Bowers & Wilkins CM8 Bedienungsanleitung

Kategorie
Lautsprecher
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
B&W Group Ltd.
whose registered office is situated at
Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom
declare under our sole responsibility that the products:
CM8 and CM9
comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC,
in pursuance of which the following standards have been applied:
EN 61000-6-1 : 2007
EN 61000-6-3 : 2001
EN 55020 : 2002
EN 55013 : 2001
and comply with the EU General Product Safety 2001/95/EC, in pursuance of which
the following standard has been applied:
EN 60065 : 2002
This declaration attests that the manufacturing process quality control and product
documentation accord with the need to assure continued compliance.
The attention of the user is drawn to any special measures regarding the use of this
equipment that may be detailed in the owner’s manual.
Signed:
G Edwards
Executive Vice President, Operations
B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bowers &
Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative
design, innovative engineering and advanced technology
were keys that could unlock the enjoyment of audio in the
home. His belief is one that we continue to share and inspires
every product we design.
This is a high performance product that rewards thought-
ful installation, so we suggest that you take some time to
read this manual before you begin. Continue on page 4
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Notre fondateur, John Bowers, était persuadé qu’une
conception imaginative, des innovations en terme d’ingénierie
et des technologies parmi les plus avancées, étaient les
clés ouvrant les portes du plaisir de l’écoute à domicile. Ce
qu’il croyait fait partie de ce que nous continuons encore
à partager et se retrouve dans tous les produits que nous
concevons aujourd’hui.
Vous disposez d’un produit dont les hautes
performances méritent une installation soignée, par
conséquent nous vous suggérons de consacrer un peu
de temps à lire ce manuel avant de commencer à l’utiliser.
Rendez vous à la page 8
Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer
John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes
Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte
Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der
Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Dies ist ein erstklassiges Produkt, dessen Installation
und Setup gut durchdacht werden müssen. Wir
empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und
diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen.
Fortsetzung auf Seite 12
Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins. John
Bowers, nuestro fundador, estaba rmemente convencido
de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la
tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el
disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que
seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de
los productos que diseñamos.
Si se instala adecuadamente, este producto es capaz
de ofrecer unas prestaciones muy elevadas, por lo que le
sugerimos que antes de ponerse manos a la obra dedique
un poco de su tiempo a leer este manual. Continúa en la
página 16
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers
& Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto
che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie
all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione
audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da
noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo prodotto che
realizziamo.
Questo modello è un diffusore di alte prestazioni
che merita di essere installato in maniera scrupolosa.
Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare. Continua a pagina 20
Welkom en dank voor de aanschaf van een product van
Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde
in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende
technologie vormen de kern waarmee plezier met muziek
thuis kan worden gerealiseerd. Deze visie is nog altijd ons
uitgangspunt en vormt de inspiratie voor elk product dat we
ontwikkelen.
Dit is een hoogwaardig product dat een zorgvuldige
installatie verdient, daarom raden we u aan de tijd te nemen
deze handleiding te lezen voordat u begint. Lees verder op
pagina 24
www.bowers-wilkins.com
DEUTSCH
12
1. Auspacken
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen:
1 zweiteiliger Schaumstoffeinsatz
1 Sockel
1 Zubehörpaket mit:
4 M4-Spikes
4 Gummifüßen
4 Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)
1 Zubehörpaket mit:
1 Innensechskantschlüssel
4 Schrauben M6 x 35 mm
4 Unterlegscheiben
4 rüttelfesten Unterlegscheiben
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährli-
cher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction
of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)), der
Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung chemischer Stoffe (Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of CHemical substances (kurz
REACH)) und den Richtlinien über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)). Erkundigen Sie sich bezüglich des Recyclings
bzw. der Entsorgung dieses Produktes bei der örtlichen
Abfallentsorgung.
Aufstellen der Lautsprecher
Die Lautsprecher sind als Standversion konzipiert. Es ist
wichtig, dass sie fest auf dem Boden stehen. Ver wenden Sie
daher, wann immer möglich, die beiliegen den Spikes. Befes-
tigen Sie zusätzlich den Sockel, um eine optimale Stabilität
zu gewährleisten.
Stellen Sie den Lautsprecher zur Anbringung des Sockels
auf den Kopf. Seien Sie dabei ausgesprochen vorsichtig,
damit das Gehäuse bzw. die Chassis nicht beschädigt
werden. Richten Sie den Sockel den Befestigungslöchern
an der Gehäuseunter seite ent spre chend aus. Stellen Sie
dabei sicher, dass der Pfeil an der Sockelunterseite nach
vorne zeigt. Befestigen Sie den Sockel mit den beiliegenden
Schrauben und Unterlegscheiben. Setzen Sie die rüttelfesten
Unterleg scheiben zwischen die Unterleg scheiben und die
Schraubenköpfe. Ziehen Sie die Schrauben mit dem beilie-
genden Innensechskantschlüssel fest.
Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen Teppich
hindurchgehen und auf der Bodenoberäche auiegen. Dre-
hen Sie zunächst die Sicherungsmuttern so auf die Spikes,
dass sie sich über dem Teppich benden, wenn die Spikes
auf dem Boden darunter auiegen. Drehen Sie die Spikes
vollständig in die Gewindebohrungen des Sockels. Sollte
das Gehäuse wackeln, wenn es auf den Boden gestellt wird,
so lösen Sie die beiden nicht auiegenden Spikes, bis der
Lautsprecher fest auf dem Boden steht. Ziehen Sie nun die
Sicherungsmuttern gegen das Gehäuse fest. Es ist sinnvoll,
die Spikes erst dann anzubringen und einzustellen, wenn Sie
die optimale Position für den Lautsprecher gefunden haben.
Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der
Bodenoberäche vermeiden, legen Sie entweder jeweils eine
Schutzscheibe (vielleicht eine Münze) unter die Spikes oder
verwenden die beiliegenden Gummifüße.
2. Aufstellen und Positionieren
CM9
CM8
CM8_CM9 manual.indb 12 25/06/2010 11:51
DEUTSCH
13
Positionieren der Lautsprecher
Die Position der Lautsprecher nach der Installation weiter zu
optimieren, kann zu einer Verbesserung der Klangqualität
führen und ist daher sinnvoll.
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heim-
kinoinstallationen sicherzustellen, dass sich die direkte
akustische Umgebung aller Lautsprecher ähnelt. Bendet
sich beispielsweise ein Lautsprecher in der Nähe einer kahlen
Wand, während der andere von weichen Einrichtungsgegen-
ständen und Vorhängen umgeben ist, so leiden darunter die
Klang qualität und das Stereo-Klangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis
3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Drei ecks zu platzieren,
das an der dritten Ecke durch den Hörbe reich vervollständigt
wird. Der Abstand zur Rück wand und zu den Seitenwänden
sollte mindestens 0,5 m betragen (siehe oben).
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimki-
nosystems genutzt, so sollten sie näher zusammengestellt
werden als bei 2-Kanal-Audio systemen, da die Surroundka-
näle zu einer Erwei te rung des Klangbildes führen. Eine Posi-
tionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu
den Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilf reich,
um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen.
Wie bei der Positionierung in konven tionellen Stereosystemen
sollten die Lautsprecher einen Ab stand von ungefähr 0,5 m
von der Rückwand haben und einen Mindestabstand von
0,5 m zu den Seiten wänden. Sollen die Lautsprecher an die
Rück wand gestellt werden und führt dies zu einem zu starken
Bass, so erhalten Sie unter „Feinabstimmung” in dieser
Bedienungsanleitung Hinweise zur Nutzung der Schaumstof-
feinsätze.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher
empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen
magnetisch empndlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten,
Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern,
Scheckkarten usw.) und Lautspre cher zu bewahren. LCD-,
OLED- und Plasma-Bild schirme werden von magnetischen
Streufeldern nicht beeinusst.
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
0.5m - 1m
0.5m - 1m
1. Auspacken 12
2. Aufstellen und Positionieren 12
3. Anschließen der Lautsprecher 14
4. Feinabstimmung 14
5. Einlaufphase 15
6. Pege 15
CM8_CM9 manual.indb 13 25/06/2010 11:51
DEUTSCH
14
Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschließen ab.
An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An-
schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden. Im
konventionellen Betrieb (siehe oben links) bleiben die Brücken
(wie bei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein An-
schlussklemmenpaar wird an den Verstärker ange schlossen.
Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-Verfahren betrieben
werden (siehe oben rechts), sind zunächst die Brücken zu
entfernen. Hierbei werden alle vier Anschlussklemmen mit
dem Verstärker verbunden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im
Tieftonbereich ver bessern.
Stellen Sie sicher, dass positive (rote und mit + gekennzeich-
nete) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven
Ausgang am Verstärker und nega tive (schwarze und mit
– gekennzeichnete) Anschluss klemmen mit dem negativen
Ausgang am Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrek-
tes Anschließen der Kabel kann zu einer Verschlechterung
des Klang bildes und zu Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherka bel von
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpe-
danz sollte unterhalb der in den Techni schen Daten angege-
benen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte
das zum Hochtöner füh rende Kabel eine geringe Induktivität
besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems
noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wur-
den und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden
führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum
hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der
Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau erhöht, wenn die
Lautsprecher näher an die Wände gestellt werden. Möchten
Sie das Bassniveau redu zieren, ohne den Abstand zwischen
Lautsprechern und Wand zu vergrößern, setzen Sie die
Schaumstoff einsätze oder – wenn Sie eine geringere Redu-
zierung des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoff-
ringe in die Bassreexöffnungen ein (siehe oben).
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz,
so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen.
Selbst kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionie-
rung bzw. in der Hörposition können eine erhebliche Wirkung
auf die wahrgenom mene Klangqualität haben. So ändert sich
die Klang qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand ge-
stellt werden. Auch das Vorhandensein großer Möbelstücke
und deren Position können erhebliche Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Laut-
sprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in Richtung
Hörbereich zeigen.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrich-
tungsgegenstände (wie z. B. schwerer Vor hänge). Umgekehrt
sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzie-
ren.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher fest auf dem Boden
steht. Liegt Teppich(boden), verwenden Sie die beiliegenden
Spikes und passen diese so an, dass alle Unebenheiten des
Bodens ausgeglichen werden.
4. Feinabstimmung
3. Anschließen der Lautsprecher
CM8_CM9 manual.indb 14 25/06/2010 11:51
DEUTSCH
15
Die Gehäuseoberäche muss in der Regel nur abge staubt
werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen
Reini gers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung
vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, nie-
mals direkt auf das Gehäuse. Testen Sie zuerst an einer klei-
nen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte man-
che Oberächen beschädigen können. Verwenden Sie keine
scharfen oder säure- bzw. alkalihaltigen oder antibakteriellen
Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungs-
mittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung
mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden
Sie es, die Lautsprecher chassis zu berühren, da dies, vor
allem beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen kann.
Sie können Rissen vorbeugen, indem Sie einen ausrei-
chenden Abstand zwischen den Lautsprechern und direkten
Wärmequellen (z. B. Heizkörpern und Warm luft ventilatoren)
halten. Für die Gehäuseober äche hat Bowers & Wilkins
feinstes Echtholzfurnier verwendet, das zur Minimierung
von Farbveränderungen mit einem Speziallack behandelt
worden ist. Wie alle Natur werkstoffe reagiert das Furnier
auf die Umge bung, so dass geringfügige Veränderungen in
der Regel nicht ausbleiben. Beispielsweise ändern die unter
der Abdeckung oder die im Schatten bendlichen Berei che
ihre Farbe langsamer als andere. Solche Farbunter schiede
können ausgeglichen werden, indem Sie alle Furnieroberä-
chen gleichmäßig dem Sonnenlicht aussetzen, bis die Farbe
wieder einheitlich ist. Dieser Prozess kann mehrere Tage oder
sogar Wochen dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen
Einsatz einer UV-Lampe beschleunigen.
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer
kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern,
bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhän-
gung der Chassis eingesetzten Werk stoffe ihre optimalen
mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der
Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher.
Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale
Leistungs fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von
den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund sätz-
lich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich
die Lautsprecher nach Temperatureinwir kungen stabilisiert
haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechani-
schen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt,
erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu
einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon
ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun
hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser
Lautsprecher jetzt Details wahr nimmt, die vorher nicht zu
hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas
hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher,
ohne dabei an Detailtreue zu verlieren.
5. Einlaufphase 6. Pege
CM8_CM9 manual.indb 15 25/06/2010 11:51
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
B&W Group Ltd.
whose registered office is situated at
Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom
declare under our sole responsibility that the products:
CM8 and CM9
comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC,
in pursuance of which the following standards have been applied:
EN 61000-6-1 : 2007
EN 61000-6-3 : 2001
EN 55020 : 2002
EN 55013 : 2001
and comply with the EU General Product Safety 2001/95/EC, in pursuance of which
the following standard has been applied:
EN 60065 : 2002
This declaration attests that the manufacturing process quality control and product
documentation accord with the need to assure continued compliance.
The attention of the user is drawn to any special measures regarding the use of this
equipment that may be detailed in the owner’s manual.
Signed:
G Edwards
Executive Vice President, Operations
B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bowers &
Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative
design, innovative engineering and advanced technology
were keys that could unlock the enjoyment of audio in the
home. His belief is one that we continue to share and inspires
every product we design.
This is a high performance product that rewards thought-
ful installation, so we suggest that you take some time to
read this manual before you begin. Continue on page 4
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Notre fondateur, John Bowers, était persuadé qu’une
conception imaginative, des innovations en terme d’ingénierie
et des technologies parmi les plus avancées, étaient les
clés ouvrant les portes du plaisir de l’écoute à domicile. Ce
qu’il croyait fait partie de ce que nous continuons encore
à partager et se retrouve dans tous les produits que nous
concevons aujourd’hui.
Vous disposez d’un produit dont les hautes
performances méritent une installation soignée, par
conséquent nous vous suggérons de consacrer un peu
de temps à lire ce manuel avant de commencer à l’utiliser.
Rendez vous à la page 8
Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer
John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes
Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte
Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der
Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Dies ist ein erstklassiges Produkt, dessen Installation
und Setup gut durchdacht werden müssen. Wir
empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und
diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen.
Fortsetzung auf Seite 12
Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins. John
Bowers, nuestro fundador, estaba rmemente convencido
de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la
tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el
disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que
seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de
los productos que diseñamos.
Si se instala adecuadamente, este producto es capaz
de ofrecer unas prestaciones muy elevadas, por lo que le
sugerimos que antes de ponerse manos a la obra dedique
un poco de su tiempo a leer este manual. Continúa en la
página 16
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers
& Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto
che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie
all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione
audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da
noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo prodotto che
realizziamo.
Questo modello è un diffusore di alte prestazioni
che merita di essere installato in maniera scrupolosa.
Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare. Continua a pagina 20
Welkom en dank voor de aanschaf van een product van
Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde
in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende
technologie vormen de kern waarmee plezier met muziek
thuis kan worden gerealiseerd. Deze visie is nog altijd ons
uitgangspunt en vormt de inspiratie voor elk product dat we
ontwikkelen.
Dit is een hoogwaardig product dat een zorgvuldige
installatie verdient, daarom raden we u aan de tijd te nemen
deze handleiding te lezen voordat u begint. Lees verder op
pagina 24
www.bowers-wilkins.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bowers & Wilkins CM8 Bedienungsanleitung

Kategorie
Lautsprecher
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für