird.
• Halten Sie SPEICHER/ VERLAUF gedrückt, bis die
Druckeinheit blinkt.
Ändern Sie die Einheiten für den lokalen oder
NN-Luftdruck, indem Sie zur Auswahl der Einheiten
bzw. drücken. Sie haben die Wahl zwischen: inHg,
hPa/mBar bzw. mmHg.
• Drücken Sie SPEICHER/ VERLAUF, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
• Drücken Sie MODUS, bis der lokale Höhenwert angezeigt
wird.
• Halten Sie SPEICHER/ VERLAUF gedrückt, bis die
Höheneinheit blinkt.
Wählen Sie die Einheit für die HÖHE: Meter oder Fuß.
Drücken Sie dazu bzw. .
• Drücken Sie SPEICHER/ VERLAUF, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
ANZEIGE DES VERLAUFS DES NN-LUFTDRUCKS
Drücke Sie im Luftdruck-Modus SPEICHER/ VERLAUF, um
die Anzeige für den NN-Luftdruck aufzurufen.
• Wenn NORMALNULL angezeigt wird, drücken Sie
wiederholt SPEICHER/ VERLAUF, um den Luftdruck im
Verlauf der letzten 24 Stunden in 1-Stunden-Intervallen
anzuzeigen.
Wenn für 5 Sekunden keine Tasten gedrückt werden,
schaltet das Gerät automatisch zurück in den
standardmäßigen Luftdruck- und Wettervorhersage-
Modus.
ANZEIGE VON LUFTDRUCK-, TEMPERATUR- UND
LUFTFEUCHTE-VERLAUFSKURVEN
Das Balkendiagramm im Luftdruck-Fenster kann so
konfi guriert werden, dass archivierte Daten für den
Normalnull-Luftdruck und die Temperatur bzw.
Luftfeuchte für Kanal 1 angezeigt werden.
Nach dem Auswählen des Luftdruck-Fensters halten Sie die
Taste ALARM gedrückt, um das Balkendiagramm zwischen
NN-Luftdruck (an der rechten unteren Ecke des Diagramms
wird LUFTDRUCK angezeigt), Temperatur (es wird ein
Thermometer-Symbol und CH1 angezeigt) und Luftfeuchte
(es wird das Symbol RH und CH1 angezeigt) umzuschalten.
MONDPHASEN-SYMBOLE
TEMPERATUR-/LUFTFEUCHTE-FENSTER
Das Basisgerät unterstützt bis zu 3 Außengeräte, die jeweils
einem gesonderten Kanal der Anzeige von Temperatur und
relativer Luftfeuchte entsprechen. Die Temperatur kann in
Celsius (ºC) oder Fahrenheit (ºF) angezeigt werden.
Das Basisgerät verfügt über einen Temperatur- und
Luftfeuchtesensor. Anhand seiner Daten wird der
Innenraum-Wohlfühlfaktor berechnet – Feucht, Angenehm
oder Trocken.
Die einzelnen Kanäle verfügen eine Temperaturwarn-
funktion. Diese kann so programmiert werden, dass ein
Warnsignal ertönt, wenn die vorkonfi gurierten Grenzwerte
über- bzw. unterschritten werden.
STATUS DER AUSSENGERÄTE
Das Funkwellensymbol über dem Symbol des gerade
aktiven Kanals gibt die Empfangsstärke des zugehörigen
Außengeräts an:
SUCHE NACH AUSSENGERÄTEN
Die Suche nach Funksignalen der Außengeräte kann am
Basisgerät manuell gestartet werden. Dazu halten Sie die
Taste gedrückt.
BETRIEB
Zur Auswahl des Temperatur- und Luftfeuchte-Modus für
innen/außen drücken Sie bzw. , bis das Symbol IN
blinkt und ein Warnsignal ertönt.
ANZEIGE VON AUSSENTEMPERATUR UND -LUFTFEUCHTE
(KANAL)
Statische Anzeige:
Drücken Sie die Taste KANAL, um die Messwerte von
verschiedenen Außengeräten abzurufen. Jedes Außengerät
ist dabei einem Kanal zugewiesen (1, 2 oder 3).
Kanal-Auto-Scan-Anzeige:
Zur Aktivierung eines automatischen Scans aller Kanäle
halten Sie so lange KANAL gedrückt, bis das Symbol
angezeigt wird. Die Messwerte von den einzelnen Kanälen
werden nacheinander für jeweils 5 Sekunden angezeigt.
HINWEIS: Die Auto-Scan-Funktion kann nur aktiv sein, wenn
es mehr als ein Außengerät gibt und diese verschiedenen
Kanälen zugewiesen sind.
FESTLEGEN DER TEMPERATUREINHEIT (CELSIUS ODER
FAHRENHEIT)
Halten Sie die Taste MODUS 3 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen Celsius (ºC) und Fahrenheit (ºF) als
Temperatureinheit zu wechseln.
KONFIGURIEREN DER TEMPERATURWARNUNG
Drücken Sie die Taste ALARM, und wählen Sie den
gewünschten Alarm: die Höchsttemperaturwarnung mit
Symbol (wenn deaktiviert, wird AUS angezeigt) oder
die Tiefsttemperaturwarnung mit Symbol (wenn
deaktiviert, wird AUS angezeigt).
Halten Sie die Taste ALARM gedrückt, bis die
Temperaturziffern blinken.
Stellen Sie die Temperatur mit bzw. ein. Um den
Wert schnell zu verringern bzw. zu erhöhen, halten Sie die
betreffende Taste einfach gedrückt.
Drücken Sie die Taste ALARM, um die Auswahl zu
bestätigen und zum Fenster für die Auswahl der
Temperaturwarnung zurückzukehren.
AKTIVIEREN BZW. DEAKTIVIEREN VON
TEMPERATURWARNUNGEN
Sobald die oben beschriebenen Warnungen angezeigt
werden, drücken Sie bzw. , um die entsprechende
Warnung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
ANZEIGEN DER MAX-/MIN-MESSWERTE
Drücken Sie die Taste SPEICHER/ VERLAUF, um Folgendes
abzurufen:
Aktuelle Temperatur und Luftfeuchte
Niedrigste Temperatur und Luftfeuchte
Höchste Temperatur und Luftfeuchte am Außenstandort
ZURÜCKSETZEN GESPEICHERTER TEMPERATURWERTE
Halten Sie 3 Sekunden lang die Taste SPEICHER/ VERLAUF
gedrückt, um die gespeicherten Werte aller Kanäle zu
löschen.
ANZEIGE DES WOHLFÜHLFAKTORS
Das Basisgerät kann die aktuellen Wohlfühlfaktoren der
Umgebung erkennen und anzeigen. Sie basieren auf einer
Kombination aus aktueller Innentemperatur und -luftfeuchte.
Folgende Wohlfühlfaktoren können angezeigt werden:
COMFORT (angenehm), WET (feucht) und DRY (trocken)
UHR-FENSTER
FUNKGESTEUERTE UHRZEIT
Das Zeitsignal DCF77, das die Zeitangabe der Atomuhren der
Physikalisch-Technischen Bundesanstalt in Braunschweig
wiedergibt, wird in kurzen Abständen von einer Sendeanla-
ge in der Nähe von Frankfurt am Main gesendet.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 6-700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 6-7 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
8
9
Symbol Empfangsstärke des Zeitsignals
(Blinkt) Empfang irrelevanter Daten
Kein Empfang in den letzten
24 Stunden
Schwacher, aber ausreichender
Empfang
Guter Empfang
Problem Symptom Lösung
Basisgerät
Es wird kein
Funkzeitsignal
empfangen
Stellen Sie das Gerät
über Nacht in der Nähe
des Fensters auf.
Außengerät
Außengerät wird
nicht gefunden
Kontrollieren Sie die
Batterien.
Kontrollieren Sie den
Standort.
Halten Sie am
Basisgerät gedrückt,
um nach dem Signal
vom Außengerät zu
suchen.
Daten stimmen
nicht mit Daten
am Basisgerät
überein
Starten Sie die
manuelle Sensorsuche
(halten Sie dazu am
Hauptgerät die Taste
gedrückt).
Es hat eine Reichweite von circa 1500 km. Wenn das
Turm-Symbol nicht vollständig leuchtet bzw. Uhrzeit und
Datum nicht automatisch eingestellt werden, ist Folgendes
zu berücksichtigen:
Während der Nacht gibt es in der Regel weniger
atmosphärische Störungen und der Signalempfang kann
sich verbessern. Ein Signalempfang pro Tag reicht, um die
Gangabweichung der Uhr unter 1 Sekunde zu halten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens 2 Meter
Abstand von Störsignalquellen wie Fernseher,
Computermonitor, Mikrowelle usw. hat.
In Räumen mit Betonwänden wie Kellern oder
Bürogebäuden kann das empfangene Signal schwächer
sein. Stellen Sie das Basisgerät zur Empfangsverbesse-
rung immer in Fensternähe auf. Sobald das Funksignal
empfangen wird, werden Datum und Uhrzeit automatisch
eingestellt und das Symbol [ ] wird angezeigt.
Der Empfänger der Funkuhr ist so programmiert, dass
er jeden Tag um 0:00, 3:00, 6:00 und 12:00 Uhr nach dem
Zeitsignal sucht.
Um den Funkempfänger zu aktivieren bzw. zu
deaktivieren, halten Sie 3 Sekunden lang die Taste
gedrückt. Wenn der Empfang des Zeitsignals von der
Atomuhr schwach ist, beginnt das Turm-Signal zu blinken.
Wenn der Empfang deaktiviert wurde, verschwindet das
Turm-Signal.
Wenn das Zeitsignal nach 8 Minuten nicht empfangen
wurde, können Sie die Zeit manuell einstellen.
MANUELLE EINSTELLUNGEN
Zur Auswahl des Zeit-Modus drücken Sie bzw. , bis
das Symbol IN blinkt und ein Warnsignal ertönt.
UHRZEIT UND KALENDER
Halten Sie die Taste MODUS gedrückt, bis die Abkürzung
für die Sprache der Wochentaganzeige „EN“ (Englisch)
blinkt.
Drücken Sie bzw. , um die Sprache für die
Wochentaganzeige zu wählen: Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch oder
Schwedisch.
Nach dem Festlegen der Sprache drücken Sie die Taste
MODUS, um die Auswahl zu bestätigen und zum nächsten
Parameter (Jahr) zu wechseln.
Nehmen Sie mit diesem Verfahren die Einstellung für
Jahr, Monat, Tag, Uhrzeitformat (12 oder 24 Stunden),
lokale Stunde und Minuten vor.
Nach Abschluss der Programmierung wird erneut die
standardmäßige Anzeige der Stunden, Minuten und
Sekunden aufgerufen.
WECKSIGNALE DER UHR
Es gibt zwei Zeitalarme (Weckzeiten) – Weckzeit an
Werktagen ( ) und Einmalige Weckzeit ( ) – sowie ein
vorzeitiges Wecken bei Frostwarnung (PRE-AL).
Wenn das Wecken an Wochentagen ( ) aktiviert ist,
ertönt zur festgelegten Zeit das Wecksignal und von
Montag bis Freitag blinkt das Alarm-Symbol.
• Wenn das Einmalige ( ) Wecken aktiviert ist, ertönt zur
festgelegten Zeit das Wecksignal und am betreffenden
Tag blinkt das Alarm-Symbol. An den Folgetagen erfolgt
kein Wecken.
Wenn das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung (PRE-AL)
aktiviert ist, ertönt zur festgelegten Zeit das Signal und
das Alarm-Symbol blinkt einmal, sobald die
Außentemperatur für Kanal 1 auf 0 °C (32 °F) und darunter
sinkt.
HINWEIS: Das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung kann
nur konfi guriert werden, wenn die Weckzeit für Wochen-
tage oder die Einmalige Weckzeit programmiert sind.
PROGRAMMIEREN DES WECKENS AN WERKTAGEN ( )
UND DES EINMALIGEN WECKENS ( )
Drücken Sie einmal die Taste ALARM, um den Modus zum
Einstellen der Weckzeiten aufzurufen. Standardalarm ist
ein Wecksignal an Werktagen ( ). Wenn der Alarm
vorher nicht eingestellt wurde, wird AUS mit einem
Buchstaben daneben angezeigt.
Halten Sie 2 Sekunden lang die Taste ALARM gedrückt.
Die Stundenziffern blinken.
Stellen Sie die Stunde mit bzw. ein.
Drücken Sie erneut die Taste ALARM. Die Stundenziffern
blinken.
Stellen Sie die Minuten mit bzw. ein.
Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste ALARM.
Das Wecksignal für Wochentage wird aktiviert.
Bei Bedarf können Sie mit denselben Schritten das
Einmalige ( ) Wecksignal einstellen.
EINSTELLEN DES VORZEITIGEN WECKENS BEI
FROSTWARNUNG (PRE-AL)
Wenn das Wecken an Wochentagen ( ) bzw. das
Einmalige Wecken ( ) als MODUS aktiv ist, kann das
vorzeitige Wecken bei Frostwarnung (Pre-AL) programmiert
werden.
Drücken Sie einmal die Taste ALARM, um den Modus für
das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung aufzurufen. Es
wird AUS mit PRE-AL daneben angezeigt.
Halten Sie 2 Sekunden lang die Taste ALARM gedrückt.
Die Zahl 30 blinkt. Das bedeutet, dass das Wecksignal bei
Aktivierung 30 Minuten früher als beim normalen Wecken
an Wochentagen oder einmaligen Wecken ertönt.
Wählen Sie das gewünschte Intervall (15 bis 90 Minuten)
für das vorzeitige Wecken bei Frostwarnung in Schritten
von 15 Minuten. Verwenden Sie dazu die Tasten bzw.
.
Drücken Sie erneut die Taste ALARM, um die Einstellung
zu bestätigen und den Modus für das Einstellen von
Weckzeiten zu verlassen.
AKTIVIEREN/ DEAKTIVIEREN VON WECKSIGNALEN
Drücken Sie die Taste ALARM, um den gewünschten
Weckzeiten-Modus aufzurufen.
Drücken Sie , um das Wecksignal zu aktivieren.
Daraufhin werden die entsprechenden Symbole ,
bzw. PRE-AL angezeigt.
Drücken Sie , um das Wegsignal zu deaktivieren, bis
AUS angezeigt wird.
WARTUNG
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Wenn die Warnung bei schwacher Batterie aufl euchtet,
ersetzen Sie die Batterien im betreffenden Gerät.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien.
REINIGEN
Das Gehäuse des Basisgerätes und der Außengeräte lassen
sich mit einem feuchten Tuch reinigen. Zum Reinigen von
Kleinteilen eignen sich Wattestäbchen und Pfeifenreiniger.
Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel.
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser ein.
PROBLEMBEHEBUNG
Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßem
Einsatz viele Jahre lang zufriedenstellend arbeiten wird.
Um dies sicherzustellen, sind einige Sicherheitshinweise
zu beachten:
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser ein.
Reinigen Sie die Geräte nicht mit Scheuermitteln oder
korrosiven Materialien. Dadurch könnten die
Kunststoffteile verkratzen und Schaltkreise korrodieren.
Setzen Sie die Geräte keinen extremen Belastungen,
Erschütterungen, Staubkonzentrationen, Temperaturen
oder feuchten Atmosphären aus, da dies Funktions-
störungen, verkürzte Lebensdauer, Batterieschäden und
Schäden an Komponenten zur Folge haben könnte.
Öffnen Sie die Geräte auf keinen Fall. Dies führt zum
Erlöschen der Gerätegarantie und kann Schäden
verursachen. Die Geräte enthalten keine vom Benutzer zu
wartenden Teile.
Verwenden Sie immer neue Batterien. Verwenden Sie nie
gleichzeitig alte und neue Batterien.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Geräte sorgfältig das
Benutzerhandbuch.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 8-900104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 8-9 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
10
g
Operating Instruction
11
TECHNISCHE DATEN
Basisgerät
Innentemperatur
Empfohlene Betriebstemperatur: –5 bis +50 °C (23 bis 122 °F)
Messschritte Temperatur: 0,1 °C / 0,2 °C
Temperatureinheit (°C oder °F) vom Benutzer wählbar
Luftfeuchte (im Raum)
Messbereich: 30 bis 80 %
Messschritte: 1 % relative Luftfeuchtigkeit
Wettervorhersage:
mit sieben großen Symbolen: sonnig, leicht bewölkt,
bewölkt, regnerisch, starker Regen, Schnee und starker
Schnee.
Höchstanzahl der Außengeräte: 3
Aktualisierungsintervall der Messwerte: alle 45 Sekunden
Anzeige für „Batterie leer“
Uhr
Funkgesteuerte Uhrzeit (DCF77)
12/24-Stundenformat
Anschwellendes 2-minütiges Wecksignal mit
8-Minuten-Schlummerfunktion
Luftdruck
Messbereich: 14,75 bis 32,44 inHg (500 bis 1100 HPa); (374,5
bis 823,8 mmHg)
Messschritte: 0,003 inHg (0,1 HPa, 0,08 mmHg)
Höhenausgleichsbereich: –657 bis 16404 ft (–200 bis +5000 m)
Außengerät
Außentemperatur
Empfohlene Betriebstemperatur:
–10 bis +60 °C (14 bis +140 °F)
Messschritte Temperatur: 0,1 °C / 0,2 °C
Luftfeuchte (außen)
Messbereich: 30 bis 80 %
Messschritte: 1 % relative Luftfeuchtigkeit
Übertragungshäufi gkeit: etwa alle 47 Sekunden
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Sendebereich: Max. 30 Meter (offenes Gelände)
Häufi gkeit der Übertragung des Temperaturwertes:
etwa alle 45 Sekunden
Wandmontage oder Tischfuß
Stromversorgung
Basisgerät: 2 Batterien des Typs CR2032 mit 3 V
Außengerät: 2 Batterien des Typs AAA mit 1,5 V
Abmessungen
Basisgerät: 178 (L) x 120 (H) x 9,5 (B) mm
Außengerät: 37,5 (L) x 110 (H) x 23 (B) mm
INTRODUCTION
Thank you for selecting our slim Weather Forecaster. This
device combines precise time keeping, monitoring and
displaying of pressure information and current temperature/
humidity data from up to three remote locations (additional
sensors are required).
In this package, you will fi nd:
One main unit (receiver)
One single-channel remote sensor (transmitter)
One user manual
Please keep this manual handy as it contains practical
instructions, technical specifi cations and precautions.
INSTALLATION
The communication between the main unit (receiver) and
the remote sensor (transmitter) is wireless, thus simplifying
the installation. The remote temperature sensor transmits
data to the main unit, with an operating range of up to 30
meters in opened area.
The remote temperature sensor can be placed indoors or
outdoors, depending on the area where the temperature is
intended to be measured. If you intend to measure outdoor
conditions, place the remote sensor outdoors.
NOTE:
It is critical to power the remote sensor BEFORE setting
up the main unit.
It is critical to power up and test communication between
the remote sensor and the main unit BEFORE permanently
mounting if outside.
BEFORE YOU BEGIN
We recommend using alkaline batteries for the remote
sensor and the main unit. When the temperature falls
below freezing point 0°C (32°F), battery voltage levels will
be dropped and this may reduce the transmission range.
For optimum performance, we recommend using lithium
batteries.
Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable
batteries cannot maintain correct power requirements.)
ALWAYS install batteries in the remote sensor before the
main unit.
Insert batteries before fi rst use, matching the polarity in
the battery compartment.
During initial set up, place the remote sensor close to the
main unit.
After reception is established (remote readings will
appear on the main unit’s display), position the remote
sensor and the main unit within the effective transmission
range of up to 30 meters.
NOTE:
Avoid pressing any buttons on the main unit before the
remote readings are displayed.
Transmission or reception range may be affected
by trees, metal structures, and electronic appliances,
surrounding building materials and how the main unit and
transmitter are positioned.
Place the remote sensor so that it faces the main unit
(receiver), minimizing obstructions such as doors, walls
and furniture.
Though the remote sensors are weather-resistant, they
should be placed away from direct sunlight, rain or snow.
The optimal location for the remote sensor outdoors is
under the eaves on the north side of the building.
REMOTE TEMPERATURE AND HUMIDITY SENSOR (TS21)
FEATURES
Remote data transmission to the main unit via 433 MHz
frequency
A. BATTERY COMPARTMENT
Hold two AAA-size batteries
B. WALL-MOUNT RECESSED HOLE
Mount the remote sensor on the wall
MOUNTING
The remote sensor can be placed on the fl at surface or
mounted on the wall in vertical position.
Use a screw, rather than a nail, for best mounting of the
sensor.
When mounting the main unit on the wall or vertical
surface, fold the table stand back into the unit.
PLACEMENT
The remote sensor should be placed under eaves or
a similar location with free air circulation sheltered from
direct sunlight and extreme weather.
Ideally, place the remote sensor over soil, rather than
asphalt which would cause false readings.
Avoid placing the remote sensor near sources of heat,
such as chimneys and heating elements
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 10-1100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 10-11 02.12.10 08:1802.12.10 08:18
90
91
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση
συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto fi rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o
shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách
www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/
ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi ’nin ilgili talimatlarına ve bu
direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/
EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med
de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på
www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja
telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de
conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr
99/5/EF kan du fi nde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med
grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du fi nner
samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You
will fi nd the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at
www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la
déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los
requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en
www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fonda-
mentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode
consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em
www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам
R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Neder-
lands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder
www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe
wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja
zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a
www.hama.com címen találja meg.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-9100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-91 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hama Ews 440 Benutzerhandbuch

Kategorie
Wetterstationen
Typ
Benutzerhandbuch