Olimpia Splendid Caleo T Benutzerhandbuch

Kategorie
Komfortbeleuchtung
Typ
Benutzerhandbuch
F ED
3
INFORMACIONES
GENERALES
Antes que nada deseamos agradecerles
por haber elegido un acondicionador de
nuestra producción.
Documento reservado según la ley con
prohibición de reproducción o transmisión
a terceros sin la expresa autorización de
la empresa constructora. Las máquinas
pueden ser actualizadas y por lo tanto
presentar detalles distintos respecto a
aquellos representados, sin constituir por
ello, perjuicio para los textos contenidos
en el presente manual.
Leer atentamente el presente ma-
nual antes de realizar cualquier
tipo de operación (instalación,
mantenimiento, uso) y abstenerse
escrupulosamente a todo lo que
se encuentra descripto en cada
uno de los capítulos.
Conserven con cuidado
este manual para consultas
posteriores.
Una vez quitado el embalaje,
verifiquen que el aparato esté
íntegro, los elementos del
embalaje no deben dejarse al
alcance de los niños ya que son
potenciales fuentes de peligro.
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
• Wirbedankenunsdafür,dassSieeinem
GerätausunsererProduktiondenVorzug
gegebenhaben.
Vertrauliches Dokument in
Übereinstimmung mit dem Gesetz. Die
WiedergabeoderÜbermittlunganDritte
ohne ausdrückliche Genehmigung des
Herstellers ist verboten. Die Geräte
könnenÄnderungenerfahrenunddeshalb
andere Bestandteile aufweisen als auf
denAbbildungendargestellt,ohnedass
dadurchderInhaltdieserAnleitungberührt
wird.
Bevor Sie mit einer Tätigkeit
beginnen (Installation,
Instandhaltung, Gebrauch), lesen
Sie aufmerksam das vorliegende
Benutzerhandbuch und halten Sie
sich strengstens an die in den
einzelnen Kapiteln dargelegten
Anweisungen.
Bewahren Sie diese Broschüre
zum Nachlesen bei allen späteren
Fragen auf.
Stellen Sie nach der Entfernung
der Verpackung die Unversehrt-
heit des Geräts sicher. Die
Verpackungsbestandteile sind
von Kindern fernzuhalten, da
sie potentielle Gefahrenquellen
darstellen.
F ED
5
LA EMPRESA CONSTRUCTORA
NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
EN PERSONAS O COSAS QUE
DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS
CONTENIDAS EN EL PRESENTE
MANUAL.
La empresa constructora se reserva
el derecho de aportar modicaciones
en cualquier momento en los propios
modelos, manteniendo, sin embargo, las
características esenciales descriptas en
el presente manual.
Durante el montaje, y en cada
operación de mantenimiento, es
necesario observar las precauciones
citadas en el presente manual, y en
las etiquetas colocadas en el interior
de los equipos, así como adoptar todo
tipo de precaución sugerida por el
sentido común y por las Normativas
de Seguridad vigentes en el lugar de
instalación.
SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo
permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias
para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBER-
NIMMT KEINERLEI VERANT-
WORTUNG FÜR SCHÄDEN AN
PERSONEN ODER GEGENSTÄN-
DEN AUFGRUND DER NICHT-
BEACHTUNG DER IN DIESER
BROSCHÜRE ENTHALTENEN
VORSCHRIFTEN.
Die Herstellerrma behält sich das Recht
auf jederzeitige Änderungen an ihren
Modellen vor. Die in diesem Handbuch
beschriebenen grundlegenden
Eigenschaften bleiben davon unberührt.
Während der Montage und bei
jedem Wartungseingriff ist
es notwendig, die in diesem
Handbuch und aufden Etiketten
imInnernderGeräteangegebenen
Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten
sowie alle nach allgemeiner
Erkenntnis naheliegenden sowie
aufgrundamInstallationsortgeltender
Bestimmungen vorgegebenen
Schutzvorkehrungenzutreffen.
SYMBOLGEBUNG
DieimfolgendenKapitelwiedergegebenen
Piktogramme erlauben die schnelle und
eindeutige Lieferung der zur korrekten
BedienungderMaschineunterSicherheits-
bedingungenerforderlichenInformationen.
F ED
7
Pictogramas informativos
Servicio
- Indica situaciones en las cuales se debe
informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A
CLIENTES.
Índice
- los párrafos precedidos por este símbolo,
contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo
que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede
comportar:
- peligro para la incolumidad de los opera-
dores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de
la empresa constructora.
Mano levantada
- Indica acciones que no se deben hacer
en absoluto.
Pictogramas relativos a la seguridad
Tensión eléctrica peligrosa
- Señala al personal interesado que la
operación descripta presenta, si no es
realizada respetando las normativas de
seguridad, el riesgo de sufrir un shock
eléctrico.
Peligro genérico
- Señala al personal interesado que la
operación descripta presenta, si no es
realizada respetando las normativas de
seguridad, el riesgo de sufrir daños físicos.
Peligro de fuerte calor
- Señala al personal interesado que la
operación descripta presenta, si no es
Veranschaulichende Piktogramme
Service
- KennzeichnetSituationen,indenender
interne KUNDENDIENST der Firma zu
benachrichtigenist:KUNDENDIENST.
Zeigenger
- Die Paragrafen, denen dieses Symbol
vorausgeht,enthaltensehrwichtigeInfor-
mationenundVorschriften,insbesondere
bezüglichderSicherheit.
DieNichtbeachtungkannfolgendeAuswir-
kungenhaben:
- GefahrfürdieUnversehrtheitderBediener
- dievertraglicheGarantieverfällt
- dieHerstellerrmalehntjedeVerantwor-
tungab.
Erhobene Hand
- Kennzeichnet Handlungen, die absolut
verbotensind.
Sicherheits-Piktogramme
Gefährliche elektrische Spannung
- ZeigtdembetroffenenPersonalan,dass
bei dem beschriebenen Vorgang die
GefahrvonelektrischenSchlägenbesteht,
wenn die Sicherheitsvorschriften nicht
eingehaltenwerden.
Allgemeine Gefahr
- Zeigt dem betroffenen Personal an,
dass bei dem beschriebenen Vorgang
Verletzungsgefahr besteht, wenn die
Sicherheitsvorschriftennichteingehalten
werden.
Gefahr durch große Hitze
- Zeigt dem betroffenen Personal an,
dass bei dem beschriebenen Vorgang
beiBerührenvonheißenBestandteilen
F ED
9
realizada respetando las normativas de
seguridad, el riesgo de sufrir quemaduras
a causa del contacto con componentes a
elevada temperatura.
No cubrir
- Indica al personal interesado que está
prohibido cubrir el aparato para evitar su
recalentamiento.
DESGUACE
Este símbolo sobre el produco o su embalaje,
indica que el mismo no puede ser tratado
como residuo doméstico habitual, sino debe
ser entregado en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Con su contribición para el desguace co-
rrecto de este producto, protegerá el medio
ambiente y la salud de sus prójimos . Con
un desguace erróneo, se pone en riesgo el
medio ambiente y la salud. Otras informa-
ciones sobre el reciclado de este producto
las obtendrá de su ayuntamiento, recogida
de basura o en el commercio donde haya
adquirido el producto. Esta norma es válida
únicamente para la estados miembros de
la UE.
ADVERTENCIAS
Lea atentamente las adverten-
cias contenidas en el presente
manual, ya que contienen impor-
tantes indicaciones sobre la se-
guridad durante la instalación, el
uso y el mantenimiento.
Verbrennungsgefahr besteht, wenn die
Sicherheitsvorschriftennichteingehalten
werden.
Nicht abdecken
- ZeigtdembetroffenenPersonalan,dass
dasAbdeckendesGerätsverbotenist,
umdieÜberhitzungzuvermeiden.
ENTSORGUNG
DasSymbolaufdemProduktoderaufder
Packungzeigtan,dassdasProduktnichtals
normalerHausabfallzubetrachten,sondern
einer für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte zuständigen Stelle
zuübergebenist.IndemSiediesesProdukt
aufgeeigneteWeiseentsorgen,tragenSie
dazubei,möglichennegativenFolgenfürdie
GesundheitunddieUmweltvorzubeugen,
dieauseinernichtfachgerechtenEntsorgung
desProduktsentstehenkönnten.Bezüglich
detaillierter Informationen zum Recycling
dieses Produkts nehmen Sie Kontakt mit
derzuständigenstädtischenBehörde,der
örtlichenAbfallentsorgungsstelleoderdem
Geschäft,indemSiedasProduktgekauft
haben,auf.DieseVorschriftgiltnurinden
MitgliedsstaatenderEG.
WARNHINWEISE
Lesen Sie die in dieser Bro-
schüre enthaltenen Hinwei-
se aufmerksam: Sie enthalten
wichtigen Informationen zur In-
stallation, Bedienung und War-
tung.
F ED
11
- Este aparato debe ser utilizado
exclusivamente para el uso previsto,
es decir, como termoconvector.
- Cualquier otro uso se debe
considerar impropio y, por lo tanto,
peligroso. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por
eventuales daños derivados de un
uso impropio, erróneo o irracional.
- El aparato de calentamiento debe
ser instalado de tal modo que los
interruptores y mandos no estén
al alcance de quien se encuentra
en la bañera o en la ducha.
- La instalación debe ser realizada
según las instrucciones del
fabricante. Una instalación errónea
puede causar daños a personas,
animales u objetos, por los
cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
- Utilice el aparato en posición ver-
- Dieser Gerät darf nur für den
ausdrücklich konzipierten Be-
stimmungszweck, das heißt als
Thermo-Konvektor, verwendet
werden.
- Jegliche andere Verwendung
ist als unsachgemäß und somit
gefährlicheinzustufen. DerHer-
steller kann nicht für eventuelle
Schädenaufgrunddesunsachge-
mäßen,fehlerhaftenoderunsinni-
genGebrauchshaftbargemacht
werden.
- DasHeizgerätistsozuinstallieren,
dass die Schalter oder Bedie-
nelemente nicht von jemanden
berührtwerdenkönnen,dersich
inderBadewanneoderDusche
bendet.
- Die Installation ist nach den
Anweisungen des Herstellers
durchzuführen. Eine fehlerhafte
InstallationkannSchädenanPer-
sonen,TierenoderGegenständen
verursachen,fürdiederHersteller
nichthaftbargemachterdenkann.
-
VerwendenSiedasGerätinver-
F ED
13
tikalerPosition.DasGerätistso
zupositionieren,dassderStecker
zugänglichbleibt.
- Stellen Sie sicher, dassdieBe-
lastbarkeitderelektrischenAnlage
undderStromsteckdosenderauf
dem Typenschild angegebenen
maximalen LeistungdesGeräts
entspricht.WendenSiesich bei
Zweifeln an qualiziertes Fach-
personal.
- WickelnSiewährenddesBetriebs
stetsdasKabelab.
- DasGerätistkeinSpielzeugund
vonKindernfernzuhalten.
- LassenSienichtzu,dassGegen-
ständeindieÖffnungeneingeführt
werden.
- Das Heizgerät hat einen Ther-
moschutz, der die elektrische
StromversorgungbeiÜberhitzung
abschaltet.
- SolltedieserFalleintreten,trennen
SiedasGerätundermittelnund
behebenSiedieStörung,welche
die Überhitzung hervorgerufen
hat,vordemWiederanschluss.
tical. El aparato se debe colocar
de tal modo que la clavija sea
accesible.
- Verique que la capacidad eléc-
trica de la instalación y de las
tomas de corriente sea adecuada
a la potencia máxima del aparato,
indicada en la placa. En caso de
dudas, diríjase a una persona
profesionalmente cualicada.
- Durante el uso, desenrolle siempre
todo el cable.
- Este producto no es un juguete:
consérvelo fuera del alcance de
los niños.
- No deje que introduzcan objetos
en las aberturas.
- El aparato de calentamiento tiene
una protección térmica que inte-
rrumpe la alimentación eléctrica
en caso de recalentamiento.
- En tal caso, desconecte el aparato,
localice y resuelva el problema que
ha causado el recalentamiento
antes de conectarlo nuevamente.
F ED
15
- SolltedasGerätimmernochnicht
funktionieren oder den Betrieb
ohne ersichtlichen Grund unter-
brechen, bringen Sie das Gerät
zurück.
- StreckenSiedasKabelso,dass
esnichtüberstehtundkeineStol-
per-oderKlemmfallenbildet.
- WenndasGerätnichtanderWand
montiertwird,spannenSienurdie
Füßeaus.
- Halten Sie das Gerät fern von
heißenPlatten,Kochplattenoder
Brennern.TauchenSiedasGerät
nichtinFlüssigkeitenein.
- DiesesGeräthateinehoheHeiz-
leistungundistdahervorsichtig
zu handhaben. Stellen Sie das
GerätdahernichtinderNähevon
oder auf Regalen, Kommoden,
elektrischenGeräten,Vorhängen,
Kunststoffgegenständen oder
brennbarenMaterialienauf.
- HängenSienichtsamGerätoder
dessenZubehörauf.
- Stellen Sie sicher, dass die
Lufteinlässe (unten) und die
Luftauslassschlitze (oben) nicht
auchnurteilweiseverstopftsind,
- Si aún no funciona o se apaga
sin motivo aparente, devuelva el
aparato.
- Extienda el cable de tal modo
que no sobresalga, no cause
tropezones ni se enrede.
- Si no está instalado en la pared,
utilice el aparato extendiendo
siempre los pies.
- Conserve el aparato alejado de
placas calientes, planos de cocción
y quemadores; no sumerja el
aparato en líquidos.
- Se trata de un dispositivo de
calentamiento potente; manipúlelo
con cuidado; no lo coloque cerca o
debajo de estanterías, aparadores,
aparatos eléctricos, cortinas,
objetos de plástico o materiales
combustibles.
- No cuelgue nada del aparato ni de
sus accesorios.
- Verique que las tomas de aire
(en la parte inferior) y las bocas
de salida de aire (en la parte
superior) no estén obstruidas,
F ED
17
umÜberhitzungenzuvermeiden.
- Kindernab8JahrensowiePerso-
nenmitkörperlichen,sensoriellen
oder mentalen Beeinträchtigun-
gen beziehungsweise Personen
ohne entsprechende Erfahrung
oderKenntnissedarfdieBenut-
zungdesGerätserlaubtwerden
unterderBedingung,dassdieKin-
dersowiediegenanntenPersonen
beaufsichtigtbeziehungsweisein
diefürdieVerwendungdesGeräts
geltendenSicherheitsvorkehrun-
geneingewiesenenwurdenund
diemitdemGerätverbundenen
Gefahrenverstandenhaben.
KinderdürfennichtmitdemGerät
spielen.
DiedemBenutzerobliegenden.
- BerührenSienichtdenAußenteil
des Geräts, solange dieses in
Betrieb ist. Das Gerät ist nicht
soheiß,dassesVerbrennungen
verursachenkann,Brandwunden
sindjedochmöglich.
incluso parcialmente, para evitar
recalentamientos.
- El aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o carentes de la experiencia y
conocimiento necesarios, siempre
que lo hagan bajo vigilancia
o después de haber recibido
instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y sobre los peligros
inherentes al mismo.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Las operaciones de limpieza y
mantenimiento a cargo del usuario
no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
- No toque la parte exterior del aparato
cuando está en funcionamiento; no
es sucientemente caliente para
quemar, pero puede ser bastante
caliente para escocer.
F ED
19
- Trennen Sie das Gerät von der
Stromsteckdose,solangeesnicht
inBetriebist,vorderVersetzung
und vor Reinigungsarbeiten.
Lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen und Wiederaufstellen
vollkommenabkühlen.
- SchließenSienurdiemitgeliefer-
tenZubehörteilean.
- Esistverboten,dasVerpackungs-
materialfürKinderzugänglichzu
lassen,dadieseseinemögliche
Gefahrenquelledarstellt.
- V
erwe
ndenSiedasGerätnicht
inunmittelbarerNäheeinesBa-
dezimmers, einer Dusche oder
einesSchwimmbads.
ACHTUNG:
Einige Geräteteile könnten sehr
heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Im Beisein von
Kindern und verletzbaren
Personen ist besondere Vorsicht
geboten.
- Desconecte el aparato de la toma
de corriente cuando no está en fun-
cionamiento, antes de desplazarlo
y antes de su limpieza. Deje que
se enfríe completamente antes de
limpiarlo y guardarlo.
- Conecte solamente los accesorios
suministrados.
- Está prohibido arrojar o dejar
alalcance de los niños el materialde
embalaje, ya que puedeconstituir
una fuente de peligro.
- No utilice este aparato en las
inmediaciones de un baño o una
ducha en una piscina.
ATENCIÓN:
Algunas partes del aparato
pueden calentarse mucho y
provocar quemaduras. Preste
particular atención en presencia
de niños y personas vulnerables.
F ED
21
INSBESONDERE IST ZU
BEACHTEN:
- DasGerätnichtmitHandtüchern,
Vorhängeno.Ä.abdecken.
- Nichtunmittelbaruntereinerfes-
tenSteckdoseaufstellen.
- ZiehenSienichtamStromkabel
oder am Gerät selbst, um den
Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
- SetzenSiedasGerätkeinenWit-
terungseinüssen(Sonne,Regen
usw.)aus.
- DasGerätdarfnichtmitnassen
oder feuchten Händen berührt
werden.
- Das Gerät ist mit einem Strom-
kabel mit Strecker ausgestattet
(AnschlussvomTypY).
WenndasStromkabelbeschädigt
ist,mussdieseszurVermeidung
von Gefahren vom Hersteller
oder von dessen Technischem
Kundendienst beziehungsweise
durchgleichermaßenqualizier-
tesPersonalersetztwerden.
EN PARTICULAR, SE DEBEN
EVITAR LAS SIGUIENTES
ACCIONES:
- cubrir con toallas, cortinas o
similares;
- colocarlo debajo de tomas de
corriente jas;
- tirar del cable de alimentación o
del aparato para extraer la clavija
de la toma de corriente;
- dejarlo expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.);
- tocarlo con manos mojadas o
húmedas.
- El termoventilador está dotado
de un cable de alimentación con
clavija (conexión tipo Y).
Para prevenir cualquier riesgo,
en caso de deterioro del cable
de alimentación, éste debe ser
sustituido por el fabricante, por su
servicio de asistencia técnica o por
una persona cualicada.
F ED
1
1
4
6
2
3
5
2
4
23
KENNZEICHNUNG DER
HAUPTTEILE
(Abb. 1)
IDENTIFICACIÓN DE LOS
PRINCIPALES COMPONENTES
(Fig. 1)
1 Heißluftausgang
2 Thermostat
3 Hauptschalter/Leistungswahlschalter
4 Stützfuß
5 Lüfter
6 Lufteinlass
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
- Anz.2Stützfüße
- Anz.3Wandmontagehalterungen
- Anz.3Wanddübel
- Anz.7 Schrauben zur Befestigung der
StützfüßeundGriff
- Bedienungs-undWartungshandbuch+
Garantieformular
- Verschiebegriff(Abb.2)
1 Salida de aire caliente
2 Termostato
3 Interruptor general/selector de potencia
4 Pie
5 Ventilador
6 Entrada de aire
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
- 2 pies de apoyo
- 3 estribos para el montaje en la pared
- 3 tacos de pared
- 7 tornillos para la jación de los pies y
manilla
- manual de uso y mantenimiento +
formulario de garantía
- manilla de desplazamiento (Fig. 2)
F ED
3
1
2
4
25
MONTAGE DER
STÜTZFÜSSE AM BODEN
COLOCACIÓN DE LOS PIES
DE APOYO EN EL PAVIMENTO
- Positionieren Sie die 2 Zähne der
Stützfüßeinden2zugehörigenSchlitzen
amBodendesGeräts.
- SchiebenSiedieStützfüßeinsInneredes
Gerätes,sodassihreZähneamUnterbau
desProduktsblockiertwerden(Abb.3).
- StellenSiedieBlockierungjedesFußes
durch die 2 mitgelieferten Schrauben
(Abb.4)sicher.
MONTAGE DES GERÄTES AN
DER WAND
Bei der Wandinstallation muss die Wand
für die Befestigung des Geräts in Mauer-
werk und/oder wärmebeständigem Ma-
terial (kein Holz oder leicht überhitzbares
synthetisches Material) ausgeführt sein.
Darüber hinaus sind die nachstehenden
AnweisungenfürdieInstallation zu befol-
gen:
-mindestens 60 cm Abstand zu
Badewannen, Waschbecken und/oder
Waschwannen
- mindestens20cmAbstandzudenWande.
- Coloque los 2 dientes de los pies de
apoyo en las ranuras correspondientes,
presentes en el fondo del aparato.
- Empuje los pies hacia dentro del aparato
para bloquear sus dientes en el casco del
producto (Fig. 3).
- Bloquee cada pie con los dos tornillos
suministrados (Fig. 4).
MONTAJE DEL APARATO EN LA
PARED
En caso de instalación en la pared, ésta
debe ser de mampostería y/o de material
termorresistente (no de madera o material
sintético susceptible al recalentamiento);
además, es necesario respetar las
siguientes indicaciones para la instalación:
- distancia mínima de 60 cm da bañeras y/o
lavabos;
- distancia mínima de 20 cm de las paredes;
F ED
400 min 600 min
5
6
27
- Mindestens 100 cm Abstand zu
entammbaren Materialien (Vorhänge,
Textilienusw…).
- NichtunterStromsteckdosen
- Sehen Sie eine Stromsteckdose in der
NähezurSpeisungdesGerätsvor.
- Distancia mínima de 100 cm de materiales
inamables (cortinas, tejidos, etc.);
- No instalar debajo de tomas de corriente;
- Es necesario disponer de una toma de
corriente cerca para la alimentación del
aparato;
- FührenSie2BohrungenanderWandzur
Aufnahmeder2mitgeliefertenWanddübel
aus. Der Achsabstand zwischen den
2 Bohrungen muss 330 mm betragen.
Beide Bohrungen müssen mindestens
400mmvomFußbodenund600mmvon
derDeckeentferntsein.
- Setzen Sie die Dübel in die in der
Wand gearbeiteten Bohrungen und
befestigenSiedie2oberen(diekleinsten)
Montagebügel unter Verwendung der
zusammen mit den Dübeln gelieferten
Schrauben an den Dübeln. Stellen
Sie sicher, dass der Schlitz der 2
Montagebügel nach oben gerichtet ist
(Abb.5).
- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche und lassen Sie den unteren
(großen) Wandhaltebügel in einem der
mittlerenSchlitzedes RostsamBoden
desGerätseinrasten.DieBohrungdes
Bügels muss zur Wand gerichtet sein
(Abb.6).
- Practique 2 oricios en la pared para alojar 2 de
los tacos de pared suministrados; la distancia
entre los 2 oricios debe ser de 330 mm; ambos
oricios deben estar a una distancia mínima de
400 mm del pavimento y 600 mm del techo;
- Inserte los tacos dentro a los orificios
practicados en la pared y, a continuación,
je los 2 estribos de montaje superiores (los
más pequeños) a los tacos, con los tornillos
suministrados con los mismos; verique que
la ranura de los 2 estribos de montaje esté
orientada hacia arriba (Fig. 5);
- Apoye el aparato sobre una superficie
horizontal y enganche el estribo de montaje
en la pared inferior (el más grande), en una de
las ranuras centrales de la rejilla situada en el
fondo del aparato; el oricio del estribo debe
estar orientado hacia la pared (Fig. 6);
F ED
7
8
29
- Hängen Sie das Gerät an die 2 zuvor
an der Wand befestigten Bügel und
markierenSiean der Wanddieexakte
PositionierungderBohrungamunteren
(großen)Wandbefestigungsbügel(Abb.
7).
- BohrenSiedieWand,setzenSiedenDübel
einundbefestigenSiedieuntereHalterung
unter Verwendung der mitgelieferten
SchraubeamDübel(Abb.8).
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
- Cuelgue el aparato de los 2 estribos
previamente jados a la pared y marque
en la pared la exacta posición del oricio
presente en el estribo de montaje en la
pared inferior (el más grande) (Fig. 7);
- Perfore la pared, inserte el taco y je
el estribo inferior al taco con el tornillo
suministrado (Fig. 8).
INSTRUCCIONES DE USO
9
10
F ED
11A 11B 11C
A1
C1
B1
A1
B1
A
B C
31
- Verique la correcta inserción de la clavija
en la toma de corriente.
- Gire el pomo del termostato en sentido
dextrógiro, de tal modo que la referencia
del pomo corresponda a la temperatura
deseada (Fig. 9).
- Stellen Sie sicher, den Stecker in die
Steckdosegeführtzuhaben.
- DrehenSiedenKnopfdesThermostats
imUhrzeigersinn,sodassderBezugdes
Knopfes in Übereinstimmung mit der
gewünschtenTemperatursteht(Abb.9).
- ZumEinschaltendesGerätsdrehenSie
denLeistungswahlschalterindiePosition
"A"(Abb.11/A),umdiesenbeiMindest-
leistungarbeitenzulassen.
DieAktivierungdergewähltenModalität
wirdbestätigtdurchdasAueuchtender
Led"A1"(Abb.11/A).
- BeimDrehendesLeistungswahlschalters
indiePosition"B"(Abb.11/B)funktioniert
dasGerätbeimittlererGeschleistung.
DieAktivierungdergewähltenModalität
wirdbestätigtdurchdasAueuchtender
Led"B1"(Abb.11/B).
- BeimDrehendesLeistungswahlschalters
bis zumAnschlag wird die Position "C"
(Abb. 11/C) erreicht, das Gerät arbeitet
beimaximalerLeistung.
DieAktivierungdergewähltenModalität
wirdbestätigtdurchdasAueuchtender
dreiLed“A1-B1-C1”(Abb.11/C).
- ZumAusschaltendesGerätsstellenSie
denWahlschalterzurückindieAnfangs-
position"0"(Abb.10).
- Ponga el selector de potencia en la posición
“A” (Fig. 11/A) para hacer funcionar el aparato
a la potencia mínima.
La activación del modo seleccionado es
conrmada por el encendido del led “A1” (Fig.
11/A).
- Poniendo el selector de potencia en la posición
“B” (Fig. 11/B), el aparato funciona a potencia
media.
La activación del modo seleccionado es
conrmada por el encendido del led “B1” (Fig.
11/B).
- Girando a fondo el selector de potencia, hasta
alcanzar la posición “C” (Fig. 11/C); el aparato
funciona a la potencia máxima.
La activación del modo seleccionado es
conrmada por el encendido de los tres leds
“A1-B1-C1” (Fig. 11/C).
- Para apagar el aparato, ponga el selector en
la posición inicial “0” (Fig. 10).
F ED
33
BELÜFTUNG
-Beim Drehen des Wahlschalters in die
PositionenB undC (mittlere und maxi-
male Leistung) wird automatisch auch
derVentilatoreingeschaltet,sodass die
ErwärmungdesRaumsbeschleunigtwird.
FROSTSCHUTZ-SERVICE
- StellenSiesicher,dasProdukteingeschal-
tetzuhaben.
- DrehenSiedenLeistungswahlschalterauf
AnschlagbiszumErreichendderPosition
3.
- Drehen Sie den Drehknopf des Ther-
mostats im Gegenuhrzeigersinn bis auf
Anschlag,sodassderBezug des Dreh-
knopfes in Übereinstimmung mit dem
unterstenTeilderGradskalasteht.
REINIGUNG
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt
korrektabgeschaltetwordenistundder
Netzsteckergezogenwurde.
- LassenSiedasProduktvorderReinigung
vollständigabkühlen.
- ReinigenSiedieAußenwändemiteinem
weichenTuch.
HINWEIS:
Lassen Sie keine Flüssigkei-
ten in das Gerät gelangen.
Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
VENTILACIÓN
- Poniendo el selector de potencia en las
posiciones B y C (potencia media y máxima),
también se enciende automáticamente el
ventilador, para acelerar el calentamiento
del ambiente.
SERVICIO
ANTICONGELACIÓN
- Verique que el producto esté encendido.
- Gire a fondo el selector de potencia hasta
alcanzar la posición 3.
- Gire a fondo el pomo del termostato en
sentido dextrógiro, de tal modo que la
referencia del pomo corresponda a la parte
más baja de la escala graduada.
LIMPIEZA
- Verique que el producto haya sido apa-
gado correctamente y que la clavija haya
sido extraída de la toma de corriente.
- Deje enfriar completamente el producto
antes de la limpieza.
- Limpie las paredes exteriores con un paño
húmedo.
ADVERTENCIA:
Impida la entrada de líquidos
en el aparato.
No sumerja el aparato en agua
u otros líquidos.
F ED
12
A (H)
P (D)
L (W)
35
TECHNISCHE DATEN
EntnehmenSiedienachstehendaufgelis-
tetentechnischenDatendemamProdukt
bendlichenTypenschild.
-MaximaleWärmeleistung
-ElektrischeStromversorgung
-Isolierklasse
-Abmessungen(LxAxP):
620x460x228mm
- GewichtCALEO2TURBO
(ohneVerpackung):4kg
DATOS TÉCNICOS
Para los datos técnicos enumerados a conti-
nuación, consulte la placa de datos aplicada
en el producto.
- Potencia térmica máxima
- Alimentación eléctrica
- Clase de aislamiento
- Dimensiones (L x A x P):
620x460x228 mm
- Peso CALEO 2 TURBO
(sin embalaje): 4 kg
39
D
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0 kW
Mindestwärmeleistung(Richtwert)
P
min
0,8 kW
MaximalekontinuierlicheWärmeleistung
P
max,c
2,0 kW
Hilfsstromverbrauch
BeiNennwärmeleistung
el
max
- kW
BeiMindestwärmeleistung
el
min
- kW
ImBereitschaftszustand
el
SB
- kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein
EinstugeWärmeleistung,keineRaumtemperaturkontrolle
ZweiodermehrmanuelleinstellbareStufen,
keineRaumtemperaturkontrolle
RaumtemperaturkontrollemitmechanischemThermostat
MitelektronischerRaumtempera-turkontrolle
ElektronischeRaumtemperaturkontrolleundTageszeitregelung
ElektronischeRaumtemperaturkontrolleundWochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
RaumtemperaturkontrollemitPräsenzerkennung
RaumtemperaturkontrollemitErkennungoffenerFenster
MitFernbedienungsoption
MitadaptiverRegelungdesHeizbeginns
MitBetriebszeitbegrenzung
MitSchwarzkugelsensor
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALEO 2 TURBO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olimpia Splendid Caleo T Benutzerhandbuch

Kategorie
Komfortbeleuchtung
Typ
Benutzerhandbuch