JVC RD-HA3E Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

PORTABLE-CD-SYSTEM
SYSTÉME DE CD PORTABLE
RD-HA3B/RD-HA3W
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1684-008A
[E]
DeutschFrançais
GE-FR_CoSa.book Page 1 Friday, June 8, 2007 7:56 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)!
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchtenund Anzeigen
erlöschen). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher,
dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste
(Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die
Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION
Touche (STANDBY/ON)!
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). Lors de l’installation de l’appareil,
assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La
touche (STANDBY/ON) dans n’importe quelle position
ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG:
Das mitgelieferte Netzteil dient zur Verwendung mit dem
JVC-Modell RD-HA3B/RD-HA3W.
Zur Vermeidung von Bränden und Schäden sollten Sie das
Folgende beachten...
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht für andere
Geräte.
ATTENTION:
L’adaptateur secteur fourni doit être utilisé avec le modéle
RD-HA3B/RD-HA3W de JVC.
Pour éviter tout risque d’incendie et pour prévenir tout
dommage.
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni avec l’appareil.
N’utilisez pas l’adaptateur CA d’un autre appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou
du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -
bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher
durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si
les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas
des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
GE-FR_CoSa.book Page 1 Friday, June 8, 2007 7:56 PM
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le
faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
GE-FR_CoSa.book Page 2 Friday, June 8, 2007 7:56 PM
G-3
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et
à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en
le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht / Face Seitenansicht / Côté
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
GE-FR_CoSa.book Page 3 Friday, June 8, 2007 7:56 PM
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne]
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit
pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être
porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques
pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation
nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus
d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie,
le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le
produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres
règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
GE-FR_CoSa.book Page 4 Friday, June 8, 2007 7:56 PM
1
Einleitung
Deutsch
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle
Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Inhalt
Anschlüsse ..................................................... 3
Grundlegende Bedienungsverfahren.......... 5
Einschalten der Anlage ................................................5
Einstellen der Lautstärke..............................................5
Einstellung der Uhr ......................................................6
Einstellen des Klangs ...................................................6
Anpassen der Displayhelligkeit....................................6
Ändern der Zeichengröße.............................................6
Automatisches Ausschalten .........................................6
Rundfunkempfang........................................ 7
Rundfunkempfang........................................................7
Verwendung von Vorwahlabstimmung .......................8
Verwendung von Radio Data System ......... 9
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System ......................................................................9
Suchen eines Programms mit PTY-Codes .................10
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten ...........................................10
Beschreibung der PTY-Codes....................................11
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten........ 12
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts .................12
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe.........................................14
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabe ..............................................15
Wiederholte Wiedergabe............................................15
Sperre der Disc-Ausgabe............................................15
Hören von einem iPod................................ 16
Anschließen des iPod .................................................17
Wiedergabe vom iPod................................................17
Hören von externen Komponenten........... 18
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts..................18
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts......................18
Einstellen des Audio-Eingangspegels ........................19
Automatisches Umschalten auf LINE—QP Link......19
Ändern der Empfindlichkeit von QP Link.................19
Timer-Funktionen ...................................... 20
Verwenden des Einschlaf-Timers ..............................20
Verwendung des Täglich-Timer ................................20
Hinweise zur Handhabung ........................ 21
Hinweise zur Bedienung ............................ 22
Abspielbare Disc-/Datei-typen...................................22
Weitere Informationen zu dieser Anlage ...................22
Störungssuche ............................................................25
Technische Daten........................................ 26
Wie Sie diese Anleitung lesen
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten “Hinweise zur Handhabung” und
“Hinweise zur Bedienung” gegeben, aber nicht in dem
Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( weist
darauf hin, dass Informationen enthalten sind).
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Track” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/WAV-
Vorgänge verwendet.
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt;
Sie können jeweils die Tasten und Regler am
Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen
(oder ähnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz und
wiederholt
drücken, bis die
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit
gedrückt halten
.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über
die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über
das Hauptgerät möglich ist.
2 sek
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
RD-HA3[E]DE.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
2
Einleitung
Deutsch
Beschreibung der Bedienungselemente
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, in denen die Bedienungselemente beschrieben werden.
Fernbedienung
Zum Einsetzen von Batterien in die
Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien von der - (Minus) Seite ein, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
GROUP PRGM RANDOM RESUME
ALL WAV WMA MP3 QP LINK
TA NEWS INFO STEREO MONO
SLEEP
CLOCK
A.STANDBY
13, 15, 16 6
8, 13, 14, 17
7, 13
5, 20
13 17
13
13 17
12, 15
3
6 5, 17, 18
3
18
18 7, 8
676
15 14 1915 13
Fernbedienungssensor
20
13
20
STANDBY-Lämpchen
10
8, 13
6, 8, 13, 14,
17, 20
6
6
6, 20
5, 6,
17, 18
6
6
6
15
7, 14, 15
13
7, 13
5, 20
20
6, 14, 20
6, 8, 19, 20
6
19
5
7, 8, 13,
15, 17, 18
13, 15
9, 10
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch
offenen Flammen aus.
R6 (Mignon)/AA (15F)
(mitgeliefert)
RD-HA3[E]DE.book Page 2 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
3
Anschlüsse
Deutsch
Anschlüsse
Anschließen der Antenne
AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen der AM-Antenne
Für besseren UKW-Empfang
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75
-
Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Anschließen an die Klemmen an der
Vorderseite
Kopfhörer
Zum Aufnehmen des Wiedergabetons an einer
externen Komponente
Sie können nicht Wiedergabeton von der an die Buchse
LINE IN angeschlossenen Komponente aufzeichnen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse getätigt sind.
AM-
Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Abtrennen
Anschließen
Kopfhörer (nicht
mitgeliefert)
Zur externen
Komponente
Audiokabel mit Stereo-Ministeckern
(nicht mitgeliefert)
RD-HA3[E]DE.book Page 3 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
4
Anschlüsse
Deutsch
Anschließen des Netzkabels
Netzteil
Verbinden Sie die Anlage erst mit dem Stromnetz,
nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte JVC Netzkabel, um
Störungen oder Beschädigung der Anlage zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker gezogen
haben, bevor Sie das Haus verlassen, oder wenn die Anlage
für längere Zeit nicht benutzt wird.
Zur Verwendung der Anlage mit einer Autobatterie
verwenden Sie einen Gleichstrom/Wechselstrom-Wandler
(nicht mitgeliefert).
Tragen der Anlage
• Um Wegrollen der Anlage zu vermeiden, setzen Sie sie
immer sicher auf dem Boden ab.
Trennen Sie vor dem Tragen der Anlage immer das
Netzteil und Verbindungskabel zu externen Komponenten
ab.
Batterien einsetzen
Pufferbatterien zum Erhalt des Speichers
Setzen Sie die Pufferbatterien ein, um zu Vermeiden, dass
gespeicherte Festsender oder die Uhrzeit bei Stromausfall
oder Abziehen des Netzkabels gelöscht werden.
Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf
den Batterien mit den + und – Markierungen im
Batteriefach übereinstimmen.
Zum Betrieb der Anlage mit Batterien
Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf
den Batterien mit den + und – Markierungen im
Batteriefach übereinstimmen.
Tragen Sie die Anlage nicht mit einer Hand;
sie könnte herunterfallen.
An eine Wandsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Netzteil
(mitgeliefert)
R6 (Mignon)/AA (15F)
(nicht mitgeliefert)
R20/D (13F)
(nicht mitgeliefert)
RD-HA3[E]DE.book Page 4 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
5
Grundlegende Bedienungsverfahren
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
Einschalten der Anlage
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
Bei Stromversorgung von einer Netzsteckdose...
Die Anlage schaltet auch durch Drücken einer der
Quellenwahltasten ein.
Während QP Link aktiviert ist, schaltet die Anlage ein
und schaltet die Quelle auf “LINE” um, wenn
Wiedergabe auf einem externen, an die Klemme LINE
IN angeschlossenen, Gerät gestartet wird. (Einzelheiten
siehe Seite 19.)
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch
im Standby-Betrieb.
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUME 0) bis 35
(VOLUME 35) einstellen.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Fernbedienung
Hauptgerät
SET
AUTO
STBY
MUTING
SUBWOOFER
VOLUME
+, –
CHARACTER
SIZE
DISPLAY
DIMMER
MID/
TREBLE
VOLUME
+, –
CLOCK/
TIMER
x
4
CANCEL
STANDBY/ON
SUBWOOFER
LEVEL +, –
VOLUME +, –
DISPLAY
Quellenwa
hltasten
Fernbedienung: Hauptgerät:
Fernbedienung: Hauptgerät:
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke
immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder
aufsetzen.
Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Remote
ONLY
RD-HA3[E]DE.book Page 5 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
6
Grundlegende Bedienungsverfahren
Deutsch
Einstellung der Uhr
Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie
[CANCEL].
Zum Abbrechen der Einstellung während des Vorgangs
drücken Sie [CLOCK/TIMER].
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Zeit ein.
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
Sie können auch die Zifferntasten zur Einstellung der
Stunde und Minute verwenden.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Einstellen des Klangs
Zum Einstellen der Subwoofer-Lautstärke
Sie können die Subwoofer-Lautstärke von 1 bis 6 einstellen.
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Mitten und Höhen von –5 bis +5
einstellen.
Zum Einstellen des Mittenbereichs
Zum Einstellen der Höhen
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
Ändern der Zeichengröße
Bei manchen Anzeigen können Sie die Zeichengröße im
Display ändern.
Automatisches Ausschalten
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STANDBY im Display auf.
Auto-Standby beginnt in den folgenden Fällen zu arbeiten
(die Anzeige A.STANDBY beginnt zu blinken):
• CD: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Disc eingelegt.
• USB MEMORY: Wiedergabe stoppt, oder das
USB-Massenspeichergerät ist abgetrennt.
iPod: Der iPod ist abgetrennt.
• LINE: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Komponente
angeschlossen.
Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt oder etwa
3 Minuten lang nach Beginn des Blinkens der Anzeige kein
Signal kommt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf
Standby).
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute
Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage
ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Fernbedienung: Hauptgerät:
Remote
ONLY
CLOCK
0:00
10:46
Quellinformation
Uhrzeit
Remote
ONLY
MIDDLE
TREBLE
MIDDLE
TREBLE
Remote
ONLY
DIMMER OFF
DIMMER ON
Normal
Abgeblendet
Remote
ONLY
Großes Zeichen
Normales Zeichen
Remote
ONLY
SET
CANCEL
Abgebrochen
Ein
RD-HA3[E]DE.book Page 6 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
7
Rundfunkempfang
Deutsch
Rundfunkempfang
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang
wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—
Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Fernbedienung
SET
Zifferntasten
PRESET
UP
PRESET
DOWN
TUNING
DOWN
TUNING
UP
FM/AM
FM MODE
FM/AM DOWN
UP
x4
Hauptgerät
Fernbedienung:
Hauptgerät:
Fernbedienung: Hauptgerät:
FM
AM
FM
AM
Remote
ONLY
MONO
RD-HA3[E]DE.book Page 7 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
8
Rundfunkempfang
Deutsch
Verwendung von Vorwahlabstimmung
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen Frequenz
eingespeichert werden soll.
Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für
UKW-Festsender speichern, falls gewählt.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Sie können auch die Tasten [PRESET UP] und
[PRESET DOWN] verwenden.
4 Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
7 Verwendung der Zifferntasten
1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
7 Verwendung der Tasten [PRESET UP] und [PRESET
DOWN]
1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
2 Wählen Sie einen Festsender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie [5].
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie [10].
Zur Wahl der Festsendernummer
25 drücken Sie [ 10], [2] und
anschließend [5].
Remote
ONLY
FM 1 97.00
STORED
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie [5].
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie [10].
Zur Wahl der Festsendernummer
25 drücken Sie [ 10], [2] und
anschließend [5].
Remote
ONLY
FM
AM
FM
AM
RD-HA3[E]DE.book Page 8 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
9
Verwendung von Radio Data System
Deutsch
Verwendung von Radio Data System
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern,
gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal
zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen
enthalten.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Fernbedienung
DISPLAY
MODE
PTY
SELECT –
TA/News/
Info
PTY
SEARCH
PTY
SELECT +
PS (Sendername)
Zeigt bekannte Sendernamen an.
PTY (Programmtyp)
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
RT (Radiotext)
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen an.
Enhanced Other
Networks
Bietet Information über die Typen
von Programmen, die von Radio
Data System-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
PS
(Sendername)
Während die Anlage Radio Data
System-Information sucht, erscheint
die Meldung “WAIT PS”, und dann
erscheint der Sendername. “NO PS”
wird eingeblendet, wenn kein Signal
empfangen wird.
PTY
(Programmtyp)
Während die Anlage Radio Data
System-Information sucht, erscheint
die Meldung “WAIT PTY”, und
dann erscheint der Programmtyp.
“NO PTY” erscheint, wenn kein
Signal empfangen wird.
RT (Radiotext) Während die Anlage Radio Data
System-Information sucht, erscheint
die Meldung “WAIT RT”, und dann
erscheinen vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen. “NO RT” erscheint,
wenn kein Signal empfangen wird.
Remote
ONLY
PS PTY
RT
RD-HA3[E]DE.book Page 9 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
10
Verwendung von Radio Data System
Deutsch
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der
PTY-Codes aufsuchen.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
2 Wählen Sie einen PTY-Code.
3 Starten Sie den Suchlauf.
Die Anlage durchsucht die 30 UKW-Festsender und
stoppt, sobald der gewählte Sender gefunden wird. Dabei
blinkt der gewählte PTY-Code.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs
gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige “NOT
FOUND” im Display.
• Zum Suchen des nächsten Senders drücken Sie [PTY
SEARCH], während der gewählte PTY-Code blinkt.
Wenn der gewählte PTY-Code zu blinken aufhört,
stimmt die Anlage automatisch auf den Sender ab.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von [PTY
SEARCH] abgebrochen werden.
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
Remote
ONLY
FM30 108.00
Classics
Beisp. Wenn “Classics” gewählt ist
TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS Nachrichten
INFO
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des
gewählten Typs ausstrahlt:
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
«
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des
gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender
automatisch abgestimmt. Der Programmtyp beginnt im
Display zu blinken.
«
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wird auf den vorher abgestimmten Sender
zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other
Networks-Funktion weiterhin aktiviert.
FALL 2
Wenn momentan ein Sender ein Programm des
gewählten Typs ausstrahlt:
Die Anlage stimmt auf das Programm ab. Der
Programmtyp beginnt im Display zu blinken.
«
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wird auf den vorher abgestimmten Sender
zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other
Networks-Funktion weiterhin aktiviert.
Remote
ONLY
TA NEWS TA NEWS
INFO
TA NEWS INFO NEWS INFO
TA
INFO
TA NEWS INFO
Abgebrochen
RDS.fm Page 10 Friday, June 8, 2007 10:41 AM
11
Verwendung von Radio Data System
Deutsch
Beschreibung der PTY-Codes
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
HINWEIS
Wenn ein “Alarm” (Notfall) Signal von einem Sender empfangen wird, während ein UKW-Sender gehört wird, der mit dem
Radio Data System ausstrahlt, schaltet das Gerät automatisch zu dem Sender um, der das “Alarm”-Signal ausstrahlt.
None: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
News: Nachrichten.
Affairs: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
Info: Programme, die einen breiten Bereich von
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
Sport: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
Educate: Bildungsprogramme.
Drama: Hörspiele und Rundfunkserien.
Culture: Programme, die sich mit Aspekten der
nationalen oder regionalen Kultur befassen,
einschließlich von Sprache, Theater usw.
Science: Programme zu Naturwissenschaften und
Technik.
Varied: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
Pop M: Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
Rock M: Rockmusik.
Easy M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
Light M: Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke.
Classics: Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
Other M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien
passen.
Weather: Wetterberichte und-vorhersagen.
Finance: Börsenberichte und andere finanzielle
Themen.
Children: Programme des Kinderfunks.
Social: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
Religion: Religiöse Themen.
Phone In: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
Travel: Reise-Informationen.
Leisure: Programme über Freizeitaktivitäten.
Jazz: Jazz-Musik.
Country: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA.
Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache.
Oldies: Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der
Popmusik.
Folk M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
Document: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen.
Test: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen.
Alarm: Notdurchsagen.
RD-HA3[E]DE.book Page 11 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
12
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Deutsch
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts
Zum Einsetzen einer Disc
Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs
drücken Sie [EJECT0]
erneut.
•Wenn Sie [CD 6] drücken, schließt das Disc-Fach
automatisch, und die Wiedergabe startet.
Zum Anschließen eines USB-
Massenspeichergeräts
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB
Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen
Multimedia-Kartenleser usw. an dieser Anlage anschließen.
Sie können nicht einen iPod an die USB MEMORY-
Klemme der Anlage anschließen.
Zum sicheren Abtrennen des USB-Massenspeichergeräts
trennen Sie es erst nach dem Ausschalten der Anlage ab.
Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORY-
Klemme der Anlage anschließen.
Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
abgeschirmtes USB-Kabel mit einer Länge von weniger
als 1 m.
Fernbedienung
Hauptgerät
Zifferntasten
x
4
CD 6
USB MEMORY
6
7
GROUP
DOWN
GROUP UP
PLAY MODE
REPEAT
CANCEL
GROUP
x
4
CD 6
USB MEMORY
6
DOWN
UP
EJECT
0
STOP 7
Main Unit
ONLY
Flash-memory-Gerät,
tragbarer Audio-
Player oder anderes
USB-
Massenspeichergerät
(nicht mitgeliefert)
RD-HA3[E]DE.book Page 12 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
13
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Deutsch
Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts
Während der Wiedergabe einer Disc/Datei:
Die Anlage
kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von [CD 6] oder [USB
MEMORY 6] starten (auch im Standbybetrieb), beginnt
die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde —
Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige
erscheint im Display, während die Wiedergabe gestoppt
ist.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-
Funktion aktiviert ist,
drücken Sie 7 zweimal.
(Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Audio-CDs.)
Audio-CD
Musikdateien
Zum Wählen eines Tracks
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts—
Suchlauf
Während der Wiedergabe...
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe lassen Sie die
Taste los.
Zum direkten Wählen eines Tracks
Sie können einen Track direkt wählen und die Wiedergabe
starten.
Zum Wählen einer Gruppe
Zum direkten Wählen einer Gruppe
Sie können eine Gruppe direkt wählen und die Wiedergabe
starten.
Zum Starten/Pausieren: Zum Stoppen:
Während der
Wiedergabe drücken
Sie 4 zweimal
schnell nacheinander,
um zum Anfang des
vorhergehenden
Tracks zu springen.
Sie können Tracks
beim Vorlauf/Rücklauf
absuchen, während die
Taste gedrückt
gehalten wird.
CD USB
CD 18
50:46
Gesamt-Trackzahl
Gesamtspieldauer
MP3
USB G 1 1
Aktuelle Gruppen-
Nummer
Dateityp-Anzeige
Aktuelle Tracknummer
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie [5].
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie [10].
Zum Wählen von Nummer 25
drücken Sie [ 10], [2] und dann
[5].
Zum Wählen von Nummer 136
drücken Sie [ 10], [ 10], [1],
[3] und dann [6].
Der Gruppenname erscheint
für MP3/WMA/WAV-
Wiedergabe.
Für das Numeriersystem von
Gruppen und Dateien, siehe
“Datenhierarchie” auf Seite 22.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
RD-HA3[E]DE.book Page 13 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
14
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Deutsch
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Tracks (bis zu 99)
vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
Programmwiedergabe kann nicht für Dateien in einem
USB-Massenspeichergerät verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
1 Bei gestoppter Wiedergabe aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2 Wählen Sie die Tracks für Programmwiedergabe.
Für Musikdateien:
1 Zum Wählen einer Gruppennummer.
2 Wählen Sie eine Tracknummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2.
Für Audio-CD:
1 Wählen Sie Tracknummern.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte
Bei gestoppter Wiedergabe...
Zum Modifizieren des Programms
Bei gestoppter Wiedergabe...
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
Die Programminhalte verbleiben.
Zur Eingabe von Zahlen:
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
drücken Sie [5].
Zur Eingabe der Nummer 10
drücken Sie [10].
Zur Eingabe der 25 drücken
Sie [ 10], [2] und dann [5].
Zur Eingabe der Nummer
136 drücken Sie [ 10],
[ 10], [1], [3] und dann [6].
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen:
Zum Pausieren/Neustarten: Zum Stoppen:
Remote
ONLY
PRGM
CD PROGRAM
Zum Löschen des letzten Tracks:
Zum Löschen des
gesamten Programms:
Zum Hinzufügen eines
weiteren Tracks zum
Programm:
Durch Öffnen des Disc-
Fachs wird das Programm
ebenfalls gelöscht.
Wiederholen Sie Schritt 2
auf Seite 14.
In der programmierten
Reihenfolge.
In der umgekehrten
Reihenfolge.
2 sek
PRGM
RANDOM
Abgebrochen
RD-HA3[E]DE.book Page 14 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
15
Wiedergabe von Discs/USB-Geräten
Deutsch
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
Zufallswiedergabe
Sie können alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Zufallswiedergabe kann nicht für Dateien in einem USB-
Massenspeichergerät verwendet werden.
1 Bei gestoppter Wiedergabe aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
Wiederholte Wiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Sperre der Disc-Ausgabe
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die eingesetzte
Disc nicht entnommen werden kann.
Stellen Sie die Quelle vor der Bedienung auf CD um.
Netzstromversorgung ist für den Betrieb bei
ausgeschalteter Anlage erforderlich.
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen. “UNLOCKED” erscheint im Display.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger
Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet,
wenn die gesamte Disc abgespielt ist.
So springen Sie zu
einem anderen
Track:
Zum Pausieren/
Neustarten:
Zum
Stoppen:
Remote
ONLY
RANDOM
CD RANDOM
PRGM
RANDOM
Abgebrochen
Wiederholt den aktuellen Track.
GROUP Wiederholt die aktuelle Gruppe (nur bei
Musikdateien).
ALL Wiederholt alle Tracks auf der Disc/einem
USB-Massenspeichergerät.
Remote
ONLY
Abgebrochen
ALL
GROUP
Main Unit
ONLY
LOCKED
(zur gleichen Zeit)
RD-HA3[E]DE.book Page 15 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

JVC RD-HA3E Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen